One common official language
A common language in the EU is probably a tough issue to talk about, but we need to solve it. In my opinion this patchwork of countries and languages is holding the EU back if compared to other "big players" in the world.
It is a fact, that Esperanto, a driven project, has failed in becoming speakable all over europe.
Every other language that already exists bears its own pros and cons.
German is the language that has the most native speakers in europe, but it is very difficult to learn and there is always a dark historical background behind german as an all-european language.
English might be a real alternative, because it already is spoken in the european parliament and in science and also in parts of culture. But do we want to honor the only country that ever left the EU by speaking in their tongue (like I do in here)?
If there was one truly european language every citizen can learn on manageable effort we as europeans would benefit a lot.
So maybe we can agree on one language for all without forbidding the existing ones. What about french, spanish, dutch,....?
Endorsed by
and 8 more people (see more) (see less)
and 9 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
5b03ef2207ecfb1fadb735e0db0710c8b12a70eae68a05eb1b57d93ca2c5faad
Source:
{"body":{"de":"Which language do I use to communicate with other Europeans?\nA common language in the EU is probably a tough issue to talk about, but we need to solve it. In my opinion this patchwork of countries and languages is holding the EU back if compared to other \"big players\" in the world.\nIt is a fact, that Esperanto, a driven project, has failed in becoming speakable all over europe.\nEvery other language that already exists bears its own pros and cons.\nGerman is the language that has the most native speakers in europe, but it is very difficult to learn and there is always a dark historical background behind german as an all-european language.\nEnglish might be a real alternative, because it already is spoken in the european parliament and in science and also in parts of culture. But do we want to honor the only country that ever left the EU by speaking in their tongue (like I do in here)?\nIf there was one truly european language every citizen can learn on manageable effort we as europeans would benefit a lot.\nSo maybe we can agree on one language for all without forbidding the existing ones. What about french, spanish, dutch,....?","machine_translations":{"bg":"Кой език използвам, за да общувам с други европейци? Един общ език в ЕС вероятно е труден въпрос, по който да се говори, но трябва да го разрешим. Според мен тази смесица от държави и езици задържа ЕС в сравнение с други „големи играчи“ в света. Факт е, че Esperanto, движен проект, не успява да постигне резултати в цяла Европа. Всеки друг език, който вече съществува, има свои собствени предимства и недостатъци. Немският е езикът, който е бил най-големият двигател в Европа, но е много трудно да се учи и винаги има тъмни исторически фонове зад германците като общоевропейски език. Английският език може да бъде реална алтернатива, тъй като вече е спокойно в Европейския парламент и в науката и по този начин в част от културата. Но искаме ли да почислим единствената страна, която някога е напускала ЕС, като говорим на своя език (както правим тук)? Ако съществуваше един наистина европейски език, всеки гражданин може да научи за управляеми усилия, тъй като европейските граждани ще са от голяма полза. Така че може би можем да се споразумеем за един език за всички, без да се забраняват съществуващите езици. А френски, испански, дюч,...?","cs":"Jaký jazyk používám ke komunikaci s ostatními Evropany? Společný jazyk v EU je pravděpodobně obtížným problémem, o němž bychom se chtěli mluvit, ale musíme jej vyřešit. Podle mého názoru tato nesourodá řada zemí a jazyků brzdí EU v porovnání s ostatními „velkými hráči“ ve světě. Je skutečností, že projekt Esperanto, řízený projekt, selhal v celé Evropě. Každý jiný jazyk, který již existuje, nese své vlastní klady a zápory. Němčina je jazyk, který byl nejmatečatějším motorem na evropské úrovni, ale je velmi obtížné se učit a vždy existuje tmavý historický základ za germánem jako celoevropsky mluvícím jazykem. Angličtina může být skutečnou alternativou, protože se již nachází v Evropském parlamentu a ve vědě, a tedy v některých oblastech kultury. Chtěli bychom však poctit jedinou zemi, která kdy opustila EU, tím, že hovoříme v jejich jazyce (stejně jako v tomto případě)? Pokud by existoval jeden skutečně evropský jazyk, mohl by se každý občan dozvědět o zvládnutelném úsilí, protože pro nás by Evropané hodně prospěli. Možná se tedy můžeme dohodnout na jednom jazyce pro všechny, aniž bychom zakázali stávající jazyk. A co francouzština, španělština, dutch,...?","da":"Hvilket sprog bruger jeg til at kommunikere med andre europæere? Det er sandsynligt, at et fælles sprog i EU er et vanskeligt spørgsmål at tale om, men vi er nødt til at løse det. Efter min opfattelse holder dette kludetæppe af lande og sprog EU tilbage, hvis man sammenligner med andre \"store aktører\" i verden. Det er en kendsgerning, at Esperanto, et drevet projekt, ikke har formået at levere resultater i hele Europa. Alle andre sprog, der allerede findes, bærer deres egne fordele og ulemper. Tysk er det sprog, der har været den mest indfødte drivkraft i Europa, men det er meget vanskeligt at lære, og der er altid en mørk historisk baggrund bag german som et europæisk sprog. Engelsk kan være et reelt alternativ, fordi det allerede er Spoken i Europa-Parlamentet og inden for videnskab og dermed i dele af kulturen. Men ønsker vi at ære det eneste land, der nogensinde har forladt EU ved at tale på deres eget sprog (som jeg gør her)? Hvis der var et ægte europæisk sprog, kunne alle borgere lære om en håndterbar indsats, da de europæiske borgere ville drage stor fordel heraf. Så måske kan vi blive enige om ét sprog for alle uden at forbyde de eksisterende sprog. Hvad med fransk, spansk, nederlandsk,...?","el":"Ποια γλώσσα χρησιμοποιώ για την επικοινωνία μου με άλλους Ευρωπαίους; Μια κοινή γλώσσα στην ΕΕ είναι πιθανό να αποτελέσει δύσκολο ζήτημα για να μιλήσουμε, αλλά πρέπει να το επιλύσουμε. Κατά τη γνώμη μου, αυτό το συνονθύλευμα χωρών και γλωσσών καθυστερεί την ΕΕ σε σύγκριση με άλλους «μεγάλους παράγοντες» στον κόσμο. Είναι γεγονός ότι το Esperanto, ένα έργο με μοχλό, απέτυχε να αποφέρει αποτελέσματα σε ολόκληρη την Ευρώπη. Κάθε άλλη γλώσσα που υπάρχει ήδη φέρει τα δικά της πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα. Η γερμανική γλώσσα είναι η γλώσσα που ήταν οι πιο αυτόχθονες κινητήριες δυνάμεις στην Ευρώπη, αλλά είναι πολύ δύσκολο να μάθει κανείς και υπάρχει πάντα σκοτεινό ιστορικό υπόβαθρο πίσω από τον γερμανό ως πανευρωπαϊκή γλώσσα. Η αγγλική μπορεί να είναι μια πραγματική εναλλακτική λύση, διότι βρίσκεται ήδη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην επιστήμη και, ως εκ τούτου, σε τμήματα του πολιτισμού. Θέλουμε όμως να τιμήσουμε τη μοναδική χώρα που εγκατέλειψε ποτέ την ΕΕ μιλώντας στη γλώσσα της (όπως και εγώ εδώ); Εάν υπήρχε μια πραγματικά ευρωπαϊκή γλώσσα, κάθε πολίτης μπορεί να μάθει σχετικά με μια διαχειρίσιμη προσπάθεια, καθώς οι Ευρωπαίοι θα ωφελούνταν πολύ. Έτσι, ίσως μπορούμε να συμφωνήσουμε για μία γλώσσα για όλους χωρίς να απαγορεύουμε τις υπάρχουσες. Τι συμβαίνει με τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα ολλανδικά,...;","en":"Which language do I use to communicate with other Europeans? A common language in the EU is probable a tough issue to talk about, but we need to resolve it. In my opinion this patchwork of countries and languages is holding the EU back if compared to other “big players” in the world. It is a fact, that Esperanto, a driven project, has failed in coming deliverable all over europe. Every other language that already exists bears its own pros and cons. German is the language that has been the most native drivers in europe, but it is very difficult to learn and there is always a dark historical background behind german as an all-european language. English might be a real alternative, because it is already is Spoken in the european parliament and in science and thus in parts of culture. But do we want to honour the only country that ever left the EU by speaking in their tongue (like I do in here)? If there was one truly european language every citizen can learn on manageable effort we as europeans would benefit a lot. So maybe we can agree on one language for all without forbidding the existing ones. What about French, Spanish, dutch,....?","es":"¿Qué idioma utilizo para comunicarse con otros europeos? Es probable que un lenguaje común en la UE sea una cuestión difícil de hablar, pero tenemos que resolverla. En mi opinión, este mosaico de países y lenguas está frenando a la UE en comparación con otros «grandes agentes» del mundo. Es un hecho que Esperanto, un proyecto impulsado, ha fracasado en la obtención de resultados en toda Europa. Cualquier otra lengua ya existente tiene sus propios pros y contras. El alemán es la lengua que ha sido el conductor más autóctono en Europa, pero es muy difícil aprender y siempre hay un historial oscuro detrás de germán como lengua aleuropea. El inglés podría ser una alternativa real, ya que ya es Spoken en el Parlamento Europeo y en la ciencia y, por tanto, en partes de la cultura. Pero ¿queremos rendir homenaje al único país que ha salido de la UE hablando en su lengua (como yo hago aquí)? Si existiera una lengua verdaderamente europea, todos los ciudadanos pueden aprender en un esfuerzo manejable, ya que los europeos nos beneficiarían mucho. Así pues, quizás podamos acordar una lengua para todos sin prohibir las existentes. ¿Qué ocurre con el francés, el español, el dutch, etc.?","et":"Millist keelt ma kasutan teiste eurooplastega suhtlemiseks? ELi ühine keel on tõenäoliselt raske küsimus, millest tuleb rääkida, kuid me peame selle lahendama. Minu arvates hoiab selline riikide ja keelte rägastik ELi tagasi, võrreldes teiste „suurte osalejatega“ maailmas. On tõsiasi, et Esperanto kui juhitav projekt ei ole suutnud saavutada tulemusi kogu Euroopas. Kõik teised juba olemasolevad keeled kannavad oma plusse ja miinuseid. Saksa keel on Euroopas kõige põlisemad edasiviijad, kuid seda on väga raske õppida ja germaani kui kogu Euroopa keele taga on alati tume ajalooline taust. Inglise keel võib olla tõeline alternatiiv, sest see on juba Euroopa Parlamendis ja teaduses ning seega ka kultuuriosades. Kuid kas me tahame austada ainsat riiki, kes kunagi EList lahkus, rääkides oma emakeeles (nagu ka siin)? Kui oleks üks tõeline Euroopa keel, oleks igal kodanikul võimalik õppida teostatavast jõupingutusest, sest eurooplased saaksid sellest palju kasu. Nii et võib-olla võime leppida kokku ühe keele kasutamises kõigi jaoks, ilma et keelustataks olemasolevad keeled. Mis saab prantsuse, hispaania, dutch,...?","fi":"Mitä kieltä käytän viestinnässä muiden eurooppalaisten kanssa? Yhteinen kieli eu:ssa on todennäköisesti vaikea kysymys, mutta se on ratkaistava. Mielestäni tämä maiden ja kielten tilkkutäkki jarruttaa EU:ta, jos sitä verrataan maailman muihin ”suuriin toimijoihin”. On totta, että Esperanto, joka on vetänyt hanke, ei ole onnistunut saavuttamaan tuloksia kaikkialla Euroopassa. Kaikilla muilla jo olemassa olevilla kielillä on omat etunsa ja haittansa. Saksa on ollut EU:n äidinkielenään kaikkein äidinkielenään, mutta oppiminen on hyvin vaikeaa, ja germanin takana on aina tumma historiallinen tausta koko Euroopan kielenä. Englanti voisi olla todellinen vaihtoehto, koska se on jo Spoken Euroopan parlamentissa ja tieteessä ja siten osa kulttuuria. Haluamme kuitenkin kunnioittaa ainoaa maata, joka on koskaan lähtenyt eu:sta puhumalla omalla kielellään (kuten teen täällä)? Jos olisi olemassa yksi aidosti eurooppalainen kieli, jokainen kansalainen voi oppia hallittavissa olevista ponnisteluista, sillä siitä olisi paljon hyötyä. Voimme siis sopia yhdestä kielestä kaikille kieltämättä olemassa olevia kieliä. Entä ranska, espanja, dutch...?","fr":"Which language do I use to communicate with other Europeans? A common language in the EU is probably a tough issue to talk about, but we need to solve it. Dans my opinion this Patchwork of countries and languages is holding the EU back if compared to other «big players» in the world. IT is a fact, that Esperanto, a driven project, has failed in becoming speakable all over europe. Every other language that already exists bears its own pros and cons. German is the language that has the most native speakers in europe, but is very difficult to learn and there is always a dark historical background bed german as an all-european language. English might be a real alternative, because it already is Spoken in the european parliament and in science and donc in parts of culture. But do we want to honor the only country that ever left the EU by speaking in their tongue (like I do in here)? If there was one truly european language every citizen can learn on manageable effort we as europeans would benefit a lot. Ainsi, maybe we can agree on one language for all without forbidding the existing ones. What about French, espagnol, dutch,....?","ga":"Cén teanga a úsáidfidh mé chun cumarsáid a dhéanamh le hEorpaigh eile? Is dócha gur ceist dhian í teanga choiteann san AE chun labhairt faoi, ach ní mór dúinn í a réiteach. I mo thuairimse, tá an meascán seo de thíortha agus de theangacha ag cur an AE ar ais má chuirtear i gcomparáid le “imreoirí móra” eile ar domhan é. Is rud é, go bhfuil Esperanto, tionscadal tiomáinte, theip ar theacht insoláthartha ar fud an europe. Gach teanga eile atá ann cheana Bears a son agus CONS féin. Is í an Ghearmáinis an teanga is mó a thiomáineann an europe, ach tá sé an-deacair í a fhoghlaim agus bíonn cúlra dorcha stairiúil ann i gcónaí mar theanga Eorpach uile-eorpach. D’fhéadfadh Béarla a bheith ina rogha eile fíor, toisc go bhfuil sé Spoken cheana féin i bparlaimint na hEorpa agus san eolaíocht agus dá bhrí sin i gcodanna den chultúr. Ach an mian linn onóir a thabhairt don tír a d’fhág an tAontas Eorpach riamh trí labhairt ina dteanga féin (mar a dhéanaim anseo)? Má bhí aon teanga Eorpach amháin ann, is féidir le gach saoránach foghlaim ar an iarracht is féidir a bhainistiú a rachadh chun sochair go leor mar eorpaigh. Mar sin, b’fhéidir gur féidir linn teacht ar chomhaontú maidir le teanga amháin do chách gan cosc a chur ar na cinn atá ann cheana féin. Cad faoi na Fraince, Spáinnis, Ollainnis,....?","hr":"Kojim se jezikom komuniciram s drugim Europljanima? Zajednički jezik u EU-u vjerojatno je težak problem za razgovor, ali ga moramo riješiti. Smatram da taj niz zemalja i jezika koči EU nazadovanje u usporedbi s drugim „velikim igračima” u svijetu. Činjenica je da projekt Esperanto nije uspio ostvariti rezultate u cijeloj Europi. Svi drugi jezici koji već postoje imaju vlastite prednosti i nedostatke. Njemački je jezik najzavišniji pokretač u Europi, no vrlo je teško učiti i uvijek postoji tamna povijesna pozadina iza germana kao sveeuropskog jezika. Engleski bi mogao biti stvarna alternativa jer se već nalazi u Europskom parlamentu i u prirodoslovlju, a time i u dijelovima kulture. Međutim, želimo li odati počast jedinoj zemlji koja je ikad napustila EU govorom na svojem jeziku (kao što to činim ovdje)? Ako bi postojao jedan istinski europski jezik, svaki građanin može naučiti o uspješnom naporu koji bi mi kao europski građani bili od velike koristi. Stoga se možemo dogovoriti o jednom jeziku za sve, a da se pritom ne zabrane postojeći. Što je s francuskim, španjolskim, dutchom,....?","hu":"Milyen nyelvet használok más európaiakkal való kommunikációhoz? Az EU-n belüli közös nyelv valószínűleg nehéz kérdésről beszélni, de meg kell oldanunk. Véleményem szerint ez az országok és nyelvek sokfélesége visszatartja az EU-t, ha összehasonlítjuk a világ más „nagy szereplőivel”. Tény, hogy Esperanto, egy vezérelt projekt Európa-szerte kudarcot vallott. Minden más, már létező nyelv maga viseli saját érdekeit és hátrányait. A német az a nyelv, amely Európa legnépszerűbb hajtóereje, de nagyon nehéz tanulni, és mindig sötét történelmi háttér áll a csíra, mint minden európai nyelv mögött. Az angol valódi alternatíva lehet, mivel már szószóló az európai parlamentben és a tudományban, és így a kultúra egyes részeiben is. De meg akarjuk becsülni azt az egyetlen országot, amely valaha elhagyta az EU-t azáltal, hogy nyelvükön szólal fel (mint itt is?)? Ha egy valóban európai nyelv lenne, minden polgár tanulhat a kezelhető erőfeszítésből, mivel az európaiak sokat profitálnának belőle. Lehet tehát, hogy megállapodhatunk arról, hogy mindenki számára egyetlen nyelvet használunk anélkül, hogy megtiltanák a meglévő nyelveket. Mi a helyzet a francia, spanyol, dutch,...?","it":"Quale lingua utilizzerò per comunicare con gli altri europei? Una lingua comune nell'UE è probabilmente una questione difficile da discutere, ma dobbiamo risolverla. A mio parere, questo mosaico di paesi e lingue frena l'UE rispetto ad altri \"grandi attori\" nel mondo. È un dato di fatto che Esperanto, un progetto guidato, non è riuscito a ottenere risultati in tutta Europa. Ogni altra lingua già esistente reca i propri pro e contro. Il tedesco è la lingua che è stata la principale autrice dell'Europa, ma è molto difficile imparare ed esiste sempre un contesto storico scuro dietro il tedesco come lingua di tutta Europa. L'inglese potrebbe essere una vera alternativa, perché è già parlato nel Parlamento europeo e nella scienza e quindi in alcune parti della cultura. Ma vogliamo onorare l'unico paese che ha mai lasciato l'UE parlando nella propria lingua (come faccio qui)? Se vi fosse una lingua veramente europea, ogni cittadino può imparare su uno sforzo gestibile, in quanto gli europei ne trarrebbero grande beneficio. Quindi potremmo trovare un accordo su una lingua per tutti senza vietare quelle esistenti. E il francese, lo spagnolo, il neerlandese,...?","lt":"Kokia kalba bendraujau su kitais europiečiais? Tikėtina, kad bendra ES kalba yra sunkus klausimas, tačiau turime jį išspręsti. Mano nuomone, ši šalių ir kalbų įvairovė stabdo ES, palyginti su kitais didžiaisiais veikėjais pasaulyje. Iš tiesų, Esperanto, iniciatyva „Esperanto“, nepavyko pasiekti rezultatų visoje Europoje. Kiekviena kita jau vartojama kalba turi savo pranašumus ir trūkumus. Vokiečių kalba yra gimtiausia europos varomoji jėga, tačiau ją labai sunku išmokti ir visada yra tamsiai istorinis bruožas, kuriame bruožos bruožas – visa europakalbė kalba. Anglų kalba gali būti reali alternatyva, nes ji jau vartojama Europos parlamente ir gamtos mokslų, taigi ir kultūros dalyse. Tačiau ar norime pagerbti vienintelę šalį, kuri kada nors išvyko iš ES kalbėdami savo kalba (kaip ir čia)? Jei būtų viena tikra europos kalba, kiekvienas pilietis galėtų mokytis apie valdomas pastangas, nes europiečiams tai būtų labai naudinga. Taigi galbūt galime susitarti dėl vienos kalbos visiems neuždrausdami esamų kalbų. O prancūzų, ispanų, nyderlandų ir kt.?","lv":"Kādu valodu es izmantoju, lai sazinātos ar citiem eiropiešiem? Kopīga valoda Eiropas Savienībā, iespējams, ir sarežģīts jautājums, par kuru jārunā, bet mums tas ir jāatrisina. Manuprāt, šī valstu un valodu daudzveidība kavē ES, ja salīdzina ar citiem “lieliem dalībniekiem” pasaulē. Tas ir fakts, ka Esperanto vadītajam projektam nav izdevies sasniegt rezultātus visā Eiropā. Katrai citai valodai, kas jau pastāv, ir savi plusi un mīnusi. Vācu valoda ir visizplatītākā dzimtā valoda Eiropā, bet to ir ļoti grūti apgūt, un germenam kā eiropeiskajai valodai vienmēr ir tumšs vēsturiskais fons. Angļu valoda varētu būt reāla alternatīva, jo tā jau ir runājusi Eiropas parlamentā un zinātnē un līdz ar to arī kultūras daļās. Bet vai mēs vēlamies godināt to vienīgo valsti, kas jebkad ir pametusi ES, runājot savā mēlē (kā es to daru šeit)? Ja būtu viena patiesi eiropeiska valoda, ikviens iedzīvotājs varētu apgūt pārvaldāmus centienus, mēs kā eiropeieši gūtu lielu labumu. Varbūt mēs varam vienoties par vienu valodu visiem, neaizliedzot jau esošo valodu. Kā ir ar franču, spāņu, čūsku,...?","mt":"Liema lingwa nuża biex nikkomunika ma’ Ewropej oħra? Huwa probabbli li lingwa komuni fl-UE hija kwistjoni iebsa li wieħed jitkellem dwarha, iżda jeħtieġ li nsolvuha. Fl-opinjoni tiegħi din it-taħlita ta’ pajjiżi u lingwi qed iżżomm lill-UE lura meta mqabbla ma’ “atturi kbar” oħra fid-dinja. Huwa fatt li l-Esperanto, proġett immexxi, ma rnexxilux jikseb riżultati madwar l-Ewropa kollha. Kull lingwa oħra li diġà teżisti għandha l-vantaġġi u l-iżvantaġġi tagħha. Il-Ġermaniż huwa l-lingwa li kienet l-aktar xpruni nattivi fl-Ewropa, iżda huwa diffiċli ħafna li wieħed jitgħallem u dejjem hemm sfond storiku skur wara l-ġerman bħala lingwa Ewropea kollha. L-Ingliż jista’ jkun alternattiva reali, għaliex diġà huwa mitkellem fil-Parlament Ewropew u fix-xjenza u għalhekk f’partijiet tal-kultura. Iżda rridu nonoraw l-uniku pajjiż li qatt ħareġ mill-UE billi tkellem bil-lingwa tiegħu (bħalma nagħmel f’hawn)? Kieku kien hemm lingwa waħda verament Ewropea, kull ċittadin jista’ jitgħallem dwar sforz maniġġabbli aħna bħala Ewropej jibbenefikaw ħafna. Għalhekk forsi nistgħu naqblu dwar lingwa waħda għal kulħadd mingħajr ma nipprojbixxu dawk eżistenti. Xi ngħidu dwar il-Franċiż, l-Ispanjol, id-dutch,....?","nl":"Welke taal gebruikt ik om met andere Europeanen te communiceren? Een gemeenschappelijke taal in de EU is waarschijnlijk een moeilijk te bespreken kwestie, maar we moeten daar een oplossing voor vinden. Deze lappendeken van landen en talen belemmert de EU naar mijn mening in vergelijking met andere „grote spelers” in de wereld. Het is een feit dat Esperanto, een gedreven project, er niet in geslaagd is om over heel Europa resultaten te boeken. Elke andere taal die al bestaat, heeft zijn eigen voor- en nadelen. Duits is de taal die de meest inheemse chauffeurs in Europa is geweest, maar het is zeer moeilijk te leren en er is altijd een donkere historische achtergrond achter de kiezer als Europese taal. Engels kan een echt alternatief zijn, omdat het al Spoken is in het Europees Parlement en in de wetenschap en dus in delen van cultuur. Maar willen we het enige land waarderen dat ooit de EU heeft verlaten door in hun taal te spreken (zoals ik hier doe)? Als er één echt Europese taal is, kan elke burger leren op een beheersbare inspanning, want Europeanen zouden er veel baat bij hebben. Misschien kunnen we het eens worden over één taal voor iedereen zonder de bestaande taal te verbieden. Hoe zit het met Frans, Spaans, dutch,...?","pl":"Jaki język posługuję się do komunikowania się z innymi Europejczykami? Wspólny język w UE jest prawdopodobnie trudnym do omówienia problemem, ale musimy go rozwiązać. Moim zdaniem ta mozaika krajów i języków hamuje UE w porównaniu z innymi „dużymi graczami” na świecie. Faktem jest, że Esperanto, projekt napędzany przez Esperanto, nie przyniósł oczekiwanych rezultatów w całej Europie. Każdy inny język, który już istnieje, ma swoje własne zalety i wady. Niemiecki jest językiem, który był najbardziej rodzimym kierowcą w Europie, ale bardzo trudno jest nauczyć się i zawsze istnieje ciemne tło historyczne za germanem jako językiem ogólnoeuropejskim. Język angielski może być prawdziwą alternatywą, ponieważ jest już „Spoken” w parlamencie europejskim i w nauce, a zatem w niektórych częściach kultury. Ale czy chcemy uhonorować jedyne państwo, które kiedykolwiek opuściło UE, mówiąc w swoim języku (podobnie jak w tym przypadku)? Gdyby istniał jeden prawdziwie europejski język, każdy obywatel może uczyć się na temat możliwych do opanowania wysiłków, ponieważ Europejczycy odnieśliby wiele korzyści. Być może możemy zatem uzgodnić jeden język dla wszystkich bez zakazywania istniejących. Co z francuską, hiszpańską, duchową,...?","pt":"Que língua utilizo para comunicar com outros europeus? É provável que uma linguagem comum na UE seja uma questão difícil para falar, mas temos de a resolver. Na minha opinião, esta manta de retalhos de países e línguas está a retardar a UE quando comparada com outros «grandes intervenientes» no mundo. É um facto que Esperanto, um projeto impulsionado, não conseguiu apresentar resultados em toda a Europa. Todas as outras línguas já existentes têm os seus próprios prós e contras. O alemão é a língua que tem sido a língua mais nativa da Europa, mas é muito difícil aprender e há sempre um contexto histórico escuro por detrás do alemão como língua pan-europeia. O inglês pode ser uma verdadeira alternativa, uma vez que já é falado no Parlamento Europeu e na ciência e, por conseguinte, em partes da cultura. Mas queremos honrar o único país que alguma vez deixou a UE falando na sua língua (como eu aqui)? Se houvesse uma língua verdadeiramente europeia, todos os cidadãos poderiam aprender com um esforço gerível, como europeus, beneficiariam muito. Por isso, talvez possamos chegar a acordo sobre uma língua para todos sem proibir as línguas existentes. E sobre francês, espanhol, neerlandês,...?","ro":"Ce limbă folosesc pentru a comunica cu alți europeni? Un limbaj comun în UE este probabil un subiect greu de discutat, dar trebuie să îl rezolvăm. În opinia mea, acest mozaic de țări și limbi frânează UE în comparație cu alți actori importanți din lume. Este de fapt că Esperanto, un proiect condus, nu a reușit să obțină rezultate în întreaga Europă. Orice altă limbă care există deja are propriile avantaje și dezavantaje. Germana este limba care a fost cea mai nativă forță motrice din Europa, dar este foarte greu de învățat și există întotdeauna un fundal istoric întunecat în spatele germenilor ca limbă europeană. Engleza ar putea fi o alternativă reală, deoarece este deja Spoken în Parlamentul European și în știință și, prin urmare, în anumite părți ale culturii. Dar dorim să onorăm singura țară care a părăsit vreodată UE vorbind în limba lor (așa cum fac aici)? Dacă ar exista o limbă cu adevărat europeană, fiecare cetățean poate învăța un efort gestionabil, în calitate de europeni, de care ar beneficia mult. Prin urmare, este posibil să putem conveni asupra unei singure limbi pentru toți, fără a le interzice pe cele existente. Ce se întâmplă cu franceza, spaniola, dutch,...?","sk":"Aký jazyk používam na komunikáciu s inými Európanmi? Spoločný jazyk v EÚ je pravdepodobne tvrdou otázkou, o ktorej treba hovoriť, ale musíme ju vyriešiť. Podľa môjho názoru táto mozaika krajín a jazykov brzdí EÚ v porovnaní s inými „veľkými hráčmi“ na svete. Je faktom, že projekt Esperanto, ktorý je riadeným projektom, sa nepodarilo dosiahnuť v celej Európe. Každý iný jazyk, ktorý už existuje, nesie svoje vlastné výhody a nevýhody. Nemčina je jazykom, ktorý bol najpôvodnejšími hybnými silami v Európe, je však veľmi ťažké učiť sa a za germanom je vždy tmavé historické pozadie ako celoeurópsky jazyk. Anglický jazyk by mohol byť skutočnou alternatívou, pretože je už Spoken v Európskom parlamente a vo vede, a teda aj v časti kultúry. Chceme však uctiť jedinú krajinu, ktorá kedy opustila EÚ, a hovoriť vo svojom jazyku (ako to robím tu)? Ak by existoval jeden skutočne európsky jazyk, každý občan sa môže naučiť o zvládnuteľnom úsilí, pretože Európania by mali veľký úžitok. Možno sa teda môžeme dohodnúť na jednom jazyku pre všetkých bez toho, aby sme zakázali existujúce jazyky. A čo francúzština, španielčina, dutch,...?","sl":"Kateri jezik uporabljam za komuniciranje z drugimi Evropejci? Skupni jezik v EU je verjetno težko vprašanje, o katerem govorimo, vendar ga moramo rešiti. Po mojem mnenju ta mozaik držav in jezikov zavira EU v primerjavi z drugimi „velikimi akterji“ na svetu. Dejstvo je, da projekt, ki ga vodi Esperanto, ni uspel doseči rezultatov po vsej Evropi. Vsak drug jezik, ki že obstaja, ima svoje prednosti in slabosti. Nemščina je najbolj avtohtona gonilna sila v Evropi, vendar se je zelo težko naučiti, za germanom kot vseevropskim jezikom pa vedno obstaja temno zgodovinsko ozadje. Angleščina bi lahko bila prava alternativa, saj je že Spokenirana v evropskem parlamentu in znanosti ter s tem v nekaterih delih kulture. Vendar ali želimo spoštovati edino državo, ki je kdaj zapustila EU, tako da govori v njihovem jeziku (kot v tem primeru)? Če bi obstajal en resnično evropski jezik, bi se lahko vsak državljan naučil o obvladljivih prizadevanjih, saj bi imeli Evropejci veliko koristi. Morda se lahko dogovorimo o enem jeziku za vse, ne da bi pri tem prepovedali obstoječe. Kaj pa francoščina, španščina, švedščina...?","sv":"Vilket språk använder jag för att kommunicera med andra européer? Ett gemensamt språk i EU är sannolikt en svår fråga att tala om, men vi måste lösa det. Jag anser att detta lapptäcke av länder och språk håller EU tillbaka jämfört med andra ”stora aktörer” i världen. Det är ett faktum att Esperanto, ett drivet projekt, har misslyckats med att nå resultat i hela Europa. Alla andra språk som redan finns har sina egna för- och nackdelar. Tyska är det språk som har varit de mest infödda drivkrafterna i Europa, men det är mycket svårt att lära sig och det finns alltid en mörk historisk bakgrund bakom tyskan som ett alleuropeiskt språk. Engelska kan vara ett verkligt alternativ, eftersom det redan är Spoken i Europaparlamentet, vetenskapen och därmed delar av kulturen. Men vill vi hedra det enda land som någonsin har lämnat EU genom att tala på deras tunga (som jag gör här)? Om det finns ett verkligt europeiskt språk kan alla medborgare lära oss om hanterbara insatser, eftersom européerna skulle tjäna mycket. Så vi kan komma överens om ett språk för alla utan att förbjuda de befintliga. Hur är det med franska, spanska, nederländska,...?"}},"title":{"de":"One common official language","machine_translations":{"bg":"Един общ официален език","cs":"Jeden společný úřední jazyk","da":"Et fælles officielt sprog","el":"Μία κοινή επίσημη γλώσσα","en":"One common official language","es":"Una lengua oficial común","et":"Üks ühine ametlik keel","fi":"Yksi yhteinen virallinen kieli","fr":"Non common official language","ga":"Aon teanga oifigiúil choiteann amháin","hr":"Jedan zajednički službeni jezik","hu":"Egy közös hivatalos nyelv","it":"Una lingua ufficiale comune","lt":"Viena bendra oficialioji kalba","lv":"Viena kopēja oficiālā valoda","mt":"Lingwa uffiċjali komuni waħda","nl":"Eén gemeenschappelijke officiële taal","pl":"Jeden wspólny język urzędowy","pt":"Uma língua oficial comum","ro":"O limbă oficială comună","sk":"Jeden spoločný úradný jazyk","sl":"En skupni uradni jezik","sv":"Ett gemensamt officiellt språk"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/11650/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/11650/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
32 comments
Loading comments ...
Loading comments ...