Rafforzare l'appartenenza all'Unione Europea
Un notiziario che parli delle principali notizie relative a tutto il territorio dell’Unione Europea e che se ne parli come facente parte di un singolo stato.
Il notiziario dovrebbe essere trasmesso con le stesse notizie in tutti i paesi dell’unione, trasmesso nelle ore di maggiore ascolto di ogni paese.
Endorsed by
and 3 more people (see more) (see less)
and 4 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bde1423702f7a3d8668af19339748124d0f6dfdf56b5e16faf364c74d7b3bfe1
Source:
{"body":{"it":"Credo che nei vari Stati vi sia un notiziario Nazionale ora se vogliamo aumentare il senso di appartenenza all’Unione Europea un piccolo passo ma credo importante sia la trasmissione di un notiziario Europeo.\nUn notiziario che parli delle principali notizie relative a tutto il territorio dell’Unione Europea e che se ne parli come facente parte di un singolo stato.\nIl notiziario dovrebbe essere trasmesso con le stesse notizie in tutti i paesi dell’unione, trasmesso nelle ore di maggiore ascolto di ogni paese.","machine_translations":{"bg":"Вярвам, че сега има национални новини в различните държави членки, ако искаме да засилим чувството за принадлежност към Европейския съюз като малка стъпка, но вярвам, че е важно да се излъчва европейска новина. Новина, в която се описват основните новини, свързани с цялата територия на Европейския съюз, и се говори за нея като част от една държава. Новините следва да се излъчват с едни и същи новини във всички държави от ЕС и да се излъчват по време на най-слушаните часове във всяка държава.","cs":"Domnívám se, že v různých členských státech nyní existují národní zprávy, chceme-li zvýšit pocit sounáležitosti s Evropskou unií jako malý krok, ale domnívám se, že je důležité vysílat evropskou zprávu. Zpráva popisující hlavní zprávy týkající se celého území Evropské unie a hovořící o ní jako součást jediného státu. Zprávy by měly být vysílány se stejnými zprávami ve všech zemích EU a vysílány během nejsledovanějších hodin v každé zemi.","da":"Jeg mener, at der er en national nyhed i de forskellige medlemsstater nu, hvis vi ønsker at øge følelsen af at høre til Den Europæiske Union som et lille skridt, men jeg mener, at det er vigtigt at udsende en europæisk nyhed. En nyhed, der beskriver de vigtigste nyheder om hele Den Europæiske Unions område og taler om det som en del af en enkelt stat. Nyhederne bør udsendes med de samme nyheder i alle EU-lande og udsendes i de mest lyttetimer i hvert land.","de":"Ich glaube, dass es in den verschiedenen Mitgliedstaaten jetzt eine nationale Nachricht gibt, wenn wir das Zugehörigkeitsgefühl zur Europäischen Union in einem kleinen Schritt stärken wollen, aber ich halte es für wichtig, eine europäische Nachricht zu senden. Ein Nachrichtenbeitrag, in dem die wichtigsten Nachrichten, die sich auf das gesamte Gebiet der Europäischen Union beziehen, beschrieben und als Teil eines einzigen Staates erwähnt werden. Die Nachrichten sollten in allen EU-Ländern mit den gleichen Nachrichten ausgestrahlt und in den meisten Zuhörstunden in jedem Land gesendet werden.","el":"Πιστεύω ότι υπάρχουν σήμερα εθνικές ειδήσεις στα διάφορα κράτη μέλη εάν θέλουμε να αυξήσουμε την αίσθηση του ανήκειν στην Ευρωπαϊκή Ένωση ως ένα μικρό βήμα, αλλά πιστεύω ότι είναι σημαντικό να μεταδοθεί μια ευρωπαϊκή είδηση. Ειδήσεις που περιγράφουν τις κυριότερες ειδήσεις που αφορούν ολόκληρη την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μιλούν για αυτό ως μέρος ενός μόνο κράτους. Οι ειδήσεις θα πρέπει να μεταδίδονται με τις ίδιες ειδήσεις σε όλες τις χώρες της ΕΕ και να μεταδίδονται κατά τις περισσότερες ώρες ακρόασης σε κάθε χώρα.","en":"I believe that there is a national news in the various Member States now if we want to increase the sense of belonging to the European Union as a small step, but I believe it is important to broadcast a European news. A news item describing the main news relating to the whole territory of the European Union and talking about it as part of a single state. The news should be broadcast with the same news in all EU countries, broadcast during the most listening hours in each country.","es":"Creo que ahora hay noticias nacionales en los distintos Estados miembros si queremos aumentar el sentimiento de pertenencia a la Unión Europea como un pequeño paso, pero creo que es importante difundir una noticia europea. Noticia en la que se describen las principales noticias relativas a todo el territorio de la Unión Europea y se habla de él como parte de un único Estado. Las noticias deben difundirse con las mismas noticias en todos los países de la UE y emitirse durante las horas de mayor audiencia en cada país.","et":"Usun, et kui soovime väikese sammuna suurendada Euroopa Liitu kuulumise tunnet, on eri liikmesriikides nüüd olemas riiklikud uudised, kuid usun, et oluline on edastada Euroopa uudiseid. Uudis, mis kirjeldab peamisi uudiseid kogu Euroopa Liidu territooriumi kohta ja räägib sellest ühe riigi osana. Uudised tuleks edastada samade uudistega kõigis ELi liikmesriikides ning neid tuleks edastada igas riigis kõige rohkem kuulavatel kellaaegadel.","fi":"Uskon, että eri jäsenvaltioissa on nyt kansallisia uutisia, jos haluamme lisätä Euroopan unioniin kuulumisen tunnetta pienenä askeleena, mutta mielestäni on tärkeää lähettää eurooppalaisia uutisia. Uutisartikkeli, jossa kuvataan Euroopan unionin koko aluetta koskevat tärkeimmät uutiset ja puhutaan siitä osana yhtä ainoaa valtiota. Uutiset olisi lähetettävä samoilla uutisilla kaikissa EU-maissa, ja ne olisi lähetettävä kussakin maassa eniten kuuntelutunteina.","fr":"Je crois qu’il existe aujourd’hui une information nationale dans les différents États membres si nous voulons renforcer le sentiment d’appartenance à l’Union européenne en tant que petit pas, mais je pense qu’il est important de diffuser une information européenne. Un article d’actualité décrivant les principales nouvelles relatives à l’ensemble du territoire de l’Union européenne et traitant de celui-ci comme faisant partie d’un seul État. Les nouvelles devraient être diffusées avec les mêmes informations dans tous les pays de l’UE et diffusées pendant les heures d’écoute les plus fréquentes dans chaque pays.","ga":"Creidim go bhfuil nuacht náisiúnta sna Ballstáit éagsúla anois más mian linn cur leis an tuiscint go bhfuil an tAontas Eorpach ina chéim bheag, ach creidim go bhfuil sé tábhachtach nuacht Eorpach a chraoladh. Mír nuachta ina ndéantar cur síos ar an bpríomhnuacht a bhaineann le críoch iomlán an Aontais Eorpaigh agus ag caint fúithi mar chuid d’aon stát amháin. Ba cheart an nuacht a chraoladh leis an nuacht chéanna i ngach tír san AE, a chraolfar le linn na n-uaireanta éisteachta is mó i ngach tír.","hr":"Vjerujem da sada postoje nacionalne vijesti u različitim državama članicama ako želimo povećati osjećaj pripadnosti Europskoj uniji kao mali korak, ali smatram da je važno emitirati europske vijesti. Vijest u kojoj se opisuju glavne vijesti koje se odnose na cijelo područje Europske unije i govori o njemu kao dio jedinstvene države. Vijesti bi se trebale emitirati istim vijestima u svim državama članicama EU-a i emitirati tijekom najslušnijih sati u svakoj zemlji.","hu":"Úgy vélem, hogy most van nemzeti hír a különböző tagállamokban, ha kis lépésként szeretnénk növelni az Európai Unióhoz tartozás érzését, de fontosnak tartom, hogy európai híreket közvetítsünk. Hír, amely az Európai Unió egész területére vonatkozó főbb híreket írja le, és arról egyetlen állam részeként beszél. A híreket minden uniós országban ugyanazokkal a hírekkel kell közvetíteni, és az egyes országokban a legmeghallgatottabb órákban kell sugározni.","lt":"Manau, kad dabar įvairiose valstybėse narėse yra nacionalinės naujienos, jei norime šiek tiek sustiprinti priklausymo Europos Sąjungai jausmą, tačiau manau, kad svarbu transliuoti Europos naujienas. Naujienų punktas, kuriame aprašomos pagrindinės žinios, susijusios su visa Europos Sąjungos teritorija, ir apie ją kalbama kaip vienos valstybės narės dalį. Naujienos turėtų būti transliuojamos tomis pačiomis naujienomis visose ES šalyse ir transliuojamos klausymo valandomis kiekvienoje šalyje.","lv":"ES uzskatu, ka tagad dažādās dalībvalstīs ir nacionālas ziņas, ja mēs vēlamies palielināt piederības sajūtu Eiropas Savienībai kā nelielu soli, bet es uzskatu, ka ir svarīgi pārraidīt ziņas par Eiropu. Jaunumi, kuros aprakstītas galvenās ziņas par visu Eiropas Savienības teritoriju un runāts par to kā par daļu no vienas valsts. Ziņas būtu jāpārraida ar vienām un tām pašām ziņām visās ES valstīs, un tās būtu jāpārraida visvairāk klausīšanās stundās katrā valstī.","mt":"Nemmen li hemm aħbarijiet nazzjonali fid-diversi Stati Membri issa jekk irridu nżidu s-sens ta’ appartenenza għall-Unjoni Ewropea bħala pass żgħir, iżda nemmen li huwa importanti li jixxandru aħbarijiet Ewropej. Aħbar li tiddeskrivi l-aħbarijiet ewlenin relatati mat-territorju kollu tal-Unjoni Ewropea u li titkellem dwaru bħala parti minn stat wieħed. L-aħbarijiet għandhom jixxandru bl-istess aħbarijiet fil-pajjiżi kollha tal-UE, imxandra matul l-aktar sigħat ta’ smigħ f’kull pajjiż.","nl":"Ik ben van mening dat er in de verschillende lidstaten nu een nationaal nieuws is als we het gevoel van verbondenheid met de Europese Unie willen vergroten als een kleine stap, maar ik vind het belangrijk om een Europees nieuws uit te zenden. Een nieuwsbericht waarin het belangrijkste nieuws over het hele grondgebied van de Europese Unie wordt beschreven en dat als onderdeel van één staat wordt besproken. Het nieuws moet in alle EU-landen met hetzelfde nieuws worden uitgezonden en tijdens de meest luisteruren in elk land worden uitgezonden.","pl":"Uważam, że w poszczególnych państwach członkowskich istnieją obecnie krajowe wiadomości, jeśli chcemy zwiększyć poczucie przynależności do Unii Europejskiej jako niewielki krok, ale uważam, że ważne jest nadawanie wiadomości europejskich. Artykuł prasowy opisujący główne wiadomości dotyczące całego terytorium Unii Europejskiej i mówiący o nim jako część jednego państwa. Wiadomości powinny być transmitowane w tych samych wiadomościach we wszystkich krajach UE, nadawanych w czasie największej oglądalności w każdym kraju.","pt":"Creio que há agora uma notícia nacional nos vários Estados-Membros se quisermos aumentar o sentimento de pertença à União Europeia como um pequeno passo, mas creio que é importante difundir uma notícia europeia. Uma notícia que descreve as principais notícias relativas a todo o território da União Europeia e fala sobre a mesma como parte de um único Estado. As notícias devem ser difundidas com as mesmas notícias em todos os países da UE e transmitidas durante o horário de escuta mais elevado de cada país.","ro":"Cred că, în prezent, există o știre națională în diferitele state membre dacă dorim să sporim sentimentul de apartenență la Uniunea Europeană ca un pas mic, dar cred că este important să difuzăm o știre europeană. Un articol care descrie principalele știri referitoare la întregul teritoriu al Uniunii Europene și care vorbește despre acesta ca parte a unui singur stat. Știrile ar trebui să fie difuzate cu aceleași știri în toate țările UE și să fie difuzate în cele mai multe ore de ascultare din fiecare țară.","sk":"Domnievam sa, že v súčasnosti existujú v rôznych členských štátoch národné správy, ak chceme zvýšiť pocit príslušnosti k Európskej únii ako malý krok, ale myslím si, že je dôležité vysielať európske správy. Spravodajská položka, v ktorej sa opisujú hlavné správy týkajúce sa celého územia Európskej únie a hovorí sa o nej ako o jednom štáte. Správy by sa mali vysielať s rovnakými správami vo všetkých krajinách EÚ a vysielať počas najpočúvacích hodín v každej krajine.","sl":"Menim, da so v različnih državah članicah zdaj na voljo nacionalne novice, če želimo povečati občutek pripadnosti Evropski uniji kot majhen korak, vendar menim, da je pomembno prenašati evropske novice. Novica, ki opisuje glavne novice v zvezi s celotnim ozemljem Evropske unije in govori o njej kot del ene same države. Novice je treba predvajati z istimi novicami v vseh državah EU, ki se oddajajo v največ urah poslušanja v vsaki državi.","sv":"Jag tror att det nu finns nationella nyheter i de olika medlemsstaterna om vi vill öka känslan av tillhörighet till Europeiska unionen som ett litet steg, men jag anser att det är viktigt att sända en europeisk nyhet. En nyhetspost som beskriver de viktigaste nyheterna om hela Europeiska unionens territorium och talar om den som en del av en enda stat. Nyheterna ska sändas med samma nyheter i alla EU-länder och sändas under de mest lyssnande timmarna i varje land."}},"title":{"it":"Rafforzare l'appartenenza all'Unione Europea","machine_translations":{"bg":"Укрепване на членството в Европейския съюз","cs":"Posílení členství v Evropské unii","da":"Styrkelse af medlemskabet af Den Europæiske Union","de":"Stärkung der Mitgliedschaft in der Europäischen Union","el":"Ενίσχυση της συμμετοχής στην Ευρωπαϊκή Ένωση","en":"Strengthening membership of the European Union","es":"Reforzar la pertenencia a la Unión Europea","et":"Euroopa Liidu liikmesuse tugevdamine","fi":"Euroopan unionin jäsenyyden vahvistaminen","fr":"Renforcer l’adhésion à l’Union européenne","ga":"Ballraíocht an Aontais Eorpaigh a neartú","hr":"Jačanje članstva u Europskoj uniji","hu":"Az európai uniós tagság megerősítése","lt":"Narystės Europos Sąjungoje stiprinimas","lv":"Dalības Eiropas Savienībā stiprināšana","mt":"It-tisħiħ tas-sħubija fl-Unjoni Ewropea","nl":"Versterking van het lidmaatschap van de Europese Unie","pl":"Wzmocnienie członkostwa w Unii Europejskiej","pt":"Reforço da adesão à União Europeia","ro":"Consolidarea statutului de membru al Uniunii Europene","sk":"Posilnenie členstva v Európskej únii","sl":"Krepitev članstva v Evropski uniji","sv":"Att stärka medlemskapet i Europeiska unionen"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/1422/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/1422/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...