Europäisches Steuerrecht
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
cbb4aa1d2cb9b2080e40ec471b21540449ab5ec072c97a4817b1035e60c2acf5
Source:
{"body":{"de":"1)Es gibt bereits eine EU Verordnung zur Sozialversicherung zwischen den EU Staaten. Arbeitet jemand in einem EU Land, lebt aber in einem anderen ist immer nur ein Land für die Sozialversicherung zuständig.\n\nNicht so beim Steuerrecht. Hier existieren lediglich bilaterale Abkommen zur Doppelbesteuerung. Es gehört endlich auch hier eine einheitliche EU Verordnung analog zur Sozialversicherung her, um Personen die im Europa der Freizügigkeit leben, nicht unnötig zu behindern.","machine_translations":{"bg":"1) В държавите от ЕС вече съществува регламент на ЕС относно социалната сигурност. Някой работи в една страна от ЕС, но в друга само една страна е отговорна за социалната сигурност. Това не е така при данъчното право. Съществуват само двустранни споразумения относно двойното данъчно облагане. И тук и в крайна сметка трябва да се приеме единен регламент на ЕС, както и социалната сигурност, за да не се възпрепятстват ненужно хората, живеещи в Европа, на свободното движение.","cs":"1) Mezi zeměmi EU již existuje nařízení o sociálním zabezpečení. Někdo pracuje v jedné zemi EU, ale pouze jedna země je odpovědná za sociální zabezpečení. Tak tomu není v případě daňového práva. Existují pouze dvoustranné dohody o zamezení dvojího zdanění. I v tomto případě musí být konečně přijato jednotné nařízení EU jako sociální zabezpečení, aby se zabránilo zbytečnému omezování volného pohybu osob žijících v Evropě.","da":"1) der findes allerede en EU-forordning om social sikring mellem EU-landene. En person arbejder i ét EU-land, men i et andet land er det kun ét land, der er ansvarligt for social sikring. Dette er ikke tilfældet med skattelovgivningen. Der findes kun bilaterale aftaler om dobbeltbeskatning. Også her skal der også i sidste ende vedtages en fælles EU-forordning på samme måde som social sikring for ikke unødigt at hindre personer, der bor i Europa med fri bevægelighed.","el":"1) υπάρχει ήδη κανονισμός της ΕΕ για την κοινωνική ασφάλιση μεταξύ των χωρών της ΕΕ. Κάποιος εργάζεται σε μια χώρα της ΕΕ, αλλά σε μια άλλη, μόνο μία χώρα είναι υπεύθυνη για την κοινωνική ασφάλιση. Αυτό δεν συμβαίνει στην περίπτωση του φορολογικού δικαίου. Υπάρχουν μόνο διμερείς συμφωνίες για τη διπλή φορολόγηση. Και σε αυτή την περίπτωση, ένας ενιαίος κανονισμός της ΕΕ πρέπει τελικά να εγκριθεί με τον ίδιο τρόπο όπως και η κοινωνική ασφάλιση, προκειμένου να μην παρεμποδίζεται άσκοπα η ελεύθερη κυκλοφορία των ανθρώπων που ζουν στην Ευρώπη.","en":"1) There is already an EU regulation on social security between EU countries. Someone works in one EU country, but in another, only one country is responsible for social security. This is not the case with tax law. There are only bilateral agreements on double taxation. Here too, too, a single EU regulation must finally be adopted in the same way as social security, in order not to unnecessarily hinder people living in the Europe of free movement.","es":"1) ya existe un reglamento de la UE sobre seguridad social entre los países de la UE. Alguien trabaja en un país de la UE, pero en otro solo un país es responsable de la seguridad social. Este no es el caso de la legislación fiscal. Solo existen acuerdos bilaterales sobre doble imposición. También en este caso, debe adoptarse finalmente un único reglamento de la UE del mismo modo que la seguridad social, a fin de no obstaculizar innecesariamente a las personas que viven en la Europa de la libre circulación.","et":"1) ELi liikmesriikide vahel on juba olemas ELi sotsiaalkindlustuse määrus. Keegi töötab ühes ELi liikmesriigis, kuid teises vastutab sotsiaalkindlustuse eest ainult üks riik. Maksuõiguse puhul see nii ei ole. Topeltmaksustamise kohta on sõlmitud ainult kahepoolsed lepingud. Ka siin tuleb lõpuks vastu võtta üksainus ELi määrus samamoodi nagu sotsiaalkindlustus, et mitte asjatult takistada Euroopas elavate inimeste vaba liikumist.","fi":"EU-maiden välisestä sosiaaliturvasta on jo annettu EU:n asetus. Henkilö työskentelee yhdessä EU-maassa, mutta toisessa maassa sosiaaliturvasta vastaa vain yksi maa. Näin ei ole verolainsäädännön osalta. Kaksinkertaisesta verotuksesta on tehty vain kahdenvälisiä sopimuksia. Myös tässäkin tapauksessa on lopulta hyväksyttävä yksi ainoa EU:n asetus samalla tavalla kuin sosiaaliturvaa, jotta vapaan liikkuvuuden Euroopassa asuvia ihmisiä ei tarpeettomasti estetä.","fr":"1) Il existe déjà un règlement de l’UE sur la sécurité sociale entre les États membres de l’UE. Une personne travaille dans un pays de l’UE, mais un seul pays est toujours responsable de la sécurité sociale dans un autre. Ce n’est pas le cas en matière fiscale. Il n’existe ici que des conventions bilatérales en matière de double imposition. Il s’agit enfin d’un règlement unique de l’UE, analogue à celui de la sécurité sociale, afin de ne pas entraver inutilement les personnes qui vivent en Europe en libre circulation.","ga":"1) Tá rialachán AE ann cheana maidir le slándáil shóisialta idir na Ballstáit. Oibríonn duine i dtír amháin san AE, ach i dtír eile, níl ach tír amháin freagrach as slándáil shóisialta. Ní hé seo an cás leis an dlí cánach. Níl ann ach comhaontuithe déthaobhacha maidir le cánachas dúbailte. Chomh maith leis sin, ní mór rialachán aonair AE a ghlacadh ar an mbealach céanna leis an tslándáil shóisialta, ionas nach gcuirfear bac gan ghá ar dhaoine atá ina gcónaí san Eoraip ar shaorghluaiseacht.","hr":"1) već postoji uredba EU-a o socijalnoj sigurnosti među državama članicama EU-a. Netko radi u jednoj državi članici, a u drugoj je samo jedna država odgovorna za socijalno osiguranje. To nije slučaj s poreznim pravom. Postoje samo bilateralni sporazumi o dvostrukom oporezivanju. I ovdje je potrebno donijeti jedinstvenu uredbu EU-a na isti način kao i socijalnu sigurnost kako se osobama koje žive u Europi ne bi nepotrebno onemogućilo slobodno kretanje.","hu":"Az uniós tagállamok között már létezik egy uniós rendelet a szociális biztonságról. Valaki az egyik uniós országban dolgozik, egy másikban azonban csak egy ország felelős a szociális biztonságért. Az adójog esetében nem ez a helyzet. Csak kétoldalú megállapodások léteznek a kettős adóztatásról. Végül a szociális biztonsággal azonos módon egy egységes uniós rendeletet is el kell fogadni annak érdekében, hogy ne akadályozzák szükségtelenül a szabad mozgás Európájában élőket.","it":"1) esiste già un regolamento dell'UE sulla sicurezza sociale tra i paesi dell'UE. Qualcuno lavora in un paese dell'UE, ma in un altro solo un paese è responsabile della sicurezza sociale. Ciò non avviene nel caso del diritto tributario. Esistono solo accordi bilaterali in materia di doppia imposizione. Anche in questo caso, un unico regolamento dell'UE deve essere infine adottato allo stesso modo della sicurezza sociale, al fine di non ostacolare inutilmente le persone che vivono nell'Europa della libera circolazione.","lt":"1) ES šalyse jau galioja ES socialinės apsaugos reglamentas. Asmuo dirba vienoje ES šalyje, o kitoje – už socialinę apsaugą atsako tik viena šalis. Mokesčių teisės atveju taip nėra. Yra tik dvišaliai susitarimai dėl dvigubo apmokestinimo. Be to, šiuo atveju galiausiai reikia priimti vieną bendrą ES reglamentą, kaip ir socialinę apsaugą, kad nebūtų be reikalo trukdoma žmonėms, gyvenantiems laisvo judėjimo Europoje.","lv":"1) jau pastāv ES regula par sociālo nodrošinājumu starp ES valstīm. Kāds strādā vienā ES valstī, bet citā – tikai viena valsts ir atbildīga par sociālo nodrošinājumu. Nodokļu tiesību aktu gadījumā tas tā nav. Pastāv tikai divpusēji nolīgumi par nodokļu dubulto uzlikšanu. Arī šajā jomā ir jāpieņem vienota ES regula tādā pašā veidā kā sociālais nodrošinājums, lai nevajadzīgi nekavētu cilvēkus, kas dzīvo Eiropā, kurā ir brīva pārvietošanās.","mt":"1) diġà hemm regolament tal-UE dwar is-sigurtà soċjali bejn il-pajjiżi tal-UE. Xi ħadd jaħdem f’pajjiż tal-UE, iżda f’pajjiż ieħor, pajjiż wieħed biss huwa responsabbli għas-sigurtà soċjali. Dan mhuwiex il-każ tal-liġi fiskali. Hemm biss ftehimiet bilaterali dwar it-tassazzjoni doppja. Hawnhekk ukoll, finalment, regolament uniku tal-UE għandu jiġi adottat bl-istess mod bħas-sigurtà soċjali, sabiex ma jfixkilx bla bżonn lin-nies li jgħixu fl-Ewropa ta’ moviment liberu.","nl":"1) er bestaat al een EU-verordening over sociale zekerheid tussen EU-landen. Iemand werkt in het ene EU-land, maar in een ander land is slechts één land verantwoordelijk voor de sociale zekerheid. Dit is niet het geval bij het belastingrecht. Er zijn alleen bilaterale overeenkomsten over dubbele belastingheffing. Ook hier moet uiteindelijk één enkele EU-verordening worden vastgesteld, net als de sociale zekerheid, om de mensen die in het Europa van vrij verkeer wonen niet onnodig te hinderen.","pl":"1) istnieje już rozporządzenie UE w sprawie zabezpieczenia społecznego między krajami UE. Ktoś pracuje w jednym kraju UE, ale w innym tylko jeden kraj jest odpowiedzialny za zabezpieczenie społeczne. Nie ma to miejsca w przypadku prawa podatkowego. Istnieją jedynie umowy dwustronne w sprawie podwójnego opodatkowania. Również w tym przypadku należy wreszcie przyjąć jedno rozporządzenie UE w taki sam sposób jak zabezpieczenie społeczne, aby niepotrzebnie nie utrudniać osobom mieszkającym w Europie swobodnego przemieszczania się.","pt":"1) já existe um regulamento da UE em matéria de segurança social entre os países da UE. Alguém trabalha num país da UE, mas só um país é responsável pela segurança social. Não é esse o caso do direito fiscal. Existem apenas acordos bilaterais em matéria de dupla tributação. Também neste caso, deve finalmente ser adotado um regulamento único da UE da mesma forma que a segurança social, a fim de não prejudicar desnecessariamente as pessoas que vivem na Europa da livre circulação.","ro":"1) există deja un regulament al UE privind securitatea socială între țările UE. Cineva lucrează într-o țară din UE, dar în alta, doar o singură țară este responsabilă de securitatea socială. Acest lucru nu este valabil în cazul legislației fiscale. Există doar acorduri bilaterale privind dubla impozitare. Și în acest caz, un regulament unic al UE trebuie adoptat în sfârșit în același mod ca și securitatea socială, pentru a nu împiedica în mod inutil persoanele care trăiesc în Europa liberei circulații.","sk":"1) už existuje nariadenie EÚ o sociálnom zabezpečení medzi krajinami EÚ. Niekto pracuje v jednej krajine EÚ, ale v inej krajine je za sociálne zabezpečenie zodpovedná len jedna krajina. V prípade daňového práva to tak nie je. Existujú len dvojstranné dohody o dvojitom zdanení. Aj tu sa musí konečne prijať jediné nariadenie EÚ rovnako ako sociálne zabezpečenie, aby sa zbytočne nebránilo ľuďom žijúcim v Európe vo voľnom pohybe.","sl":"1) med državami EU že obstaja uredba EU o socialni varnosti. Nekdo dela v eni državi EU, v drugi pa je za socialno varnost odgovorna samo ena država. To ne velja za davčno pravo. Obstajajo le dvostranski sporazumi o dvojnem obdavčevanju. Tudi tu je treba končno sprejeti enotno uredbo EU na enak način kot socialno varnost, da ne bi po nepotrebnem ovirali ljudi, ki živijo v Evropi prostega gibanja.","sv":"1) det finns redan en EU-förordning om social trygghet mellan EU-länderna. Någon arbetar i ett EU-land, men i ett annat är det bara ett land som ansvarar för socialförsäkringen. Så är inte fallet med skatterätten. Det finns endast bilaterala avtal om dubbelbeskattning. Även här måste en enda EU-förordning slutligen antas på samma sätt som social trygghet, för att inte i onödan hindra människor som lever i Europa med fri rörlighet."}},"title":{"de":"Europäisches Steuerrecht","machine_translations":{"bg":"Европейско данъчно право","cs":"Evropské daňové právo","da":"Den europæiske skattelovgivning","el":"Ευρωπαϊκή φορολογική νομοθεσία","en":"European tax law","es":"Derecho fiscal europeo","et":"Euroopa maksuõigus","fi":"EU:n verolainsäädäntö","fr":"Droit fiscal européen","ga":"Dlí cánach na hEorpa","hr":"Europsko porezno pravo","hu":"Európai adójog","it":"Diritto tributario europeo","lt":"Europos mokesčių teisė","lv":"Eiropas nodokļu tiesības","mt":"Liġi fiskali Ewropea","nl":"Europees belastingrecht","pl":"Europejskie prawo podatkowe","pt":"Direito fiscal europeu","ro":"Dreptul fiscal european","sk":"Európske daňové právo","sl":"Evropsko davčno pravo","sv":"Den europeiska skattelagstiftningen"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/15383/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/15383/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...