« Erasmus » pour élus et associations
Les objectifs sont pluriels : Développer les échanges directs d’expérience entre les acteurs locaux de différents pays et permettre de mieux mesurer les enjeux européens de leurs décisions locales tout en posant les bases d’un réseau de « citoyens - relais » actifs dans la diffusion d’une culture européenne.
Différents exemples existent comme le réseaux des villes Michelin qui pourrait susciter des vocations en lien avec d’autres grandes entreprises ou Vichy et les villes d’eaux.
Un « voyage apprenant » doit se penser en amont comme un outil de formation (d’où la référence à Erasmus) et donc mobiliser aussi les réseaux traditionnels de formation telles que les universités. De nombreux jeunes Européens peuvent trouver dans cette organisation une occasion de volontariat, de stages... et profiter par la même occasion d’une nouvelle expérience. Pour être réellement efficace et utile dans la durée, ce service ne devra pas se contenter d’être une agence de voyages, même apprenants. Il devra également s’organiser pour accompagner et soutenir la mise en œuvre des projets qui pourront résulter de ces échanges. D’ailleurs, la question d’un fléchage dans l’attribution des fonds européens pourrait aussi être réfléchie en amont, comme élément de motivation essentiel vu le profil des participants.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e920e003edc79147a2deb919f584ab11f81b8f9e080634dc7478f9d608eb10af
Source:
{"body":{"fr":"Il s’agit de développer un service européen de voyages apprenants, dans l’esprit d’ « Erasmus », pour les acteurs de terrain : élus locaux et responsables associatifs.\nLes objectifs sont pluriels : Développer les échanges directs d’expérience entre les acteurs locaux de différents pays et permettre de mieux mesurer les enjeux européens de leurs décisions locales tout en posant les bases d’un réseau de « citoyens - relais » actifs dans la diffusion d’une culture européenne.\nDifférents exemples existent comme le réseaux des villes Michelin qui pourrait susciter des vocations en lien avec d’autres grandes entreprises ou Vichy et les villes d’eaux.\nUn « voyage apprenant » doit se penser en amont comme un outil de formation (d’où la référence à Erasmus) et donc mobiliser aussi les réseaux traditionnels de formation telles que les universités. De nombreux jeunes Européens peuvent trouver dans cette organisation une occasion de volontariat, de stages... et profiter par la même occasion d’une nouvelle expérience. Pour être réellement efficace et utile dans la durée, ce service ne devra pas se contenter d’être une agence de voyages, même apprenants. Il devra également s’organiser pour accompagner et soutenir la mise en œuvre des projets qui pourront résulter de ces échanges. D’ailleurs, la question d’un fléchage dans l’attribution des fonds européens pourrait aussi être réfléchie en amont, comme élément de motivation essentiel vu le profil des participants.","machine_translations":{"bg":"Целта е да се разработи европейска услуга за пътуване с учебна цел в духа на „Еразъм“ за участниците на място: местни представители на изборни длъжности и общностни лидери. Целите са множествено число: Да развиват пряк обмен на опит между местните участници в различните държави и да измерват по-добре европейските залози на техните местни решения, като същевременно полагат основите на мрежа от „граждани — релета“, активни в разпространението на европейска култура. Съществуват различни примери, като например мрежата на градовете Michelin, които биха могли да стимулират призванията във връзка с други големи предприятия или Виши и водни градове. „Учебното пътуване„трябва да се разглежда нагоре по веригата като инструмент за обучение (оттук и позоваването на „Еразъм“) и следователно да мобилизира традиционните мрежи за обучение, като например университетите. Много млади европейци могат да намерят в тази организация възможност за доброволческа дейност, стажове... и в същото време да се възползват от нов опит. За да бъде наистина ефективна и полезна в дългосрочен план, тази услуга ще трябва не само да бъде туристическа агенция, дори учащи се. Тя ще трябва също така да се организира, за да придружава и подкрепя изпълнението на проектите, които могат да бъдат резултат от този обмен. Освен това въпросът за намаляване на разпределението на европейските средства също може да се разглежда нагоре по веригата като съществен елемент на мотивация предвид профила на участниците.","cs":"Cílem je vytvořit evropskou vzdělávací cestovní službu v duchu programu „Erasmus“ pro aktéry v terénu: místní zvolení zástupci a vedoucí představitelé komunity. Cíle jsou množné číslo: Rozvíjet přímou výměnu zkušeností mezi místními aktéry v různých zemích a lépe měřit evropské zájmy jejich místních rozhodnutí a zároveň položit základy pro síť „občanů – kontaktních míst“ činných v šíření evropské kultury. Existují různé příklady, jako je síť měst Michelin, která by mohla stimulovat povolání v souvislosti s jinými velkými společnostmi nebo Vichy a vodními městy. „Učební cesta“ musí být vnímána jako vzdělávací nástroj (odkaz na Erasmus), a proto také mobilizovat tradiční vzdělávací sítě, jako jsou univerzity. Mnoho mladých Evropanů může v této organizaci najít příležitost k dobrovolnictví, stážím... a zároveň využít nové zkušenosti. Aby byla tato služba z dlouhodobého hlediska skutečně efektivní a užitečná, bude muset být nejen cestovní kanceláří, dokonce i studenty. Bude se také muset organizovat, aby doprovázela a podporovala provádění projektů, které mohou být výsledkem těchto výměn. Kromě toho by mohla být otázka snížení přidělování evropských finančních prostředků rovněž považována za základní motivační prvek vzhledem k profilu účastníků.","da":"Målet er at udvikle en europæisk læringsrejsetjeneste i ånden \"Erasmus\" for aktører på stedet: lokale folkevalgte repræsentanter og samfundsledere. Der er tale om flere mål: At udvikle direkte udveksling af erfaringer mellem lokale aktører i forskellige lande og bedre at måle de europæiske interesser i deres lokale beslutninger og samtidig skabe grundlaget for et netværk af \"borger-relæer\", der er aktive inden for formidling af en europæisk kultur. Der findes forskellige eksempler, f.eks. netværket af Michelin-byer, som kunne stimulere kald i forbindelse med andre store virksomheder eller Vichy og vandbyer. En \"læringsrejse\" skal ses som et uddannelsesredskab (dvs. henvisningen til Erasmus) og derfor også mobilisere traditionelle uddannelsesnetværk som f.eks. universiteter. Mange unge europæere kan i denne organisation finde en mulighed for frivilligt arbejde, praktikophold... og samtidig drage fordel af en ny erfaring. For at være virkelig effektiv og nyttig på lang sigt skal denne tjeneste ikke blot være et rejsebureau, selv lærende. Den skal også organisere sig for at ledsage og støtte gennemførelsen af de projekter, der måtte blive resultatet af disse udvekslinger. Desuden kan spørgsmålet om et fald i tildelingen af EU-midler også betragtes som et væsentligt element i motivationen i betragtning af deltagernes profil.","de":"Es geht darum, im Sinne von „Erasmus“ einen europäischen Lernreisedienst für Akteure vor Ort zu entwickeln: lokale Mandatsträger und Vereinsleiter. Die Ziele sind vielfältig: Entwicklung des direkten Erfahrungsaustauschs zwischen den lokalen Akteuren in verschiedenen Ländern, um die europäischen Herausforderungen ihrer lokalen Entscheidungen besser zu erfassen und gleichzeitig die Grundlage für ein Netz von „Bürgern – Relais“ zu schaffen, die sich für die Verbreitung einer europäischen Kultur einsetzen. Es gibt verschiedene Beispiele, wie das Michelin-Städtenetz, das mit anderen großen Unternehmen oder Vichy und Wasserstädten in Verbindung stehen könnte. Eine „Lernreise“ muss sich im Vorfeld als Ausbildungsinstrument (daher der Verweis auf Erasmus) betrachten und somit auch traditionelle Ausbildungsnetze wie Universitäten mobilisieren. Viele junge Europäerinnen und Europäer können in dieser Organisation eine Gelegenheit für Freiwilligenarbeit, Praktika usw. finden und gleichzeitig neue Erfahrungen sammeln. Um wirklich effizient und langfristig nützlich zu sein, muss sich dieser Dienst nicht darauf beschränken, ein Reisebüro zu sein, auch wenn es sich um Lernende handelt. Er muss sich auch organisieren, um die Durchführung der Projekte zu begleiten und zu unterstützen, die sich aus diesem Austausch ergeben können. Im Übrigen könnte die Frage einer Verschiebung bei der Zuweisung von EU-Mitteln auch im Vorfeld als wesentliches Motivationselement im Hinblick auf das Profil der Teilnehmer nachgedacht werden.","el":"Στόχος είναι η ανάπτυξη μιας ευρωπαϊκής εκπαιδευτικής ταξιδιωτικής υπηρεσίας, στο πνεύμα του «Erasmus», για τους επί τόπου παράγοντες: τοπικοί εκλεγμένοι αντιπρόσωποι και ηγέτες της κοινότητας. Οι στόχοι είναι πληθυντικοί: Ανάπτυξη άμεσων ανταλλαγών εμπειριών μεταξύ τοπικών φορέων σε διάφορες χώρες και καλύτερη μέτρηση των ευρωπαϊκών συμφερόντων των τοπικών τους αποφάσεων, θέτοντας παράλληλα τις βάσεις για ένα δίκτυο «πολιτών — αναμεταδόσεων» που δραστηριοποιούνται στη διάδοση ενός ευρωπαϊκού πολιτισμού. Υπάρχουν διάφορα παραδείγματα, όπως το δίκτυο των πόλεων Michelin, το οποίο θα μπορούσε να τονώσει τις συνοικίες σε σχέση με άλλες μεγάλες εταιρείες ή με το Vichy και τις υδάτινες κωμοπόλεις. Ένα «ταξίδι μάθησης» πρέπει να θεωρηθεί ανάντη ως εργαλείο κατάρτισης (εξ ου και η αναφορά στο Erasmus) και, ως εκ τούτου, να κινητοποιήσει επίσης παραδοσιακά δίκτυα κατάρτισης, όπως τα πανεπιστήμια. Πολλοί νέοι Ευρωπαίοι μπορούν να βρουν σε αυτόν τον οργανισμό μια ευκαιρία εθελοντισμού, πρακτικής άσκησης... και ταυτόχρονα να επωφεληθούν από μια νέα εμπειρία. Για να είναι πραγματικά αποτελεσματική και χρήσιμη μακροπρόθεσμα, η υπηρεσία αυτή δεν θα πρέπει να είναι μόνο ταξιδιωτικό γραφείο, ακόμη και εκπαιδευόμενοι. Θα πρέπει επίσης να οργανωθεί για να συνοδεύσει και να υποστηρίξει την υλοποίηση των σχεδίων που ενδέχεται να προκύψουν από αυτές τις ανταλλαγές. Επιπλέον, το ζήτημα της μείωσης της κατανομής των ευρωπαϊκών κονδυλίων θα μπορούσε επίσης να θεωρηθεί ανάντη, ως ουσιώδες στοιχείο του κινήτρου, δεδομένου του προφίλ των συμμετεχόντων.","en":"The aim is to develop a European learning travel service, in the spirit of “Erasmus”, for actors on the ground: local elected representatives and community leaders. The objectives are plural: To develop direct exchanges of experience between local actors in different countries and to better measure the European stakes of their local decisions while laying the foundations for a network of “citizens — relays” active in the dissemination of a European culture. Different examples exist, such as the network of Michelin cities, which could stimulate vocations in connection with other large companies or Vichy and water towns. A “learning journey” must be seen upstream as a training tool (hence the reference to Erasmus) and therefore also mobilise traditional training networks such as universities. Many young Europeans can find in this organisation an opportunity for volunteering, internships... and at the same time take advantage of a new experience. In order to be truly efficient and useful in the long term, this service will not only have to be a travel agency, even learners. It will also have to organise itself to accompany and support the implementation of the projects that may result from these exchanges. Moreover, the question of a decline in the allocation of European funds could also be considered upstream, as an essential element of motivation given the profile of the participants.","es":"El objetivo es desarrollar un servicio europeo de viajes de aprendizaje, en el espíritu de «Erasmus», para los agentes sobre el terreno: representantes electos locales y líderes comunitarios. Los objetivos son plurales: Desarrollar intercambios directos de experiencias entre los agentes locales de diferentes países y medir mejor los intereses europeos de sus decisiones locales, sentando al mismo tiempo las bases de una red de «ciudadanos — enlace» activa en la difusión de una cultura europea. Existen diferentes ejemplos, como la red de ciudades Michelin, que podría estimular las vocaciones en relación con otras grandes empresas o Vichy y pueblos acuáticos. Un «itinerario de aprendizaje» debe considerarse como una herramienta de formación (de ahí la referencia a Erasmus) y, por lo tanto, también debe movilizar redes de formación tradicionales como las universidades. Muchos jóvenes europeos pueden encontrar en esta organización una oportunidad de voluntariado, prácticas... y al mismo tiempo aprovechar una nueva experiencia. Para ser verdaderamente eficiente y útil a largo plazo, este servicio no solo tendrá que ser una agencia de viajes, incluso estudiantes. También tendrá que organizarse para acompañar y apoyar la ejecución de los proyectos que puedan resultar de estos intercambios. Por otra parte, la cuestión de la disminución de la asignación de fondos europeos también podría considerarse como un elemento esencial de motivación dado el perfil de los participantes.","et":"Eesmärk on arendada Erasmuse vaimus välja Euroopa õppereisiteenus kohapealsete osalejate jaoks: kohalikul tasandil valitud esindajad ja kogukonnajuhid. Eesmärgid on mitmused: Arendada vahetut kogemustevahetust eri riikide kohalike osalejate vahel ja paremini mõõta nende kohalike otsustega seotud Euroopa huve, pannes samal ajal aluse Euroopa kultuuri levitamisega tegelevate kodanike ja vahendajate võrgustikule. On mitmeid näiteid, näiteks Michelini linnade võrgustik, mis võiks stimuleerida kutsetegevust seoses teiste suurettevõtete või Vichy ja veelinnadega. „Õppimise teekonda“ tuleb vaadelda koolitusvahendina (seega viide Erasmusele) ning seega tuleb kaasata ka traditsioonilised koolitusvõrgustikud, näiteks ülikoolid. Paljud noored eurooplased võivad sellest organisatsioonist leida võimaluse vabatahtlikuks tegevuseks, praktikaks... ja samal ajal kasutada ära uut kogemust. Selleks et olla pikas perspektiivis tõeliselt tõhus ja kasulik, ei pea see teenus olema mitte ainult reisibüroo, vaid isegi õppijad. Samuti peab ta organiseerima, et toetada ja toetada vahetuste tulemusel tekkida võivate projektide rakendamist. Peale selle võiks Euroopa vahendite eraldamise vähenemise küsimust käsitleda ka alguses kui olulist motivatsioonielementi, arvestades osalejate profiili.","fi":"Tavoitteena on kehittää Erasmus-ohjelman hengessä eurooppalainen oppimismatkapalvelu kentällä toimiville toimijoille: paikalliset vaaleilla valitut edustajat ja yhteisön johtajat. Tavoitteet ovat moninaisia: Kehittää suoraa kokemustenvaihtoa eri maiden paikallisten toimijoiden välillä ja mitata paremmin paikallisten päätöstensä eurooppalaista merkitystä ja luoda perusta eurooppalaisen kulttuurin levittämisessä aktiiviselle ”kansalaisten – releiden” verkostolle. On olemassa erilaisia esimerkkejä, kuten Michelinin kaupunkien verkosto, joka voisi edistää yhteyksiä muihin suuriin yrityksiin tai Vichyn ja vesikaupunkeihin. ”Oppimismatka” on nähtävä koulutusvälineenä (jolloin viitataan Erasmus-ohjelmaan) ja sen vuoksi aktivoidaan myös perinteisiä koulutusverkostoja, kuten yliopistoja. Monet nuoret eurooppalaiset voivat löytää tästä organisaatiosta mahdollisuuden vapaaehtoistyöhön, harjoitteluun... ja samalla hyödyntää uutta kokemusta. Jotta palvelu olisi todella tehokas ja hyödyllinen pitkällä aikavälillä, sen on oltava paitsi matkatoimisto, myös oppijoita. Sen on myös järjestettävä toimintansa tukeakseen ja tukeakseen näiden vaihtojen tuloksena mahdollisesti syntyvien hankkeiden toteuttamista. Lisäksi kysymystä EU:n varojen jakamisen vähenemisestä voitaisiin pitää myös alkupäässä, koska se on osallistujien profiilin kannalta olennainen motivaatiotekijä.","ga":"Is é an aidhm atá ann seirbhís foghlama Eorpach taistil a fhorbairt, de mheon “Erasmus”, do ghníomhaithe ar an láthair: ionadaithe tofa áitiúla agus ceannairí pobail. Is iad na cuspóirí iolra: Malartú díreach taithí a fhorbairt idir gníomhaithe áitiúla i dtíortha éagsúla agus tomhas níos fearr a dhéanamh ar bhunanna Eorpacha a gcinntí áitiúla agus ag an am céanna an dúshraith a leagan síos le haghaidh líonra “saoránaigh — athsheachadáin” a bheidh gníomhach i scaipeadh cultúir Eorpaigh. Tá samplaí éagsúla ann, amhail líonra chathracha Michelin, a d’fhéadfadh gairmeacha a spreagadh i ndáil le cuideachtaí móra eile nó le bailte Vichy agus uisce. Ní mór “turas foghlama” a mheas go réamhtheachtach mar uirlis oiliúna (dá bhrí sin, an tagairt do Erasmus) agus, dá bhrí sin, leas a bhaint as líonraí oiliúna traidisiúnta amhail ollscoileanna. Is féidir le go leor Eorpach óg deis a fháil san eagraíocht seo chun obair dheonach a dhéanamh, intéirneachtaí... agus ag an am céanna leas a bhaint as eispéireas nua. D’fhonn a bheith fíor-éifeachtach agus úsáideach san fhadtéarma, ní hamháin go gcaithfidh an tseirbhís seo a bheith ina gníomhaireacht taistil, fiú foghlaimeoirí. Beidh air é féin a eagrú freisin chun tacú le cur chun feidhme na dtionscadal a d’fhéadfadh a bheith mar thoradh ar na malartuithe sin agus chun tacú leis an gcur chun feidhme sin. Thairis sin, d’fhéadfaí an cheist maidir le laghdú ar leithdháileadh cistí Eorpacha a mheas go réamhtheachtach freisin, mar ghné bhunriachtanach d’inspreagadh i bhfianaise phróifíl na rannpháirtithe.","hr":"Cilj je razviti europsku uslugu obrazovnih putovanja, u duhu programa „Erasmus”, za sudionike na terenu: lokalni izabrani predstavnici i vođe zajednica. Ciljevi su množina: Razviti izravnu razmjenu iskustava među lokalnim akterima u različitim zemljama i bolje mjeriti europske interese njihovih lokalnih odluka, istodobno postavljajući temelje za mrežu „građana – posrednika” aktivne u širenju europske kulture. Postoje različiti primjeri, kao što je mreža Michelin gradova, koja bi mogla potaknuti pozive u vezi s drugim velikim poduzećima ili Vichy i vodenim gradovima. „Putovanje učenja” mora se promatrati uzlazno kao alat za osposobljavanje (stoga upućivanje na Erasmus) i stoga mobilizirati tradicionalne mreže za osposobljavanje kao što su sveučilišta. Mnogi mladi Europljani u ovoj organizaciji mogu pronaći priliku za volontiranje, stažiranje... i istovremeno iskoristiti novo iskustvo. Kako bi bila uistinu učinkovita i korisna u dugoročnom razdoblju, ova usluga neće morati biti samo putnička agencija, čak i polaznici. Također će se morati organizirati kako bi pratila i podržala provedbu projekata koji mogu proizaći iz tih razmjena. Osim toga, pitanje smanjenja dodjele europskih sredstava također bi se moglo smatrati ključnim elementom motivacije s obzirom na profil sudionika.","hu":"A cél egy európai tanulási utazási szolgáltatás kialakítása az „Erasmus” szellemében a helyi szereplők számára: helyi választott képviselők és közösségi vezetők. A célkitűzések többes számúak: A különböző országok helyi szereplői közötti közvetlen tapasztalatcsere kialakítása és helyi döntéseik európai érdekeinek jobb mérése, az európai kultúra terjesztésében aktív „polgárok – közvetítő” hálózat alapjainak lefektetése mellett. Különböző példák léteznek, mint például a Michelin-városok hálózata, amely más nagyvállalatokkal vagy Vichy-városokkal és vízi városokkal kapcsolatos hivatásokat ösztönözhet. A „tanulási utazást” képzési eszköznek kell tekinteni (így az Erasmus programra való hivatkozás), és ezért a hagyományos képzési hálózatokat, például az egyetemeket is mozgósítani kell. Ebben a szervezetben sok európai fiatal talál lehetőséget az önkéntességre, a szakmai gyakorlatokra... és ugyanakkor kihasználhatja az új tapasztalatokat. Annak érdekében, hogy hosszú távon valóban hatékony és hasznos legyen, ennek a szolgáltatásnak nem csak utazási irodának kell lennie, még a tanulóknak is. Meg kell szerveznie azt is, hogy kísérje és támogassa az e cserék eredményeként esetlegesen létrejövő projektek végrehajtását. Ezenkívül az európai források elosztásának csökkenésének kérdése a résztvevők profiljára tekintettel a motiváció lényeges elemének tekinthető.","it":"L'obiettivo è sviluppare un servizio europeo di viaggi di apprendimento, nello spirito di \"Erasmus\", per gli attori sul campo: rappresentanti eletti locali e leader della comunità. Gli obiettivi sono plurali: Sviluppare scambi diretti di esperienze tra attori locali di diversi paesi e misurare meglio la posta europea delle loro decisioni locali, gettando le basi per una rete di \"cittadini — centri\" attivi nella diffusione di una cultura europea. Esistono esempi diversi, come la rete delle città Michelin, che potrebbe stimolare le vocazioni in relazione ad altre grandi aziende o a Vichy e alle città d'acqua. Un \"percorso di apprendimento\" deve essere visto a monte come uno strumento di formazione (da qui il riferimento a Erasmus) e quindi mobilitare anche reti di formazione tradizionali come le università. Molti giovani europei possono trovare in questa organizzazione un'opportunità di volontariato, stage... e allo stesso tempo approfittare di una nuova esperienza. Per essere veramente efficiente e utile a lungo termine, questo servizio non solo dovrà essere un'agenzia di viaggi, anche gli studenti. Dovrà inoltre organizzarsi per accompagnare e sostenere l'attuazione dei progetti che potrebbero derivare da tali scambi. Inoltre, la questione di una diminuzione dell'assegnazione dei fondi europei potrebbe essere considerata a monte, come un elemento essenziale di motivazione dato il profilo dei partecipanti.","lt":"Tikslas – remiantis programos „Erasmus“ dvasia sukurti Europos mokymosi kelionių paslaugą, skirtą vietos subjektams: išrinkti vietos atstovai ir bendruomenių vadovai. Tikslai yra daugiskaita: Plėtoti tiesioginį keitimąsi patirtimi tarp įvairių šalių vietos subjektų ir geriau įvertinti jų vietos sprendimų svarbą Europai, tuo pat metu kuriant „piliečių – informacijos teikėjų“, aktyviai veikiančių Europos kultūros sklaidos srityje, tinklo pagrindą. Yra įvairių pavyzdžių, pvz., Michelin miestų tinklas, kuris galėtų paskatinti pašaukimus, susijusius su kitomis didelėmis įmonėmis, Vichy ir vandens miestais. „Mokymosi kelionė“ turi būti laikoma mokymo priemone (taigi nuoroda į programą „Erasmus“) ir todėl taip pat sutelkti tradicinius mokymo tinklus, pavyzdžiui, universitetus. Daugelis jaunų europiečių šioje organizacijoje gali rasti savanoriškos veiklos, stažuočių galimybę ir tuo pat metu pasinaudoti nauja patirtimi. Siekiant, kad ši paslauga būtų tikrai veiksminga ir naudinga ilguoju laikotarpiu, ši paslauga turės būti ne tik kelionių agentūra, net ir besimokantys asmenys. Ji taip pat turės pasirūpinti, kad būtų remiamas ir remiamas projektų, kurie gali atsirasti dėl šių mainų, įgyvendinimas. Be to, klausimas dėl sumažėjusio Europos lėšų paskirstymo taip pat galėtų būti laikomas esminiu motyvacijos elementu atsižvelgiant į dalyvių profilį.","lv":"Mērķis ir izveidot Eiropas mācību ceļojumu pakalpojumu “Erasmus” garā, kas domāts dalībniekiem uz vietas: vietējie vēlētie pārstāvji un kopienu vadītāji. Mērķi ir daudzskaitlīgi: Attīstīt tiešu pieredzes apmaiņu starp vietējiem dalībniekiem dažādās valstīs un labāk novērtēt viņu vietējo lēmumu Eiropas intereses, vienlaikus liekot pamatus “pilsoņu — stafešu” tīklam, kas aktīvi darbojas Eiropas kultūras izplatīšanā. Ir dažādi piemēri, piemēram, Michelin pilsētu tīkls, kas varētu stimulēt profesijas saistībā ar citiem lieliem uzņēmumiem vai Vichy un ūdens pilsētām. “Mācīšanās ceļš” ir jāuzskata par mācību instrumentu (tādējādi atsauce uz Erasmus) un tādējādi arī jāmobilizē tradicionālie mācību tīkli, piemēram, universitātes. Daudzi Eiropas jaunieši šajā organizācijā var atrast iespēju veikt brīvprātīgo darbu, stažēties... un vienlaikus izmantot jaunu pieredzi. Lai šis pakalpojums būtu patiesi efektīvs un noderīgs ilgtermiņā, tam būs ne tikai jābūt ceļojumu aģentūrai, pat izglītojamajiem. Tai būs arī jāorganizējas, lai papildinātu un atbalstītu projektu īstenošanu, kas varētu rasties šādas apmaiņas rezultātā. Turklāt jautājumu par Eiropas līdzekļu piešķiršanas samazināšanos arī varētu uzskatīt par būtisku motivācijas elementu, ņemot vērā dalībnieku profilu.","mt":"L-għan huwa li jiġi żviluppat servizz Ewropew tal-ivvjaġġar għat-tagħlim, fl-ispirtu ta’ “Erasmus”, għall-atturi fuq il-post: rappreżentanti eletti lokali u mexxejja tal-komunità. L-għanijiet huma plural: Biex jiġu żviluppati skambji diretti ta’ esperjenza bejn l-atturi lokali f’pajjiżi differenti u biex jitkejlu aħjar l-interessi Ewropej tad-deċiżjonijiet lokali tagħhom filwaqt li jitqiegħdu l-pedamenti għal netwerk ta’ “ċittadini — ċentri” attivi fit-tixrid ta’ kultura Ewropea. Jeżistu eżempji differenti, bħan-netwerk tal-bliet Michelin, li jistgħu jistimulaw vokazzjonijiet b’rabta ma’ kumpaniji kbar oħra jew ma’ bliet Vichy u tal-ilma. “Vjaġġ ta’ tagħlim” għandu jitqies upstream bħala għodda ta’ taħriġ (għalhekk ir-referenza għall-Erasmus) u għalhekk jimmobilizza wkoll netwerks ta’ taħriġ tradizzjonali bħall-universitajiet. Ħafna żgħażagħ Ewropej jistgħu jsibu f’din l-organizzazzjoni opportunità għall-volontarjat, l-apprendistati... u fl-istess ħin jieħdu vantaġġ minn esperjenza ġdida. Sabiex ikun verament effiċjenti u utli fit-tul, dan is-servizz mhux biss se jkollu jkun aġenzija tal-ivvjaġġar, anke dawk li qed jitgħallmu. Se jkollha wkoll torganizza ruħha biex takkumpanja u tappoġġa l-implimentazzjoni tal-proġetti li jistgħu jirriżultaw minn dawn l-iskambji. Barra minn hekk, il-kwistjoni ta’ tnaqqis fl-allokazzjoni tal-fondi Ewropej tista’ titqies ukoll upstream, bħala element essenzjali ta’ motivazzjoni fid-dawl tal-profil tal-parteċipanti.","nl":"Doel is een Europese dienst voor leerreizen te ontwikkelen, in de geest van „Erasmus”, voor actoren in het veld: lokale gekozen vertegenwoordigers en gemeenschapsleiders. De doelstellingen zijn meervoud: Rechtstreekse uitwisseling van ervaringen tussen lokale actoren in verschillende landen te ontwikkelen en de Europese belangen van hun lokale beslissingen beter te meten en tegelijkertijd de basis te leggen voor een netwerk van „burgers — centra” die actief zijn op het gebied van de verspreiding van een Europese cultuur. Er bestaan verschillende voorbeelden, zoals het netwerk van Michelin-steden, dat roepingen in verband met andere grote bedrijven of Vichy- en watersteden zou kunnen stimuleren. Een „leerreis” moet worden gezien als een opleidingsinstrument (vandaar de verwijzing naar Erasmus) en moet daarom ook traditionele opleidingsnetwerken zoals universiteiten mobiliseren. Veel jonge Europeanen kunnen in deze organisatie een kans vinden voor vrijwilligerswerk, stages... en tegelijkertijd profiteren van een nieuwe ervaring. Om op de lange termijn echt efficiënt en nuttig te zijn, moet deze dienst niet alleen een reisbureau zijn, zelfs leerlingen. Zij zal zich ook moeten organiseren om de uitvoering van de projecten die uit deze uitwisselingen kunnen voortvloeien, te begeleiden en te ondersteunen. Bovendien kan de kwestie van een daling van de toewijzing van Europese middelen ook worden beschouwd als een essentieel motiveringselement, gezien het profiel van de deelnemers.","pl":"Celem jest opracowanie europejskiej usługi edukacyjnej w zakresie podróży, w duchu programu „Erasmus”, dla podmiotów działających w terenie: lokalni demokratycznie wybrani przedstawiciele i przywódcy społeczności. Cele są mnogie: Rozwijanie bezpośredniej wymiany doświadczeń między podmiotami lokalnymi w różnych krajach oraz lepsze mierzenie udziału Europy w ich lokalnych decyzjach, a jednocześnie stworzenie podstaw dla sieci „obywateli – punktów kontaktowych” działających na rzecz rozpowszechniania kultury europejskiej. Istnieją różne przykłady, takie jak sieć miast Michelin, która mogłaby stymulować powołania w związku z innymi dużymi przedsiębiorstwami, Vichy i miastami wodnymi. „Podróż edukacyjna” należy postrzegać jako narzędzie szkoleniowe (stąd odniesienie do programu Erasmus), a tym samym zmobilizować tradycyjne sieci szkoleniowe, takie jak uniwersytety. Wielu młodych Europejczyków może znaleźć w tej organizacji okazję do wolontariatu, staży... i jednocześnie skorzystać z nowego doświadczenia. Aby być naprawdę skutecznym i użytecznym w dłuższej perspektywie, usługa ta musi być nie tylko biurem podróży, a nawet uczącym się. Będzie również musiała się zorganizować, aby towarzyszyć i wspierać realizację projektów, które mogą wynikać z tych wymian. Ponadto kwestię spadku przydziału funduszy europejskich można by również uznać za istotny element motywacji ze względu na profil uczestników.","pt":"O objetivo é desenvolver um serviço europeu de aprendizagem de viagens, no espírito do «Erasmus», destinado aos intervenientes no terreno: representantes eleitos locais e líderes comunitários. Os objetivos são plurais: Desenvolver intercâmbios diretos de experiências entre os intervenientes locais nos diferentes países e medir melhor os interesses europeus das suas decisões locais, lançando simultaneamente as bases de uma rede de «cidadãos — centros» ativos na divulgação de uma cultura europeia. Existem diferentes exemplos, como a rede de cidades Michelin, que poderia estimular vocações em conexão com outras grandes empresas ou cidades de Vichy e água. Uma «viagem de aprendizagem» deve ser vista a montante como um instrumento de formação (daí a referência ao Erasmus) e, por conseguinte, mobilizar também as redes de formação tradicionais, como as universidades. Muitos jovens europeus podem encontrar nesta organização uma oportunidade de voluntariado, estágios... e, ao mesmo tempo, tirar partido de uma nova experiência. Para ser verdadeiramente eficiente e útil a longo prazo, este serviço não terá apenas de ser uma agência de viagens, mesmo aprendentes. Deverá também organizar-se para acompanhar e apoiar a execução dos projetos que possam resultar desses intercâmbios. Além disso, a questão da diminuição da afetação de fundos europeus também poderia ser considerada a montante, como elemento essencial de motivação, tendo em conta o perfil dos participantes.","ro":"Scopul este de a dezvolta un serviciu european de călătorie în scop educațional, în spiritul „Erasmus”, pentru actorii de pe teren: aleșii locali și liderii comunității. Obiectivele sunt pluraliste: Să dezvolte schimburi directe de experiență între actorii locali din diferite țări și să măsoare mai bine miza europeană a deciziilor lor locale, punând totodată bazele unei rețele de „cetățeni – relee” active în diseminarea unei culturi europene. Există diferite exemple, cum ar fi rețeaua de orașe Michelin, care ar putea stimula vocațiile în legătură cu alte companii mari sau orașe Vichy și apă. O „călătorie de învățare” trebuie privită în amonte ca un instrument de formare (de unde și trimiterea la Erasmus) și, prin urmare, să mobilizeze și rețelele tradiționale de formare, cum ar fi universitățile. Mulți tineri europeni pot găsi în această organizație o oportunitate de voluntariat, stagii... și, în același timp, profită de o nouă experiență. Pentru a fi cu adevărat eficient și util pe termen lung, acest serviciu nu va trebui doar să fie o agenție de turism, chiar și cursanți. De asemenea, va trebui să se organizeze pentru a însoți și a sprijini punerea în aplicare a proiectelor care ar putea rezulta din aceste schimburi. În plus, problema scăderii alocării fondurilor europene ar putea fi, de asemenea, considerată în amonte, ca un element esențial de motivare, având în vedere profilul participanților.","sk":"Cieľom je vytvoriť európsku vzdelávaciu cestovnú službu v duchu programu „Erasmus“ pre aktérov v teréne: miestni volení zástupcovia a vedúci predstavitelia komunít. Ciele sú množné číslo: Rozvíjať priamu výmenu skúseností medzi miestnymi aktérmi v rôznych krajinách a lepšie merať európske záujmy ich miestnych rozhodnutí a zároveň položiť základy siete „občanov – sprostredkovateľov“ aktívnych pri šírení európskej kultúry. Existujú rôzne príklady, ako napríklad sieť miest Michelin, ktoré by mohli stimulovať povolania v súvislosti s inými veľkými spoločnosťami alebo mestami Vichy a vodnými mestami. „Vzdelávacia cesta“ sa musí považovať za nástroj odbornej prípravy (teda odkaz na Erasmus), a teda aj mobilizovať tradičné siete odbornej prípravy, ako sú univerzity. Mnohí mladí Európania môžu v tejto organizácii nájsť príležitosť na dobrovoľnícku prácu, stáže... a zároveň využiť nové skúsenosti. Aby bola táto služba z dlhodobého hľadiska skutočne efektívna a užitočná, nebude musieť byť len cestovnou kanceláriou, dokonca aj študentmi. Takisto sa bude musieť zorganizovať, aby sprevádzala a podporovala realizáciu projektov, ktoré môžu vyplynúť z týchto výmen. Okrem toho by sa otázka poklesu prideľovania európskych fondov mohla považovať aj za základný prvok motivácie vzhľadom na profil účastníkov.","sl":"Cilj je razviti evropsko učno potovalno storitev v duhu programa Erasmus za akterje na terenu: izvoljeni lokalni predstavniki in voditelji skupnosti. Cilji so pluralni: Razviti neposredno izmenjavo izkušenj med lokalnimi akterji v različnih državah in bolje izmeriti evropski delež njihovih lokalnih odločitev ter hkrati postaviti temelje za mrežo „državljanov – relejev“, dejavnih pri širjenju evropske kulture. Obstajajo različni primeri, kot je mreža mest Michelin, ki bi lahko spodbudila poklice v povezavi z drugimi velikimi podjetji ali Vichyjem in vodnimi mesti. „Učno pot“ je treba obravnavati kot orodje za usposabljanje (torej sklicevanje na Erasmus), zato je treba uporabiti tudi tradicionalne mreže usposabljanja, kot so univerze. Mnogi mladi Evropejci lahko v tej organizaciji najdejo priložnost za prostovoljstvo, pripravništvo... in hkrati izkoristijo nove izkušnje. Da bi bila resnično učinkovita in uporabna na dolgi rok, ta storitev ne bo le potovalna agencija, celo učenci. Prav tako se bo morala organizirati, da bo spremljala in podpirala izvajanje projektov, ki so lahko rezultat teh izmenjav. Poleg tega bi se vprašanje zmanjšanja dodeljevanja evropskih sredstev lahko obravnavalo kot bistveni element motivacije glede na profil udeležencev.","sv":"Syftet är att utveckla en europeisk resetjänst för lärande, i en anda av Erasmus, för aktörer på fältet: lokala förtroendevalda och lokala ledare. Målen är pluralistiska: Att utveckla direkta utbyten av erfarenheter mellan lokala aktörer i olika länder och att bättre mäta de europeiska intressena i deras lokala beslut, samtidigt som man lägger grunden för ett nätverk av ”medborgare – knutpunkter” som är aktivt för att sprida en europeisk kultur. Det finns olika exempel, t.ex. nätverket av Michelin-städer, som skulle kunna stimulera yrken i samband med andra stora företag eller Vichy och vattenstäder. En ”läranderesa” måste ses som ett utbildningsverktyg (därav hänvisningen till Erasmus) och därför också mobilisera traditionella utbildningsnätverk som universitet. Många unga européer kan i denna organisation hitta en möjlighet till volontärarbete, praktikplatser... och samtidigt dra nytta av en ny erfarenhet. För att vara verkligt effektiv och användbar på lång sikt måste denna tjänst inte bara vara en resebyrå, även studerande. Den måste också organisera sig för att följa och stödja genomförandet av de projekt som kan bli resultatet av dessa utbyten. Dessutom skulle frågan om en minskning av tilldelningen av EU-medel också kunna betraktas som en viktig motivationsfaktor med tanke på deltagarnas profil."}},"title":{"fr":"« Erasmus » pour élus et associations","machine_translations":{"bg":"„Еразъм“ за длъжностни лица и сдружения на изборни длъжности","cs":"„Erasmus“ pro volené úředníky a sdružení","da":"\"Erasmus\" for folkevalgte embedsmænd og foreninger","de":"Erasmus für gewählte und Vereine","el":"«Erasmus» για αιρετούς υπαλλήλους και ενώσεις","en":"“Erasmus” for elected officials and associations","es":"«Erasmus» para los funcionarios electos y las asociaciones","et":"„Erasmus“ valitud ametnikele ja ühendustele","fi":"”Erasmus” vaaleilla valituille virkamiehille ja yhdistyksille","ga":"“Erasmus” d’oifigigh thofa agus do chomhlachais thofa","hr":"„Erasmus” za izabrane dužnosnike i udruge","hu":"„Erasmus” választott tisztviselők és egyesületek számára","it":"\"Erasmus\" per i funzionari eletti e le associazioni","lt":"„Erasmus“ išrinktiems pareigūnams ir asociacijoms","lv":"“Erasmus” vēlētām amatpersonām un apvienībām","mt":"“Erasmus” għal uffiċjali u assoċjazzjonijiet eletti","nl":"„Erasmus” voor verkozen ambtenaren en verenigingen","pl":"„Erasmus” dla wybranych urzędników i stowarzyszeń","pt":"«Erasmus» para os funcionários e associações eleitos","ro":"„Erasmus” pentru funcționarii aleși și asociații","sk":"„Erasmus“ pre volených úradníkov a združenia","sl":"„Erasmus“ za izvoljene uradnike in združenja","sv":"”Erasmus” för förtroendevalda tjänstemän och sammanslutningar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/188533/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/188533/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...