3x30 Ideas from Integral Green Slovenia: 26. From Conceptualisation of a Culture-based Developmental Economy to European Goals and Potentials - 1
- culture as one of four SD dimensions,
- cultural heritage as vital building block,
- cooperation with others (regions, cultures ...) and intercultural dialogue is key,
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
92cb7609f60e97013f8a550437996dd0e54c8174ab8a20a96a420eb8e089bba4
Source:
{"body":{"en":"After introducing the “eastern” integral economic path (3x30/No25, 04/10/2021), we explore it further and connect “eastern” visionary goals for an Integral Green Europe (17&18) with some important potentials for their realization. \n\nThe ‘eastern’ reality perspective views the world primarily from an inner, interpretive, cultural and spiritual perspective, seeking to understand the deeper meaning of human existence, and our holistic relationship with the world and the cosmos. In activating its own cultural capacities, a society (including the economy) does, on the one hand, affirm its own cultural uniqueness, but it also, on the other hand, invites other cultural perspectives from outside, to broaden its own co-evolution. Here people with their innate gifts focus on burning issues, dialectically, thereby co-evolving new insights – often in new images and visions – that provide culturally laden ingredients for the transformative process.\n\nAmong several EU potentials and policies with a view to achieving the goals of a culture-based developmental economy, we will mention first the following:\n- culture as one of four SD dimensions,\n- cultural heritage as vital building block,\n- cooperation with others (regions, cultures ...) and intercultural dialogue is key,\n\nto contribute in particular to the 2050 goal: Europe is leading successful trans-regional and trans-cultural programs for SD, in each societal case drawing on its unique gifts and capacities. (14&15&16)\n\nTo be continued.","machine_translations":{"bg":"След въвеждането на „източния„интегрален икономически път (3x30/№ 25, 04/10/2021), ние го изследваме допълнително и свързваме „източните“ визионерни цели за интегрална зелена Европа (17&18) с някои важни възможности за реализацията им. „Източната“ перспектива на реалността гледа света предимно от вътрешна, интерпретативна, културна и духовна гледна точка, като се стреми да разбере по-дълбокото значение на човешкото съществуване и нашата холистична връзка със света и космоса. Като активира собствения си културен капацитет, обществото (включително икономиката) утвърждава, от една страна, собствената си културна уникалност, но от друга страна, приканва и други културни перспективи отвън да разшири собственото си съвместно еволюция. Тук хората със своите вродени дарове се фокусират върху изгарянето на проблеми, диалектично, като по този начин съвместно развиват нови прозрения — често в нови образи и визии — които осигуряват културно натоварени съставки за трансформиращия процес. Сред няколко потенциала и политиките на ЕС с оглед на постигането на целите за икономика, основана на културата, първо ще споменем следното: — културата като едно от четирите измерения на устойчивото развитие — културното наследство като жизненоважен градивен елемент, — сътрудничеството с други (региони, култури...) и междукултурният диалог са от ключово значение, за да се допринесе по-специално за постигане на целта за 2050 г.: Европа е водеща успешна трансрегионална и транскултурна програма за устойчиво развитие, като във всеки обществен случай черпи от уникалните си дарове и възможности. (14&15&16) Да продължи.","cs":"Po zavedení „východní“ integrální ekonomické cesty (3x30/No25, 04/10/2021) ji dále zkoumáme a propojujeme „východní“ vizionářské cíle pro integrální zelenou Evropu (17&18) s určitými důležitými potenciály pro jejich realizaci. Pohled na „východní“ realitu se na svět dívá především z vnitřního, interpretačního, kulturního a duchovního hlediska a snaží se pochopit hlubší význam lidské existence a náš holistický vztah se světem a vesmírem. Při aktivaci vlastních kulturních kapacit společnost (včetně ekonomiky) na jedné straně potvrzuje svou vlastní kulturní jedinečnost, ale na druhé straně vyzývá i jiné kulturní perspektivy zvenčí k rozšíření své vlastní společné evoluce. Zde se lidé se svými vrozenými dary zaměřují na pálení, dialekticky, čímž spoluvytvářejí nové poznatky – často v nových obrazech a vizích – které poskytují kulturně naložené přísady pro transformační proces. Z několika možností a politik EU s cílem dosáhnout cílů rozvojové ekonomiky založené na kultuře se nejprve zmíníme o těchto skutečnostech: — kultura jako jeden ze čtyř dimenzí udržitelného rozvoje – kulturní dědictví jako zásadní stavební kámen, – spolupráce s ostatními (regiony, kultury...) a mezikulturní dialog má klíčový význam, aby se přispělo zejména k cíli do roku 2050: Evropa je v čele úspěšných transregionálních a transkulturních programů pro udržitelný rozvoj v každém společenském případě, přičemž využívá svých jedinečných darů a kapacit. (14&15&16) Bude pokračovat.","da":"Efter at have indført den \"østlige\" integrerede økonomiske vej (3x30/No25, 04/10/2021) undersøger vi den yderligere og forbinder \"østlige\" visionære mål for et integreret grønt Europa (17&18) med nogle vigtige muligheder for at realisere dem. Det \"østlige\" virkelighedsperspektiv ser verden primært ud fra et indre, fortolkende, kulturelt og åndeligt perspektiv, der søger at forstå den dybere betydning af menneskelig eksistens, og vores holistiske forhold til verden og kosmos. Ved at aktivere sin egen kulturelle kapacitet bekræfter et samfund (herunder økonomien) på den ene side sin egen kulturelle særegenhed, men på den anden side opfordrer det også andre kulturelle perspektiver udefra til at udvide sin egen medudvikling. Her fokuserer folk med deres medfødte gaver på brændende spørgsmål, dialektisk, og dermed medudvikler nye indsigter — ofte i nye billeder og visioner — der giver kulturelt belæssede ingredienser til den transformerende proces. Blandt flere EU-potentiale og -politikker med henblik på at nå målene for en kulturbaseret udviklingsøkonomi vil vi først nævne følgende: — kultur som en af fire dimensioner af bæredygtig udvikling — kulturarv som en afgørende byggesten — samarbejde med andre (regioner, kulturer...) og interkulturel dialog er afgørende for navnlig at bidrage til 2050-målet: Europa står i spidsen for vellykkede tværregionale og tværkulturelle programmer for bæredygtig udvikling, der i hvert enkelt samfundsmæssigt tilfælde trækker på sine unikke gaver og kapaciteter. (14&15&16) Fremsættes.","de":"Nach der Einführung des „östlichen“ integralen Wirtschaftspfades (3x30/No25, 04/10/2021) erforschen wir diesen weiter und verbinden „östliche“ visionäre Ziele für ein integratives grünes Europa (17&18) mit einigen wichtigen Potenzialen für ihre Verwirklichung. Die „östliche“ Realitätsperspektive betrachtet die Welt in erster Linie aus einer inneren, interpretativen, kulturellen und spirituellen Perspektive, um die tiefere Bedeutung des menschlichen Daseins und unsere ganzheitliche Beziehung zur Welt und zum Kosmos zu verstehen. Bei der Aktivierung ihrer eigenen kulturellen Fähigkeiten bekräftigt eine Gesellschaft (einschließlich der Wirtschaft) einerseits ihre eigene kulturelle Einzigartigkeit, andererseits lädt sie aber auch andere kulturelle Perspektiven von außen ein, um ihre eigene Koevolution zu erweitern. Hier konzentrieren sich Menschen mit ihren angeborenen Geschenken auf brennende Fragen, dialektisch und ko-entwickeln damit neue Erkenntnisse – oft in neuen Bildern und Visionen – die kulturell beladene Zutaten für den transformativen Prozess liefern. Unter mehreren EU-Potenzien und -Politiken zur Erreichung der Ziele einer kulturbasierten Entwicklungswirtschaft werden wir zunächst Folgendes erwähnen: — Kultur als eine von vier Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung, – Kulturerbe als lebenswichtiger Baustein – Zusammenarbeit mit anderen (Regionen, Kulturen...) und interkultureller Dialog ist von entscheidender Bedeutung, um insbesondere zum Ziel bis 2050 beizutragen: Europa führt erfolgreiche transregionale und transkulturelle Programme für nachhaltige Entwicklung durch, wobei in jedem gesellschaftlichen Fall seine einzigartigen Gaben und Fähigkeiten berücksichtigt werden. (14&15&16) Weiterzuführen.","el":"Μετά την εισαγωγή της «ανατολικής» ολοκληρωμένης οικονομικής πορείας (3x30/No25, 04/10/2021), την εξερευνούμε περαιτέρω και συνδέουμε τους «ανατολικούς» οραματιστικούς στόχους για μια ολοκληρωμένη πράσινη Ευρώπη (17&18) με ορισμένες σημαντικές δυνατότητες για την υλοποίησή τους. Η «ανατολική» προοπτική της πραγματικότητας βλέπει τον κόσμο κυρίως από μια εσωτερική, ερμηνευτική, πολιτιστική και πνευματική προοπτική, επιδιώκοντας να κατανοήσει το βαθύτερο νόημα της ανθρώπινης ύπαρξης και την ολιστική σχέση μας με τον κόσμο και το σύμπαν. Ενεργοποιώντας τις δικές της πολιτιστικές ικανότητες, μια κοινωνία (συμπεριλαμβανομένης της οικονομίας) επιβεβαιώνει, αφενός, τη δική της πολιτιστική μοναδικότητα, αλλά, αφετέρου, καλεί και άλλες πολιτισμικές προοπτικές από το εξωτερικό, να διευρύνουν τη συνεξέλιξή της. Εδώ οι άνθρωποι με τα έμφυτα δώρα τους επικεντρώνονται σε καψίματα, διαλεκτικά, συν-εξελισσόμενοι νέες ιδέες — συχνά σε νέες εικόνες και οράματα — που παρέχουν πολιτισμικά φορτωμένα συστατικά για τη μετασχηματιστική διαδικασία. Μεταξύ πολλών δυνατοτήτων και πολιτικών της ΕΕ με σκοπό την επίτευξη των στόχων μιας οικονομίας ανάπτυξης με βάση τον πολιτισμό, θα αναφέρουμε πρώτα τα εξής: — ο πολιτισμός ως μία από τις τέσσερις διαστάσεις της SD, — η πολιτιστική κληρονομιά ως ζωτικής σημασίας δομικό στοιχείο, — η συνεργασία με άλλους (περιφέρειες, πολιτισμοί κ.λπ.) και ο διαπολιτισμικός διάλογος είναι καίριας σημασίας, προκειμένου να συμβάλουν ιδίως στην επίτευξη του στόχου του 2050: Η Ευρώπη ηγείται επιτυχημένων διαπεριφερειακών και διαπολιτισμικών προγραμμάτων για την SD, σε κάθε κοινωνική περίπτωση, αξιοποιώντας τα μοναδικά δώρα και τις ικανότητές της. (14&15&16) Να συνεχιστεί.","es":"Después de introducir la senda económica integral «oriental» (3x30/No25, 04/10/2021), la exploramos más y conectamos metas visionarias «orientales» para una Europa Verde Integral (17&18) con algunos potenciales importantes para su realización. La perspectiva de la realidad ‘este’ mira el mundo principalmente desde una perspectiva interior, interpretativa, cultural y espiritual, buscando comprender el significado más profundo de la existencia humana, y nuestra relación holística con el mundo y el cosmos. Al activar sus propias capacidades culturales, una sociedad (incluida la economía) afirma, por un lado, su propia singularidad cultural, pero también, por otro lado, invita a otras perspectivas culturales desde el exterior, a ampliar su propia coevolución. Aquí las personas con sus dones innatos se centran en temas ardientes, dialécticamente, y por lo tanto coevolucionando nuevas ideas — a menudo en nuevas imágenes y visiones — que proporcionan ingredientes culturalmente cargados para el proceso transformador. Entre varios potenciales y políticas de la UE con vistas a alcanzar los objetivos de una economía de desarrollo basada en la cultura, mencionaremos en primer lugar lo siguiente: — la cultura como una de las cuatro dimensiones de desarrollo sostenible — el patrimonio cultural como elemento fundamental, — la cooperación con otros (regiones, culturas, etc.) y el diálogo intercultural es clave para contribuir, en particular, al objetivo de 2050: Europa está liderando programas transregionales y transculturales exitosos para el desarrollo sostenible, en cada caso social basándose en sus dones y capacidades únicas. (14&15&16) Continuar.","et":"Pärast nn idapoolse tervikliku majandusliku tee sisseviimist (3x30/No25, 04.10.2021) uurime seda edasi ja ühendame integreeritud rohelise Euroopa (17&18) „idapoolsed“visioonilised eesmärgid, millel on mõned olulised võimalused nende elluviimiseks. „Idapoolse“ reaalsuse perspektiiv vaatleb maailma peamiselt sisemisest, tõlgendavast, kultuurilisest ja vaimsest perspektiivist, püüdes mõista inimese eksistentsi sügavamat tähendust ning meie terviklikku suhet maailma ja kosmosega. Oma kultuuriliste võimete aktiveerimisel kinnitab ühiskond (sealhulgas majandus) ühelt poolt oma kultuurilist ainulaadsust, kuid teiselt poolt kutsub ta ka väljastpoolt teisi kultuurilisi perspektiive laiendama oma kaasarengut. Siin inimesed oma kaasasündinud kingitusi keskenduda põletamine küsimusi, dialektiliselt, seega koos esile uusi teadmisi – sageli uusi pilte ja visioone – mis annavad kultuuriliselt koormatud koostisosad ümberkujundava protsessi. Kultuuripõhise arengumajanduse eesmärkide saavutamiseks mõeldud mitme ELi potentsiaali ja poliitika hulgas nimetame kõigepealt järgmist: – kultuur kui üks neljast säästva arengu mõõtmest, – kultuuripärand kui oluline element; – koostöö teistega (piirkonnad, kultuurid jne) ja kultuuridevaheline dialoog on keskse tähtsusega, et aidata eelkõige kaasa 2050. aasta eesmärgi saavutamisele: Euroopa juhib edukaid piirkondadevahelisi ja kultuuriüleseid säästva arengu programme, kasutades igal ühiskondlikul juhul oma ainulaadseid kingitusi ja võimeid. (14&15&16) Jätkata.","fi":"Esiteltyämme ”itäisen” yhtenäisen talouspolun (3x30/No25, 4.10.2021) tutkimme sitä tarkemmin ja yhdistämme ”itäisen” visionääriset tavoitteet Integral Green Europe (17&18) -hankkeen toteuttamiseen joillakin tärkeillä mahdollisuuksilla niiden toteuttamiseen. ”Itäinen” todellisuusperspektiivi näkee maailmaa ensisijaisesti sisäisestä, tulkitsevasta, kulttuurisesta ja hengellisestä näkökulmasta pyrkien ymmärtämään ihmisen olemassaolon syvemmän merkityksen ja kokonaisvaltaisen suhteemme maailmaan ja kosmokseen. Aktivoidessaan omia kulttuurisia valmiuksiaan yhteiskunta (talous mukaan luettuna) yhtäältä vahvistaa omaa kulttuurista ainutlaatuisuuttaan, mutta toisaalta se kehottaa myös muita kulttuurisia näkökulmia ulkopuolelta laajentamaan omaa kehitystään. Täällä ihmiset luontaisella lahjallaan keskittyvät palaviin kysymyksiin dialektisesti, mikä yhdessä kehittää uusia oivalluksia – usein uusissa kuvissa ja visioissa – jotka tarjoavat kulttuurisesti kuormattuja ainesosia transformatiiviseen prosessiin. Kulttuuriin perustuvan kehitystalouden tavoitteiden saavuttamiseen tähtäävistä EU:n mahdollisuuksista ja politiikoista mainitsemme ensiksi seuraavat: kulttuuri yhtenä neljästä kestävän kehityksen ulottuvuudesta – kulttuuriperintö olennaisena osatekijänä – yhteistyö muiden kanssa (alueet, kulttuurit jne.) ja kulttuurienvälinen vuoropuhelu ovat keskeisiä, jotta voidaan edistää erityisesti vuoden 2050 tavoitetta: Eurooppa johtaa onnistuneita alueiden välisiä ja kulttuurienvälisiä kestävän kehityksen ohjelmia kussakin yhteiskunnallisessa tapauksessa hyödyntäen ainutlaatuisia lahjojaan ja kykyjään. (14&15&16) Jatkamista.","fr":"Après avoir introduit la voie économique intégrale de l’«Est» (3x30/No25, 04/10/2021), nous l’explorons plus avant et nous livrons des objectifs visionnaires «orientaux» pour une Europe verte intégrale (17&18) avec des potentiels importants pour leur réalisation. La perspective de réalité «orientale» voit le monde principalement d’une perspective intérieure, interprétative, culturelle et spirituelle, cherchant à comprendre le sens plus profond de l’existence humaine, et notre relation holistique avec le monde et le cosmos. En activant ses propres capacités culturelles, une société (y compris l’économie) affirme, d’une part, sa propre singularité culturelle, mais, d’autre part, elle invite d’autres perspectives culturelles de l’extérieur à élargir sa propre co-évolution. Ici, les gens avec leurs dons innés se concentrent sur des questions brûlantes, dialectiquement, co-évoluant de nouvelles idées — souvent dans de nouvelles images et visions — qui fournissent des ingrédients culturellement chargés pour le processus de transformation. Parmi plusieurs potentiels et politiques de l’UE visant à atteindre les objectifs d’une économie de développement fondée sur la culture, nous mentionnerons tout d’abord les éléments suivants: — la culture est l’une des quatre dimensions du développement durable, — le patrimoine culturel en tant que pilier essentiel, — la coopération avec les autres (régions, cultures...) et le dialogue interculturel sont essentiels, afin de contribuer en particulier à l’objectif 2050: L’Europe mène avec succès des programmes transrégionaux et transculturels pour le développement durable, dans chaque cas sociétal, en s’appuyant sur ses dons et capacités uniques. (14&15&16) À continuer.","ga":"Tar éis dúinn an bealach eacnamaíoch lárnach a thabhairt isteach (3x30/No25, 04/10/2021), déanaimid iniúchadh breise air agus nascaimid spriocanna físeacha “oirthear” le haghaidh Eoraip Ghlas Integral (17&18) le roinnt féidearthachtaí tábhachtacha maidir lena gcur i gcrích. Is ó dhearcadh inmheánach, léirmhínithe, cultúrtha agus spioradálta, a fhéachann le tuiscint níos doimhne a fháil ar shaol an duine, agus ar ár gcaidreamh iomlánaíoch leis an domhan agus leis na cosmos, is é sin le rá, dearcadh réaltachta ‘oirthear’. Agus a chumas cultúrtha féin á ngníomhú aici, déanann sochaí (lena n-áirítear an geilleagar), ar thaobh amháin, a uathúlacht chultúrtha féin a dhearbhú, ach iarrann sí freisin, ar an taobh eile, ar pheirspictíochtaí cultúrtha eile ón taobh amuigh, a comhéabhlóid féin a leathnú. Anseo díríonn daoine a bhfuil a mbronntanais dúchasacha ar shaincheisteanna a dhó, go canálach, rud a thugann léargais nua – go minic in íomhánna agus físeanna nua – a sholáthraíonn comhábhair atá ualaithe go cultúrtha don phróiseas claochlaitheach. I measc roinnt cumas agus beartas de chuid an Aontais d’fhonn na spriocanna a bhaineann le geilleagar forbraíochta atá bunaithe ar chultúr a bhaint amach, déanfaimid an méid seo a leanas a lua ar dtús: — cultúr mar cheann amháin de cheithre ghné SD, – an oidhreacht chultúrtha mar bhloc tógála ríthábhachtach, – tá comhar le daoine eile (réigiúin, cultúir...) agus idirphlé idirchultúrtha ríthábhachtach, chun rannchuidiú go háirithe le sprioc 2050: Tá an Eoraip ar thús cadhnaíochta maidir le cláir rathúla thrasréigiúnacha agus thraschultúrtha le haghaidh SD, i ngach cás sochaíoch, agus leas á bhaint as bronntanais agus as cumais uathúla na hEorpa. (14&15&16 le leanúint.","hr":"Nakon uvođenja „istočnog” integralnog gospodarskog puta (3x30/No25, 04/10/2021), dodatno ga istražujemo i povezujemo „istočni” vizionarski ciljevi za cjelovitu zelenu Europu (17&18) s nekim važnim potencijalima za njihovu realizaciju. Perspektiva „istočne” stvarnosti gleda svijet prvenstveno iz unutarnje, interpretativne, kulturne i duhovne perspektive, nastojeći razumjeti dublje značenje ljudskog postojanja i naš holistički odnos sa svijetom i kozmosom. U aktiviranju vlastitih kulturnih kapaciteta društvo (uključujući gospodarstvo) s jedne strane potvrđuje svoju kulturnu jedinstvenost, ali s druge strane poziva i druge kulturne perspektive izvana da prošire vlastitu suevoluciju. Ovdje se ljudi sa svojim urođenim darovima usredotočuju na goruće probleme, dijalektički, čime se zajednički razvijaju novi uvidi – često u novim slikama i vizijama – koji pružaju kulturno opterećene sastojke za transformativni proces. Među nekoliko potencijala i politika EU-a za postizanje ciljeva razvojne ekonomije temeljene na kulturi prvo ćemo spomenuti sljedeće: kultura kao jedna od četiri dimenzije SD-a – kulturna baština kao ključna sastavnica – suradnja s drugima (regijama, kulturama...) i međukulturni dijalog ključni su za doprinos cilju za 2050.: Europa vodi uspješne transregionalne i transkulturne programe za SD, u svakom društvenom slučaju oslanjajući se na njezine jedinstvene darove i kapacitete. (14&15&16) Nastaviti.","hu":"A „keleti” integrált gazdasági út bevezetése után (3x30/No25, 2021.10.04.) tovább vizsgáljuk és összekapcsoljuk a „keleti” jövőképes célokat az Integral Green Europe számára (17&18) néhány fontos potenciállal a megvalósításukhoz. A „keleti” valóságszemlélet elsősorban belső, értelmező, kulturális és spirituális nézőpontból tekint a világot, arra törekedve, hogy megértsük az emberi lét mélyebb értelmét, valamint a világgal és a kozmoszokkal való holisztikus kapcsolatunkat. A saját kulturális képességeinek aktiválása során a társadalom (köztük a gazdaság) egyrészt megerősíti saját kulturális egyediségét, másrészt pedig más kulturális perspektívákat is kér külsőleg, hogy bővítse saját közös fejlődését. Itt a veleszületett ajándékokkal rendelkező emberek dialektikusan az égő kérdésekre összpontosítanak, ezáltal olyan új betekintést – gyakran új képekben és víziókban – alakítanak ki, amelyek kulturálisan megterhelt összetevőket biztosítanak az átalakító folyamathoz. A kultúraalapú fejlesztési gazdaság céljainak elérését célzó számos uniós potenciál és szakpolitika közül először a következőket említjük meg: a kultúra mint a fenntartható fejlődés négy dimenziójának egyike, – a kulturális örökség mint létfontosságú építőelem, – a másokkal (régiókkal, kultúrákkal stb.) való együttműködés és a kultúrák közötti párbeszéd kulcsfontosságú, különösen ahhoz, hogy hozzájáruljunk a 2050-es célkitűzéshez: Európa vezető szerepet tölt be a fenntartható fejlődés sikeres transzregionális és transzkulturális programjaiban, minden társadalmi esetben egyedi adottságaira és képességeire támaszkodva. (14&15&16) Folytatni kell.","it":"Dopo aver introdotto il percorso economico integrale \"orientale\" (3x30/No25, 04/10/2021), lo esploriamo ulteriormente e colleghiamo obiettivi visionari \"orientali\" per un'Europa verde integrale (17&18) con alcuni importanti potenziali per la loro realizzazione. La prospettiva ‘oriente' della realtà vede il mondo principalmente da una prospettiva interiore, interpretativa, culturale e spirituale, cercando di comprendere il significato più profondo dell'esistenza umana, e il nostro rapporto olistico con il mondo e il cosmo. Attivando le proprie capacità culturali, una società (compresa l'economia) da un lato afferma la propria unicità culturale, ma dall'altro invita anche altre prospettive culturali dall'esterno ad ampliare la propria evoluzione. Qui le persone con i loro doni innati si concentrano su questioni brucianti, dialetticamente, così co-evolvendo nuove intuizioni — spesso in nuove immagini e visioni — che forniscono ingredienti culturalmente carichi per il processo di trasformazione. Tra i diversi potenziali e le politiche dell'UE al fine di conseguire gli obiettivi di un'economia dello sviluppo basata sulla cultura, citeremo in primo luogo quanto segue: — la cultura come una delle quattro dimensioni dello sviluppo sostenibile, — il patrimonio culturale come elemento costitutivo essenziale, — la cooperazione con gli altri (regioni, culture...) e il dialogo interculturale sono fondamentali per contribuire in particolare all'obiettivo 2050: L'Europa è alla guida di programmi transregionali e transculturali di successo per lo sviluppo sostenibile, in ciascun caso sociale attingendo ai suoi doni e alle sue capacità uniche. (14&15&16) Da proseguire.","lt":"Įdiegę „rytų“ integruotą ekonominį kelią (3x30/No25, 04/10/2021), mes jį toliau tiriame ir sujungiame „rytinius“ vizionierius integruotos žaliosios Europos (17&18) tikslus su tam tikromis svarbiomis jų realizavimo galimybėmis. „Rytinė“ realybės perspektyva pirmiausia žiūri į pasaulį iš vidinės, aiškinamosios, kultūrinės ir dvasinės perspektyvos, kuria siekiama suprasti gilesnę žmogaus egzistencijos prasmę ir mūsų holistinį ryšį su pasauliu ir kosmosu. Aktyvuodama savo kultūrinius gebėjimus, visuomenė (įskaitant ekonomiką) patvirtina savo kultūrinį unikalumą, tačiau, kita vertus, ragina kitas kultūrines perspektyvas iš išorės išplėsti savo bendrą evoliuciją. Čia žmonės su savo įgimtomis dovanomis sutelkia dėmesį į deginančius klausimus, dialektiškai, tokiu būdu kartu su naujomis įžvalgomis – dažnai naujais vaizdais ir vizijomis – kurios suteikia kultūriškai pakrautų ingredientų transformaciniam procesui. Iš kelių ES galimybių ir politikos sričių, kuriomis siekiama kultūra grindžiamos vystymosi ekonomikos tikslų, pirmiausia paminėsime šiuos dalykus: kultūra, kaip vienas iš keturių tvaraus vystymosi aspektų, – kultūros paveldas kaip gyvybiškai svarbus elementas, – bendradarbiavimas su kitais (regionais, kultūromis ir kt.) ir kultūrų dialogas yra labai svarbūs siekiant visų pirma prisidėti prie 2050 m. tikslo: Europa pirmauja sėkmingose tarpregioninėse ir tarpkultūrinėse tvaraus vystymosi programose kiekvienu visuomeniniu atveju, pasinaudodama savo unikaliomis dovanomis ir pajėgumais. (14&15&16) Toliau.","lv":"Pēc “austrumu” integrētās ekonomiskās attīstības (3x30/Nr.25, 04.10.2021.) ieviešanas mēs to izpētām tālāk un savienojam “austrumu” tālredzīgos mērķus integrētai zaļai Eiropai (17&18) ar dažām svarīgām iespējām to īstenošanai. “Austrumu” realitātes perspektīva skata pasauli galvenokārt no iekšējās, interpretācijas, kultūras un garīgās perspektīvas, cenšoties izprast dziļāko cilvēka eksistences nozīmi un mūsu holistiskās attiecības ar pasauli un kosmosu. Aktivizējot savas kultūras spējas, sabiedrība (tostarp ekonomika) no vienas puses apstiprina savu kultūras unikalitāti, bet, no otras puses, aicina arī citas kultūras perspektīvas no ārpuses paplašināt savu līdzattīstību. Šeit cilvēki ar savām iedzimtajām dāvanām koncentrējas uz dedzinošiem jautājumiem, dialektiski, tādējādi kopīgi mainot jaunas atziņas — bieži vien jaunos attēlos un vīzijās -, kas nodrošina kulturāli noslogotas sastāvdaļas transformatīvajam procesam. Vairāku ES potenciālu un politikas virzienu vidū, lai sasniegtu uz kultūru balstītas attīstības ekonomikas mērķus, vispirms minēsim šādus aspektus: kultūra kā viena no četrām ilgtspējīgas attīstības dimensijām — kultūras mantojums kā būtisks elements — sadarbība ar citiem (reģioniem, kultūrām u. c.) un starpkultūru dialogs ir ļoti svarīgi, lai jo īpaši veicinātu 2050. gada mērķa sasniegšanu: Eiropa ir vadošās veiksmīgas starpreģionālās un starpkultūru programmas ilgtspējīgai attīstībai, katrā sabiedrības gadījumā izmantojot tās unikālās dāvanas un spējas. (14& 15& 16) Turpināt.","mt":"Wara l-introduzzjoni tat-triq ekonomika integrali “tal-Lvant” (3x30/No25, 04/10/2021), aħna nesplorawha aktar u ngħaqqdu l-għanijiet viżjonarji “tal-Lvant” għal Ewropa Ekoloġika Integrali (17&18) b’xi potenzjal importanti għat-twettiq tagħhom. Il-perspettiva tar-realtà ‘tal-Lvant’ tħares lejn id-dinja primarjament minn perspettiva interna, interpretattiva, kulturali u spiritwali, li tfittex li tifhem it-tifsira aktar profonda tal-eżistenza tal-bniedem, u r-relazzjoni olistika tagħna mad-dinja u l-Cosmos. Fl-attivazzjoni tal-kapaċitajiet kulturali tagħha stess, soċjetà (inkluża l-ekonomija) tafferma, minn naħa, l-uniċità kulturali tagħha stess, iżda, min-naħa l-oħra, tistieden ukoll perspettivi kulturali oħra minn barra, biex iwessgħu l-koevoluzzjoni tagħha stess. Hawnhekk in-nies b’rigali intrinsika tagħhom jiffukaw fuq kwistjonijiet ta’ ħruq, b’mod djalettiku, u b’hekk iduru flimkien għarfien ġdid — ħafna drabi fi stampi u viżjonijiet ġodda — li jipprovdu ingredjenti kulturalment mgħobbija għall-proċess trasformattiv. Fost diversi potenzjali u politiki tal-UE bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet ta’ ekonomija tal-iżvilupp ibbażata fuq il-kultura, l-ewwel se nsemmu dan li ġej: — il-kultura bħala waħda mill-erba’ dimensjonijiet tal-Iżvilupp Sostenibbli, — il-wirt kulturali bħala element kostitwenti vitali, — il-kooperazzjoni ma’ oħrajn (reġjuni, kulturi...) u d-djalogu interkulturali huma kruċjali, biex jikkontribwixxu b’mod partikolari għall-għan tal-2050: L-Ewropa qed tmexxi programmi transreġjonali u transkulturali ta’ suċċess għall-Iżvilupp Sostenibbli, f’kull każ soċjetali billi tuża r-rigali u l-kapaċitajiet uniċi tagħha. (14&15&16) Għandu jitkompla.","nl":"Na de introductie van het „oostelijke” integrale economische pad (3x30/No25, 04/10/2021), verkennen we het verder en verbinden we „oostelijke” visionaire doelstellingen voor een Integraal Groen Europa (17&18) met een aantal belangrijke mogelijkheden voor hun realisatie. Het „Oostelijke” werkelijkheidsperspectief bekijkt de wereld voornamelijk vanuit een innerlijk, interpretatief, cultureel en spiritueel perspectief, dat de diepere betekenis van het menselijk bestaan probeert te begrijpen, en onze holistische relatie met de wereld en de kosmos. Bij het activeren van haar eigen culturele capaciteiten bevestigt een samenleving (met inbegrip van de economie) enerzijds haar eigen culturele uniciteit, maar anderzijds nodigt zij ook andere culturele perspectieven van buitenaf uit om haar eigen co-evolutie te verbreden. Hier richten mensen met hun aangeboren geschenken zich op brandende kwesties, dialectisch, waardoor nieuwe inzichten — vaak in nieuwe beelden en visies — die cultureel beladen ingrediënten leveren voor het transformerende proces, samenkomen. Onder de verschillende mogelijkheden en beleidsmaatregelen van de EU met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van een op cultuur gebaseerde ontwikkelingseconomie, zullen we in de eerste plaats het volgende noemen: — cultuur als een van de vier dimensies van duurzame ontwikkeling, — cultureel erfgoed als essentiële bouwsteen, — samenwerking met andere (regio’s, culturen...) en interculturele dialoog is van cruciaal belang om met name bij te dragen aan de doelstelling voor 2050: Europa leidt succesvolle transregionale en transculturele programma’s voor duurzame ontwikkeling, in elk maatschappelijk geval op basis van zijn unieke gaven en capaciteiten. (14&15&16) Te vervolgen.","pl":"Po wprowadzeniu „wschodniej” integralnej ścieżki gospodarczej (3x30/No25, 04.10.2021) badamy ją dalej i łączymy „wschodnie” wizjonerskie cele dla zintegrowanej zielonej Europy (17&18) z pewnymi ważnymi możliwościami ich realizacji. „Wschodnia” perspektywa rzeczywistości postrzega świat przede wszystkim z perspektywy wewnętrznej, interpretacyjnej, kulturowej i duchowej, dążąc do zrozumienia głębszego znaczenia ludzkiej egzystencji i naszej całościowej relacji ze światem i kosmosem. W aktywowaniu własnych zdolności kulturowych społeczeństwo (w tym gospodarka) z jednej strony potwierdza swoją wyjątkowość kulturową, ale z drugiej strony zachęca inne perspektywy kulturowe z zewnątrz do poszerzenia własnej współewolucji. Tutaj ludzie ze swoimi wrodzonymi darami skupiają się na palących problemach, dialektycznie, tym samym zmieniając nowe spostrzeżenia – często w nowych obrazach i wizjach – które dostarczają kulturowo obciążonych składników procesu transformacji. Wśród kilku unijnych potencjałów i polityk mających na celu osiągnięcie celów gospodarki rozwojowej opartej na kulturze w pierwszej kolejności omówimy następujące kwestie: kultura jako jeden z czterech wymiarów zrównoważonego rozwoju – dziedzictwo kulturowe jako kluczowy element składowy, – kluczowe znaczenie ma współpraca z innymi (regionami, kulturami...) i dialog międzykulturowy, aby przyczynić się w szczególności do osiągnięcia celu na 2050 r.: Europa przewodzi udanym transregionalnym i transkulturowym programom na rzecz zrównoważonego rozwoju, w każdym przypadku społecznym, korzystając ze swoich unikalnych darów i możliwości. (14&15&16) Należy kontynuować.","pt":"Depois de introduzir o caminho económico integral «oriental» (3x30/No25, 04/10/2021), explorá-lo-emos mais e ligaremos os objetivos visionários «orientais» para uma Europa Verde Integral (17&18) com alguns potenciais importantes para a sua realização. A perspetiva da realidade ‘oriental’ vê o mundo principalmente a partir de uma perspetiva interior, interpretativa, cultural e espiritual, buscando compreender o significado mais profundo da existência humana, e nossa relação holística com o mundo e o cosmos. Ao ativar as suas próprias capacidades culturais, uma sociedade (incluindo a economia) afirma, por um lado, a sua própria singularidade cultural, mas, por outro lado, convida outras perspetivas culturais de fora a alargar a sua própria coevolução. Aqui as pessoas com seus dons inatos se concentram em questões ardentes, dialeticamente, coevolvendo novos insights — muitas vezes em novas imagens e visões — que fornecem ingredientes culturalmente carregados para o processo transformador. Entre vários potenciais e políticas da UE com vista à consecução dos objetivos de uma economia de desenvolvimento baseada na cultura, mencionaremos, em primeiro lugar, o seguinte: — a cultura como uma das quatro dimensões do desenvolvimento sustentável, — o património cultural como elemento essencial, — a cooperação com outras pessoas (regiões, culturas, etc.) e o diálogo intercultural, a fim de contribuir, em especial, para o objetivo de 2050: A Europa lidera programas transregionais e transculturais bem sucedidos para o desenvolvimento sustentável, em cada caso social, com base nos seus dons e capacidades únicos. (14&15&16) Para ser continuado.","ro":"După introducerea traiectoriei economice integrale „estice” (3x30/No25, 04/10/2021), o explorăm în continuare și conectăm obiectivele vizionare „estice” pentru o Europă verde integrată (17&18) cu unele potențiale importante pentru realizarea lor. Perspectiva realității „estice” privește lumea în primul rând dintr-o perspectivă interioară, interpretativă, culturală și spirituală, căutând să înțeleagă sensul mai profund al existenței umane și relația noastră holistică cu lumea și cosmosul. În activarea propriilor capacități culturale, o societate (inclusiv economia) își afirmă, pe de o parte, unicitatea culturală, dar, pe de altă parte, invită și alte perspective culturale din exterior să-și extindă propria co-evoluție. Aici oamenii cu darurile lor înnăscute se concentrează pe probleme arzătoare, dialectic, co-evoluând astfel noi perspective – adesea în imagini și viziuni noi – care oferă ingrediente încărcate cultural pentru procesul de transformare. Printre mai multe potențiale și politici ale UE în vederea atingerii obiectivelor unei economii de dezvoltare bazate pe cultură, vom menționa în primul rând următoarele: cultura, ca una dintre cele patru dimensiuni ale dezvoltării durabile, – patrimoniul cultural ca element de bază vital – cooperarea cu ceilalți (regiuni, culturi...) și dialogul intercultural este esențială pentru a contribui în special la obiectivul pentru 2050: Europa conduce programe transregionale și interculturale de succes pentru dezvoltarea durabilă, în fiecare caz societal bazându-se pe darurile și capacitățile sale unice. (14&15&16) A se continua.","sk":"Po zavedení „východnej“ integrálnej ekonomickej cesty (3x30/No25, 04/10/2021) ju ďalej skúmame a spájame „východné“ vizionárske ciele pre Integrálnu zelenú Európu (17&18) s niektorými dôležitými potenciálmi pre ich realizáciu. Perspektíva „východnej“ reality vníma svet predovšetkým z vnútornej, interpretačnej, kultúrnej a duchovnej perspektívy, snaží sa pochopiť hlbší význam ľudskej existencie a náš holistický vzťah so svetom a vesmírom. Pri aktivácii vlastných kultúrnych kapacít spoločnosť (vrátane hospodárstva) na jednej strane potvrdzuje svoju vlastnú kultúrnu jedinečnosť, ale na druhej strane vyzýva aj iné kultúrne perspektívy zvonka, aby rozšírili svoju vlastnú koevolúciu. Tu sa ľudia so svojimi vrodenými darmi zameriavajú na problémy pálenia, dialekticky, čím sa spoločne vyvíjajú nové pohľady – často v nových obrazoch a víziách – ktoré poskytujú kultúrne naložené ingrediencie pre transformačný proces. Medzi viacerými potenciálmi a politikami EÚ s cieľom dosiahnuť ciele rozvojového hospodárstva založeného na kultúre sa v prvom rade uvedie: — kultúra ako jeden zo štyroch rozmerov trvalo udržateľného rozvoja – kultúrne dedičstvo ako základný stavebný kameň, – spolupráca s ostatnými (regiónmi, kultúrami...) a medzikultúrny dialóg je kľúčová pre to, aby sa prispelo najmä k cieľu do roku 2050: Európa je na čele úspešných transregionálnych a transkultúrnych programov pre trvalo udržateľný rozvoj, pričom v každom spoločenskom prípade vychádza z jej jedinečných darov a kapacít. (14&15&16) Pokračovať.","sl":"Po uvedbi „vzhodne“ integrirane gospodarske poti (3x30/No25, 04/10/2021) jo dodatno raziščemo in povežemo „vzhodne“ vizionarske cilje za Integral Green Europe (17&18) z nekaterimi pomembnimi potenciali za njihovo uresničitev. „Vzhodna“ perspektiva realnosti na svet gleda predvsem iz notranje, interpretativne, kulturne in duhovne perspektive, ki skuša razumeti globlji pomen človeškega obstoja in našega celostnega odnosa s svetom in vesoljem. Družba (vključno z gospodarstvom) z aktiviranjem lastnih kulturnih zmogljivosti na eni strani potrjuje svojo kulturno edinstvenost, po drugi strani pa vabi tudi druge kulturne perspektive od zunaj, da razširijo lastno soevolucijo. Tukaj se ljudje s svojimi prirojenimi darovi osredotočajo na pereča vprašanja, dialektično, s čimer sooblikujejo nova spoznanja – pogosto v novih podobah in vizijah -, ki zagotavljajo kulturno obremenjene sestavine za transformativni proces. Med številnimi potenciali in politikami EU za doseganje ciljev razvojnega gospodarstva, ki temelji na kulturi, bomo najprej omenili naslednje: — kultura kot ena od štirih razsežnosti trajnostnega razvoja, – kulturna dediščina kot ključni gradnik, – sodelovanje z drugimi (regije, kulture...) in medkulturni dialog je ključnega pomena, da bi zlasti prispevali k cilju do leta 2050: Evropa vodi uspešne nadregionalne in nadkulturne programe za trajnostni razvoj, pri čemer se v vsakem družbenem primeru opira na svoje edinstvene darove in zmogljivosti. (14&15&16) Nadaljevanje.","sv":"Efter att ha infört den ”östra” integrerade ekonomiska vägen (3x30/No25, 04/10/2021) utforskar vi den ytterligare och kopplar samman ”östra” visionära mål för ett Integral grönt Europa (17&18) med vissa viktiga möjligheter att förverkliga dem. Det ”östra” verklighetsperspektivet ser världen främst ur ett inre, tolkande, kulturellt och andligt perspektiv, som försöker förstå den djupare betydelsen av mänsklig existens och vårt holistiska förhållande till världen och kosmos. Genom att aktivera sin egen kulturella kapacitet bekräftar ett samhälle (inklusive ekonomin) å ena sidan sin egen kulturella unika karaktär, men å andra sidan inbjuder det också andra kulturella perspektiv utifrån att bredda sin egen samutveckling. Här fokuserar människor med sina medfödda gåvor på brinnande frågor, dialektiskt, och därmed tillsammans med nya insikter – ofta i nya bilder och visioner – som ger kulturellt laddade ingredienser till den transformativa processen. Bland flera av EU:s möjligheter och strategier för att uppnå målen för en kulturbaserad utvecklingsekonomi kommer vi först att nämna följande: — kultur som en av fyra dimensioner för hållbar utveckling – kulturarvet som en viktig byggsten – samarbete med andra (regioner, kulturer...) och interkulturell dialog är avgörande för att särskilt bidra till målet för 2050: Europa leder framgångsrika transregionala och transkulturella program för hållbar utveckling, i varje samhälle med hjälp av sina unika gåvor och kapaciteter. (14&15&16) Fortsätt."}},"title":{"en":"3x30 Ideas from Integral Green Slovenia: 26. From Conceptualisation of a Culture-based Developmental Economy to European Goals and Potentials - 1","machine_translations":{"bg":"3x30 Идеи от Integral Green Slovenia: 26. От концептуализация на основана на културата икономика на развитието до европейски цели и потенциали — 1","cs":"3x30 Nápady od Integral Green Slovenia: 26. Od konceptualizace rozvojové ekonomiky založené na kultuře k evropským cílům a možnostem – 1","da":"3x30 Idéer fra Integral Green Slovenien: 26. Fra konceptualisering af en kulturbaseret udviklingsøkonomi til europæiske mål og muligheder — 1","de":"3x30 Ideen aus Integral Green Slovenia: 26. Von der Konzeption einer kulturbasierten Entwicklungswirtschaft bis hin zu europäischen Zielen und Potenzialen – 1","el":"3x30 Ιδέες από την Integral Green Σλοβενία: 26. Από την εννοιοποίηση της αναπτυξιακής οικονομίας με βάση τον πολιτισμό έως τους ευρωπαϊκούς στόχους και τις δυνατότητες — 1","es":"3x30 Ideas de Integral Green Slovenia: 26. De la conceptualización de una economía de desarrollo basada en la cultura a los objetivos y potenciales europeos — 1","et":"3x30 ideed integreeritud rohelisest Sloveeniast: 26. Kultuuripõhise arengumajanduse kontseptsioonist kuni Euroopa eesmärkide ja võimalusteni – 1","fi":"3x30 Ideoita Integral Green Sloveniasta: 26. Kulttuuriin perustuvan kehitystalouden käsitteestä eurooppalaisiin tavoitteisiin ja mahdollisuuksiin – 1","fr":"3x30 Idées de Integral Green Slovénie: 26. De la conceptualisation d’une économie du développement fondée sur la culture aux objectifs et aux potentiels européens — 1","ga":"3x30 Smaointe ón tSlóivéin Ghlas Integral: 26. Ó Choincheapú Geilleagar Forbartha atá bunaithe ar Chultúr go Spriocanna agus Acmhainneachtaí Eorpacha – 1","hr":"3x30 Ideje iz Integral Green Slovenija: 26. Od konceptualizacije razvojnog gospodarstva temeljenog na kulturi do europskih ciljeva i potencijala – 1","hu":"3x30 Ötletek az Integral Green Szlovéniából: 26. A kulturális alapú fejlesztési gazdaság koncepcionálissá tételétől az európai célokig és lehetőségekig – 1","it":"3x30 Idee da Integral Green Slovenia: 26. Dalla concettualizzazione di un'economia di sviluppo basata sulla cultura agli obiettivi e ai potenziali europei — 1","lt":"3x30 Idėjos iš Integral Green Slovenia: 26. Nuo kultūra grindžiamos vystymosi ekonomikos koncepcijos iki Europos tikslų ir galimybių – 1","lv":"3x30 Idejas no Integral Green Slovēnija: 26. No uz kultūru balstītas attīstības ekonomikas konceptualizācijas līdz Eiropas mērķiem un iespējām — 1","mt":"3x30 Ideat minn Integral Green Slovenia: 26. Mill-Kunċettwalizzazzjoni ta’ Ekonomija tal-Iżvilupp ibbażata fuq il-Kultura għall-Għanijiet u l-Potenzjals Ewropej — 1","nl":"3x30 Ideeën van Integral Green Slovenia: 26. Van conceptualisering van een op cultuur gebaseerde ontwikkelingseconomie naar Europese doelstellingen en mogelijkheden — 1","pl":"3x30 Pomysły z Integral Green Slovenia: 26. Od konceptualizacji gospodarki rozwojowej opartej na kulturze do europejskich celów i potencjału – 1","pt":"3x30 Ideias da Eslovênia Verde Integral: 26. Da Conceptualização de uma Economia do Desenvolvimento Baseada na Cultura aos Objetivos e Potenciais Europeus — 1","ro":"3x30 Idei din Integral Green Slovenia: 26. De la conceptualizarea unei economii de dezvoltare bazate pe cultură la obiectivele și potențialele europene – 1","sk":"3x30 Nápady od Integral Green Slovenia: 26. Od koncepcie rozvojovej ekonomiky založenej na kultúre až po európske ciele a potenciály – 1","sl":"3x30 Ideje iz Integral Green Slovenija: 26. Od konceptualizacije kulturnega razvojnega gospodarstva do evropskih ciljev in potencialov – 1","sv":"3x30 Idéer från Integral Green Slovenien: 26. Från konceptualisering av en kulturbaserad utvecklingsekonomi till europeiska mål och möjligheter – 1"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/112960/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/112960/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...