Einde van het Straatsburgparlement en anders een directe treinverbinding
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
693a1642048e70eab539d5a24f6c6d9c6a2510b77abf32fa14dd33487d361872
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Наистина е време да напуснем Европейския парламент в Страсбург и е изключително важно в период на цифровизация и околна среда самият ЕС да не може да служи за пример, като спре този месечен ход. Брюксел е избран като централен пункт за срещи на ЕС и е необходимо да го отбележим. 1 пъти не се вслушва в репресиите на Франция (останалите 26 членове все още получават голяма, много голяма сума пари от тях), така че е време да получат много жертви в ЕС. А спирането на Страсбург е добро начало. Въпреки това, ако ЕС не желае да се справи с тази среда, наистина смятам, че е особено важно след „Ал ДИЖ“ да няма пряка железопътна линия между Брюксел и Страсбург, която не е регулирана и следователно причинява много ненужни въздушни движения и движение по пътищата (без обединяване на автомобили) на всички тези парламентаристи, лобисти и длъжностни лица до и от Страсбург. Освен факта, че в първия случай веднъж във влака, не през Париж Норд, а просто междуград Брюксел-Намен-Страсбург, който е щастлив.","cs":"Je skutečně načase opustit Evropský parlament ve Štrasburku a je velmi důležité, že v době digitalizace a životního prostředí není EU sama jít příkladem tím, že tento měsíční přesun ukončí. Brusel byl vybrán jako ústřední bod setkání EU a je třeba jej označit. Jedenkrát neposlouchal zásah Francie (zbylých 26 členů stále dostává od nich velké, velmi vysoké finanční prostředky), takže je načase, aby v EU přišli o mnoho obětí. A zastavování Štrasburku je dobrým začátkem. Pokud se však EU nechce s tímto prostředím vypořádat, považuji skutečně za obzvláště důležité, aby po věženě AL DIE stále neexistovala žádná přímá železniční doprava mezi Bruselem a Štrasburkem, která není regulována, a způsobuje proto mnoho zbytečných pohybů a silniční dopravy (bez spolujízdy) všech těchto poslanců, lobbistů a úředníků do Štrasburku a z něj. Kromě skutečnosti, že v prvním případě ne přes Paříž Nord, ale pouze meziměstí Brusel-Namen-Štrasburk, které je velmi šťastné, v prvním případě nefunguje přes Paříž Nord.","da":"Det er virkelig på tide at forlade Europa-Parlamentet i Strasbourg, og det er bizar, at det i en tid med digitalisering og miljø ikke er EU selv at gå foran med et godt eksempel ved at standse denne månedlige flytning. Bruxelles er blevet valgt som det centrale punkt for EU's møder, og der er behov for at markere det. 1 gange ikke lytter til Frankrigs undertrykkelse (de øvrige 26 medlemmer modtager stadig store beløb fra dem), så det er på tide, at de får mange ofre i EU. Og derefter er standsning af Strasbourg en god start. Hvis EU imidlertid ikke ønsker at tackle dette miljø, finder jeg det virkelig vigtigt, at der efter Al DIE jaren stadig ikke findes nogen direkte jernbane mellem Bruxelles og Strasbourg, som ikke er reguleret og derfor forårsager mange unødvendige flybevægelser og vejtrafik (uden samkørsel) af alle disse parlamentarikere, lobbyister og embedsmænd til og fra Strasbourg. Bortset fra, at det i det første tilfælde er en gang på toget, ikke via Paris Nord, men blot en mellemby Bruxelles-Namen-Strasbourg, som hurtigt er tilfreds.","de":"Es ist wirklich an der Zeit, das EU-Parlament in Straßburg zu verlassen, und es ist traurig, dass es in Zeiten der Digitalisierung und der Umwelt nicht die EU selbst ist, mit gutem Beispiel voranzugehen und diesen monatlichen Umzug zu stoppen. Brüssel wurde als zentrale Anlaufstelle für das Treffen der EU gewählt, und es besteht die Notwendigkeit, ihn zu kennzeichnen. 1-mal ignoriert das harte Vorgehen Frankreichs nicht (die übrigen 26 Mitglieder erhalten immer noch ein großes, sehr großes Geld von ihnen), so dass es an der Zeit ist, dass sie viele Opfer in der EU bekommen. Und damit Straßburg zu stoppen, ist ein guter Anfang. Wenn die EU dieses Umfeld jedoch nicht angehen will, halte ich es für besonders wichtig, dass es nach der ALDEMEN-Jaren immer noch keine direkte Eisenbahnverbindung zwischen Brüssel und Straßburg gibt, die nicht reguliert ist und daher viele unnötige Flugbewegungen und den Straßenverkehr (ohne Fahrgemeinschaften) aller Abgeordneten, Lobbyisten und Beamten nach und von Straßburg verursacht. Abgesehen davon, dass im ersten Fall einmal im Zug, nicht über Paris Nord, sondern lediglich eine Stadt Brüssel-Namen-Straßburg, die schnell glücklich ist.","el":"Είναι πραγματικά καιρός να αποχωρήσετε από το Κοινοβούλιο της ΕΕ στο Στρασβούργο, και είναι παράδοξο ότι σε μια εποχή ψηφιοποίησης και περιβάλλοντος, δεν είναι η ίδια η ΕΕ να δώσει το παράδειγμα αναστέλλοντας αυτή τη μηνιαία κίνηση. Οι Βρυξέλλες έχουν επιλεγεί ως το κεντρικό σημείο συνάντησης της ΕΕ και πρέπει να επισημανθεί. 1 φορές δεν ακούγεται η καταστολή της Γαλλίας (τα υπόλοιπα 26 μέλη εξακολουθούν να λαμβάνουν μεγάλο και πολύ μεγάλο χρηματικό ποσό από αυτά), επομένως είναι καιρός να λάβουν πολλές θυσίες στην ΕΕ. Και στη συνέχεια η στάση στο Στρασβούργο είναι μια καλή αρχή. Ωστόσο, εάν η ΕΕ δεν θέλει να αντιμετωπίσει αυτό το περιβάλλον, θεωρώ πραγματικά ιδιαίτερα σημαντικό το γεγονός ότι μετά την AL DIE jaren εξακολουθεί να μην υπάρχει απευθείας σιδηρόδρομος μεταξύ Βρυξελλών και Στρασβούργου, ο οποίος δεν υπόκειται σε ρύθμιση και, ως εκ τούτου, προκαλεί πολλές περιττές αεροπορικές κινήσεις και οδική κυκλοφορία (χωρίς συνεκμετάλλευση αυτοκινήτων) όλων αυτών των βουλευτών, εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων και αξιωματούχων από και προς το Στρασβούργο. Εκτός από το γεγονός ότι στην πρώτη περίπτωση μία φορά στο τρένο δεν διασχίζει το Παρίσι Nord, αλλά απλώς μια υπερπόλη Βρυξέλλες-Namen-Στρασβούργο, η οποία είναι ευτυχής γρήγορα.","en":"It is really time to leave the EU Parliament in Strasbourg, and it is bizar that at a time of digitalisation and environment, it is not the EU itself to lead by example by stopping this monthly move. Brussels has been chosen as the central point for the EU to meet, and there is a need to mark it. 1 times not listening to France’s crackdown (the other 26 members still receive a large, very large amount of money from them), so it is time for them to get a lot of sacrifices in the EU. And then stopping Strasbourg is a good start. However, if the EU does not want to tackle this environment, I really find it particularly important that after AL DIE JAREN there is still no direct railway between Brussels and Strasbourg, which is not regulated and therefore causes many unnecessary air movements and road traffic (without car-pooling) of all those parliamentarians, lobbyists and officials to and from Strasbourg. Apart from the fact that in the first case once on the train, not via Paris Nord, but simply an intercity of Brussels-Namen-Strasbourg, which is happy quickly.","es":"Ha llegado el momento de abandonar el Parlamento de la UE en Estrasburgo, y es zozano que, en un momento de digitalización y medio ambiente, no sea la propia UE la que lidere el ejemplo poniendo fin a esta mudanza mensual. Bruselas ha sido elegida como punto central de encuentro de la UE y es necesario marcarla. 1 veces no escuchan la represión de Francia (los otros 26 miembros siguen recibiendo una gran cantidad de dinero de ellos), por lo que es hora de que reciban muchos sacrificios en la UE. Y, a continuación, detener Estrasburgo es un buen comienzo. Sin embargo, si la UE no quiere hacer frente a este entorno, considero especialmente importante que, tras la entrada de AL DIE, siga sin existir una vía férrea directa entre Bruselas y Estrasburgo, que no está regulada y, por lo tanto, provoca muchos movimientos aéreos y tráfico por carretera innecesarios (sin uso compartido de vehículos) de todos los parlamentarios, grupos de presión y funcionarios hacia y desde Estrasburgo. Aparte del hecho de que, en el primer caso, una vez en el tren, no a través de París Nord, sino simplemente una interciudad de Bruselas-Namen-Estrasburgo, que está encantada rápidamente.","et":"On tõepoolest aeg lahkuda Euroopa Parlamendist Strasbourgis ja on ohtlik, et digiülemineku ja keskkonna ajastul ei ole EL ise võimeline näitama eeskuju, peatades selle igakuise liikumise. ELi kohtumise keskseks punktiks on valitud Brüssel ja seda on vaja tähistada. Üks kord ei kuula Prantsusmaa mahasurumist (ülejäänud 26 liiget saavad neilt ikka veel suurt ja väga suurt rahasummat), seega on neil aeg saada ELis palju ohverdusi. Ja seejärel Strasbourgis peatumine on hea algus. Kui aga EL ei taha selle keskkonnaga tegeleda, pean ma väga oluliseks, et pärast algatust AL DIE Jren ei oleks Brüsseli ja Strasbourgi vahel ikka veel otserongi, mis ei ole reguleeritud ja põhjustab seetõttu paljude parlamendiliikmete, lobistide ja ametnike jaoks palju ebavajalikke õhu- ja maanteevedusid (autode ühiskasutuseta) Strasbourgi ja sealt tagasi. Välja arvatud asjaolu, et esimesel juhul rongis, mitte Pariisi Nordi kaudu, vaid lihtsalt Brüsseli-Namen-Strasbourgi linnadevahelises linnas, mis on rõõmus kiiresti.","fi":"On todella aika lähteä EU:n parlamentista Strasbourgiin, ja on ihanteellista, että digitalisoinnin ja ympäristön aikana EU ei itse voi näyttää esimerkkiä lopettamalla tämän kuukausittaisen liikkumisen. Bryssel on valittu EU:n keskeiseksi kokoontumispaikaksi, ja se on arvostettava. Kerran ei kuunnella Ranskan sortotoimia (muiden 26 jäsenen rahasummat ovat edelleen suuria ja erittäin suuria), joten heidän on aika saada paljon uhrauksia eu:ssa. Strasbourgin pysäyttäminen on hyvä alku. Jos EU ei kuitenkaan halua puuttua tähän ympäristöön, pidän erityisen tärkeänä, että AL DIE jarenin jälkeen Brysselin ja Strasbourgin välillä ei ole vieläkään suoraa rautatieyhteyttä, jota ei säännellä ja joka aiheuttaa sen vuoksi kaikkien näiden parlamentin jäsenten, lobbaajien ja virkamiesten turhia lento- ja tieliikennevirtoja Strasbourgiin ja sieltä pois. Sen lisäksi, että ensimmäisessä tapauksessa kerran junassa, ei Pariisin Nordin kautta, vaan ainoastaan Brysselin Namen-Strasbourgin vuorovaikutus, joka on miellyttävää.","fr":"Il est vraiment temps de quitter le Parlement européen à Strasbourg, et c’est bizar qu’à l’heure de la numérisation et de l’environnement, ce n’est pas l’Union elle-même qui doit montrer l’exemple en mettant un terme à ce déménagement mensuel. Bruxelles a été choisie comme point central de rencontre pour l’UE, et il est nécessaire de le marquer. 1 fois n’écoutant pas la répression de la France (les 26 autres membres reçoivent toujours de leur part une somme d’argent importante et très importante), il est temps pour eux d’obtenir beaucoup de sacrifices dans l’UE. Et l’arrêt de Strasbourg est un bon départ. Toutefois, si l’Union européenne ne veut pas s’attaquer à cet environnement, j’estime qu’il est particulièrement important qu’après la Jaren AL DIE, il n’y ait toujours plus de chemin de fer direct entre Bruxelles et Strasbourg, qui n’est pas réglementé et provoque donc de nombreux mouvements aériens et routiers inutiles (sans covoiturage) de tous ces parlementaires, lobbyistes et fonctionnaires à destination et en provenance de Strasbourg. Outre le fait que, dans le premier cas, une fois sur le train, non pas via Paris Nord, mais simplement une ville de Bruxelles-Namen-Strasbourg, qui est très heureuse.","ga":"Is mithid do Pharlaimint na hEorpa a fhágáil in Strasbourg, agus is mór an t-am é nach é an tAontas Eorpach féin, tráth an digitithe agus an chomhshaoil, a threorú mar shampla trí stop a chur leis an aistriú míosúil sin. Roghnaíodh an Bhruiséil mar lárphointe don AE le teacht le chéile, agus is gá í a mharcáil. 1 uair gan éisteacht le cniogbheartaíocht na Fraince (faigheann 26 ball eile méid mór airgid uathu fós), mar sin is mithid dóibh a lán íobairtí a fháil san Aontas. Agus ansin is tús maith é stop a chur le Strasbourg. Mura mian leis an AE dul i ngleic leis an timpeallacht seo, áfach, tá sé thar a bheith tábhachtach go bhfuil sé thar a bheith tábhachtach, tar éis jaren AL DIE, nach bhfuil aon iarnród díreach ann idir an Bhruiséil agus Strasbourg, nach bhfuil rialáilte agus is cúis le go leor gluaiseachtaí aeir agus trácht ar bhóithre nach bhfuil gá leo (gan comhthiomsú carranna) de na parlaiminteoirí, na brústocairí agus na hoifigigh sin go Strasbourg agus as Strasbourg. Seachas an bhfíric go bhfuil sa chéad chás uair amháin ar an traein, ní via Paris Nord, ach ach intercity de Brussels-Namen-Strasbourg, atá sásta go tapa.","hr":"Zaista je vrijeme da se Europski parlament napusti u Strasbourgu, a bizar je da u doba digitalizacije i okoliša nije sama Europska unija da bude primjer zaustavljanjem tog mjesečnog preseljenja. Bruxelles je odabran kao središnja točka na kojoj se EU sastaje i potrebno ga je označiti. Jedan put ne sluša pritisak Francuske (ostalih 26 članova od njih i dalje prima velik i vrlo velik iznos novca), pa je vrijeme da dobiju mnogo žrtvovanja u EU-u. A zatim je zaustavljanje Strasbourga dobar početak. Međutim, ako EU ne želi riješiti to okruženje, smatram da je doista posebno važno da nakon AL DIE-a jaren ne postoji izravna željeznička pruga između Bruxellesa i Strasbourga, koja nije regulirana i stoga uzrokuje mnogo nepotrebnih zračnih kretanja i cestovnog prometa (bez udruživanja automobila) svih tih parlamentarnih zastupnika, lobista i dužnosnika u Strasbourg i iz Strasbourga. Osim činjenice da u prvom slučaju jednom u vlaku, ne preko Pariza Norda, nego samo međugrada Bruxelles-Namen-Strasbourg, koji je brzo sretan.","hu":"Valóban itt az ideje, hogy elhagyjuk az Európai Parlamentet Strasbourgban, és bizakodva van az, hogy a digitalizáció és a környezetvédelem idején nem maga az EU jó példával jár elöl, ha véget vet a havi költözésnek. Brüsszelt választották az EU találkozójának központi pontjaként, és meg kell jelölni. Egy alkalommal nem hallottuk meg Franciaország erőszakos fellépését (a többi 26 tag még mindig nagy, nagyon nagy összegű pénzt kap tőlük), ezért itt az ideje, hogy sok áldozatot szerezzenek az EU-ban. Strasbourg megállása jó kezdet. Ha azonban az EU nem akar megbirkózni ezzel a helyzettel, nagyon fontosnak tartom, hogy AL DIE jaren után még mindig ne legyen közvetlen vasút Brüsszel és Strasbourg között, ami nem szabályozott, és ezért számos szükségtelen légi mozgást és (autómegosztás nélküli) közúti forgalmat okoz valamennyi parlamenti képviselő, lobbisták és tisztviselők számára Strasbourgba és Strasbourgból. Eltekintve attól a ténytől, hogy az első esetben egyszer a vonaton, nem a Paris Nord-on keresztül, hanem egyszerűen Brüsszel-Namen-Strasbourg városközi viszonyában került sor, ami gyorsan boldog.","it":"È davvero giunto il momento di lasciare il Parlamento europeo a Strasburgo ed è bizar che, in un momento di digitalizzazione e ambiente, non è l'UE stessa a dare l'esempio ponendo fine a questa mossa mensile. Bruxelles è stata scelta come punto centrale per la riunione dell'UE e vi è la necessità di marcarla. 1 volte che non ascoltano la repressione della Francia (gli altri 26 membri ricevono ancora da loro un importo considerevole e molto elevato di denaro), per cui è giunto il momento di ottenere molti sacrifici nell'UE. E poi fermare Strasburgo è un buon inizio. Tuttavia, se l'UE non vuole affrontare questo contesto, trovo davvero particolarmente importante che dopo il jaren AL DIE non vi sia ancora alcuna ferrovia diretta tra Bruxelles e Strasburgo, il che non è regolamentato e provoca pertanto molti inutili movimenti aerei e traffico stradale (senza car pooling) di tutti i parlamentari, lobbisti e funzionari da e verso Strasburgo. A parte il fatto che, nel primo caso, una volta in treno, non via Parigi Nord, ma semplicemente un'intercity di Bruxelles-Namen-Strasburgo, che è felice in tempi brevi.","lt":"Iš tiesų metas išvykti iš ES Parlamento Strasbūre ir vargu, kad skaitmeninimo ir aplinkos laikais pati ES nėra pati rodyti pavyzdį stabdydama šį kas mėnesį vykstantį darbą. Briuselis buvo pasirinktas kaip pagrindinis ES susitikimo punktas, todėl jį reikia pažymėti. 1 kartą neišklausoma Prancūzijos represijų (kiti 26 nariai iš jų vis dar gauna didelę, labai didelę pinigų sumą), todėl atėjo laikas jiems labai pasiaukoti ES. O tada stabdyti Strasbūrą – gera pradžia. Tačiau jei ES nenori kovoti su šia aplinka, manau, jog labai svarbu, kad po AL DIE jaren vis dar nebūtų tiesioginio geležinkelio tarp Briuselio ir Strasbūro, kuris nėra reglamentuojamas ir dėl kurio visi parlamentarai, lobistai ir pareigūnai į Strasbūrą ir iš Strasbūro kelia daug nereikalingų skrydžių ir kelių eismo (be bendro automobilių parko). Be to, kad pirmuoju atveju traukinys važiuoja ne per Paryžiaus Nordą, o tik Briuselio-Nameno-Strasbūro tarpmiestį, kuris yra labai laimingas.","lv":"Ir īstais brīdis pamest ES Parlamentu Strasbūrā, un ir pārsteidzoši, ka digitalizācijas un vides laikā pati ES nav rādīt piemēru, apturot šo ikmēneša pārvietošanos. Brisele ir izraudzīta par ES galveno tikšanās vietu, un tā ir jāmarķē. 1 reiz neklausās Francijas represijas (pārējie 26 locekļi joprojām saņem lielu, ļoti lielu naudas summu), tāpēc viņiem ir pienācis laiks saņemt lielus upurus Eiropas Savienībā. Un tad Strasbūras apstāšanās ir labs sākums. Tomēr, ja ES nevēlas risināt šo situāciju, uzskatu, ka pēc AL DIE jaren joprojām nav tieša dzelzceļa starp Briseli un Strasbūru, kas tādējādi rada daudzus nevajadzīgus gaisa pārvadājumus un ceļu satiksmi (neapvienojot automobiļus) visiem šiem deputātiem, lobistiem un amatpersonām uz Strasbūru un no tās. Papildus tam, ka pirmajā gadījumā vienreiz vilcienā, nevis caur Parīzi Nord, bet vienkārši Briseles-Namenas-Strasbūras starppilsētu, kas ir laimīga.","mt":"Wasal iż-żmien li nħallu l-Parlament tal-UE fi Strasburgu, u huwa stramb li fi żmien ta’ diġitalizzazzjoni u ambjent, mhijiex l-UE nnifisha li tmexxi bl-eżempju billi twaqqaf din iċ-ċaqliqa ta’ kull xahar. Brussell intgħażlet bħala l-punt ċentrali biex tiltaqa’ mal-UE, u hemm bżonn li dan jiġi mmarkat. 1 darba ma jisimgħux ir-ripressjoni ta’ Franza (it-26 membru l-ieħor għadhom jirċievu ammont kbir ta’ flus mingħandhom), għalhekk wasal iż-żmien għalihom li jiksbu ħafna sagrifiċċji fl-UE. U mbagħad it-twaqqif ta’ Strasburgu huwa bidu tajjeb. Madankollu, jekk l-UE ma tridx tindirizza dan l-ambjent, verament inħoss li huwa partikolarment importanti li wara AL DIE jaren għad m’hemmx ferrovija diretta bejn Brussell u Strasburgu, li mhijiex regolata u għalhekk tikkawża ħafna movimenti tal-ajru u traffiku fit-toroq bla bżonn (mingħajr car-pooling) ta’ dawk il-membri parlamentari, lobbisti u uffiċjali kollha lejn u minn Strasburgu. Minbarra l-fatt li fl-ewwel każ darba fuq il-ferrovija, mhux permezz ta’ Pariġi Nord, iżda sempliċiment intercity ta’ Brussels-Namen-Strasbourg, li hija kuntenta malajr.","pl":"Nadszedł czas, aby opuścić Parlament Europejski w Strasburgu, a w czasach cyfryzacji i środowiska nie jest to sama UE, aby dawać dobry przykład, powstrzymując ten comiesięczny ruch. Bruksela została wybrana jako centralny punkt spotkań UE i należy ją zaznaczyć. 1 razy nie słucha się o represjach Francji (pozostałych 26 członków nadal otrzymuje od nich dużą, bardzo dużą kwotę pieniędzy), dlatego nadszedł czas, aby pozyskać wiele poświęceń w UE. A następnie zatrzymanie Strasburga to dobry początek. Jeżeli jednak UE nie chce zająć się tym środowiskiem, jestem zdania, że szczególnie ważne jest, by po AL DIE jaren nadal nie istniała bezpośrednia kolej między Brukselą a Strasburgiem, która nie jest regulowana i w związku z tym powoduje wiele niepotrzebnych ruchów lotniczych i ruchu drogowego (bez łączenia samochodów) wszystkich tych parlamentarzystów, lobbystów i urzędników do i ze Strasburga. Pomijając fakt, że w pierwszym przypadku jeden raz w pociągu nie przebiega przez Paryż Nord, lecz jedynie interkontakt między Brukselą a Namenem-Strasburgiem, który jest szybko szczęśliwy.","pt":"Chegou o momento de sair do Parlamento da UE em Estrasburgo e é bizar que, num momento de digitalização e ambiente, não é a própria UE a dar o exemplo, pondo termo a esta mudança mensal. Bruxelas foi escolhido como ponto central para a UE se reunir, sendo necessário assinalá-lo. 1 vezes sem ouvir a repressão da França (os outros 26 membros ainda recebem um montante elevado e muito elevado), pelo que chegou o momento de obter muitos sacrifícios na UE. E, em seguida, parar Estrasburgo é um bom começo. No entanto, se a UE não quiser combater este ambiente, considero muito importante que, depois de a AL DIE jaren, ainda não exista um caminho de ferro direto entre Bruxelas e Estrasburgo, o que não está regulamentado e, por conseguinte, causa muitos movimentos aéreos desnecessários e tráfego rodoviário (sem partilha de carros) de todos os deputados, representantes de grupos de interesses e funcionários de e para Estrasburgo. Para além do facto de, no primeiro caso, uma vez a bordo do comboio, não via Paris Nord, mas simplesmente uma intercidade de Bruxelas-Namen-Estrasburgo, que está satisfeita rapidamente.","ro":"A sosit momentul să părăsim Parlamentul European de la Strasbourg și este bizar faptul că, într-o perioadă de digitalizare și mediu, UE nu este ea însăși să conducă prin puterea exemplului, punând capăt acestei deplasări lunare. Bruxelles a fost ales ca punct central pentru întâlnirea UE și este necesar ca acesta să fie marcat. De 1 ori nu ascultă represiunea Franței (ceilalți 26 de membri primesc încă de la ei o sumă mare, foarte mare de bani), astfel încât este momentul ca ei să obțină numeroase sacrificii în UE. Iar apoi oprirea orașului Strasbourg este un început bun. Cu toate acestea, în cazul în care UE nu dorește să abordeze acest mediu, consider cu adevărat că este deosebit de important ca, după jaren AL DIE, să nu existe încă o cale ferată directă între Bruxelles și Strasbourg, care nu este reglementată și, prin urmare, generează multe mișcări aeriene și trafic rutier inutile (fără utilizarea în comun a autoturismelor) pentru toți parlamentarii, lobbyiștii și funcționarii către și dinspre Strasbourg. Pe lângă faptul că, în primul caz, o dată în tren, nu prin Paris Nord, ci pur și simplu un intercity Bruxelles-Namen-Strasbourg, care este fericit rapid.","sk":"Je skutočne čas odísť z Parlamentu EÚ v Štrasburgu a je nešťastné, že v čase digitalizácie a životného prostredia nie je sama EÚ ísť príkladom a zastaviť tento mesačný pohyb. Brusel bol vybraný ako ústredný bod zasadnutia EÚ a je potrebné ho označiť. Jednorazovo nečestne načúvať tvrdým zásahom Francúzska (ďalších 26 členov od nich stále dostáva veľké množstvo peňazí), takže nastal čas, aby v EÚ získali veľa obetí. A potom zastavovanie Štrasburgu je dobrým začiatkom. Ak však EÚ nechce riešiť toto prostredie, považujem za veľmi dôležité, aby po AL DIE ešte stále neexistovala priama železničná doprava medzi Bruselom a Štrasburgom, ktorá nie je regulovaná, a preto spôsobuje mnohé zbytočné letecké pohyby a cestnú premávku (bez car-poolingu) všetkých týchto poslancov, lobistov a úradníkov do Štrasburgu a z neho. Okrem toho, že v prvom prípade vlak nie je cez Paríž Nord, ale len medzimestom Brusel-Namen-Štrasburg, ktorý je veľmi šťastný.","sl":"Res je, da je čas, da zapustimo Parlament EU v Strasbourgu, in ni jasno, da v času digitalizacije in okolja EU ni sama, da bi dajala zgled in ustavila to mesečno potezo. Bruselj je bil izbran kot osrednja točka srečanja EU, zato jo je treba označiti. Enkrat ne prisluhne represiji Francije (drugih 26 članov od njih še vedno prejema veliko, zelo veliko denarja), zato je čas, da v EU veliko žrtvujejo. Prekinitev Strasbourga pa je dober začetek. Če pa se EU ne želi spopasti s tem okoljem, se mi zdi zelo pomembno, da po AL DIE Jarenu še vedno ni neposredne železniške povezave med Brusljem in Strasbourgom, ki ni regulirana in zato povzroča veliko nepotrebnih premikov zraka in cestnega prometa (brez združevanja avtomobilov) vseh poslancev, lobistov in uradnikov v Strasbourg in iz njega. Poleg dejstva, da v prvem primeru enkrat na vlaku, ne preko Paris Nord, temveč preprosto z medmestnostjo Bruslja-Namen-Strasbourg, ki je zelo zadovoljna.","sv":"Det är verkligen dags att lämna Europaparlamentet i Strasbourg, och det är bizariskt att det i en tid av digitalisering och miljö inte är EU självt att föregå med gott exempel genom att stoppa denna månatliga flytt. Bryssel har valts som den centrala punkten för EU att mötas, och det finns ett behov av att markera det. 1 gånger lyssnar inte på Frankrikes tillslag (de övriga 26 medlemmarna får fortfarande en stor och mycket stor summa pengar från dem), så det är dags för dem att få många uppoffringar i EU. Att sedan stanna i Strasbourg är en bra början. Men om EU inte vill ta itu med denna miljö anser jag verkligen att det är särskilt viktigt att det efter AL DIE jaren fortfarande inte finns någon direkt järnväg mellan Bryssel och Strasbourg, som inte är reglerad och därför orsakar många onödiga flygrörelser och vägtrafik (utan bilpooler) för alla dessa parlamentsledamöter, lobbyister och tjänstemän till och från Strasbourg. Bortsett från det faktum att i det första fallet en gång på tåget, inte via Paris Nord, utan endast en interurban Bryssel-Namen-Strasbourg, som snabbt är glädjande."},"nl":"Het wordt echt echt echt tijd om het eu Parlement in Straatsburg te verlaten, het is bizar dat in deze tijd van digitalisering en milieu problematiek niet als EU zelf het goede voorbeeld te geven door te stoppen met deze maandelijkse verhuizing.\n\nBrussel is nu eenmaal soort van gekozen als centraal punt voor de EU om te vergaderen en daar moet dan nu maar eens een klap opgegeven worden. 1 keer niet luisteren naar het gekrakeel van Frankrijk (de andere 26 leden krijgen immers nog heel, heel, heel veel geld van hen) dus het wordt tijd dat zij eens een flinke toon lager gaan zingen in de EU. En dan is stoppen met Straatsburg een goed begin. \n\nMaar mocht de EU toch deze milieu vervuiling niet willen aanpakken vind ik het echt bijzonder dat er na AL DIE JAREN er nog steeds geen directe spoorlijn is tussen Brussel en Straatsburg, dat is niet geregeld en zorgt dus voor veel onnodige vliegbewegingen en wegverkeer (zonder carpoolen) van al die parlementariers, lobbyisten en ambtenaren heen en weer van en naar Straatsburg. Los dat dan in iedergeval eens een keer op dus niet meer via Paris Nord met de trein, maar gewoon een intercity van Brussel-Namen-Straatsburg, dat is lekker snel"},"title":{"machine_translations":{"bg":"Край на Парламента в Страсбург и други преки връзки с влак","cs":"Konec štrasburského parlamentu a jinak přímé vlakové spojení","da":"Parlamentet slut i Strasbourg og ellers direkte togforbindelse","de":"Ende des Straßburger Parlaments und ansonsten direkte Zugverbindung","el":"Τέλος του Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο και με άλλο τρόπο απευθείας σύνδεση με τρένο","en":"End of Strasbourg Parliament and otherwise direct train connection","es":"Final del Parlamento de Estrasburgo y, de lo contrario, conexión ferroviaria directa","et":"Strasbourgi parlamendi lõpp ja muudel juhtudel otserongiühendus","fi":"Strasbourgin parlamentin loppu ja muutoin suora junayhteys","fr":"Fin du Parlement de Strasbourg et, dans le cas contraire, liaison ferroviaire directe","ga":"Deireadh Pharlaimint Strasbourg agus nasc traenach díreach eile","hr":"Kraj Parlamenta u Strasbourgu i u protivnom izravna željeznička veza","hu":"A strasbourgi Parlament vége és egyébként közvetlen vasúti összeköttetés","it":"Fine del Parlamento di Strasburgo e altrimenti collegamento ferroviario diretto","lt":"Strasbūro Parlamento pabaiga ir kitu atveju tiesioginė traukinio jungtis","lv":"Strasbūras Parlamenta darba beigas un citādi tiešais vilcienu savienojums","mt":"Tmiem il-Parlament ta’ Strasburgu jew inkella konnessjoni diretta tal-ferrovija","pl":"Koniec Parlamentu Strasburga, a w przeciwnym razie bezpośrednie połączenie kolejowe","pt":"Fim do Parlamento de Estrasburgo e, caso contrário, ligação ferroviária direta","ro":"Sfârșitul Parlamentului de la Strasbourg și, în caz contrar, legătura directă cu trenul","sk":"Koniec štrasburského parlamentu a inak priame vlakové spojenie","sl":"Konec strasbourškega parlamenta in sicer neposredna železniška povezava","sv":"Slutet av parlamentet i Strasbourg och i övrigt direkt tågförbindelse"},"nl":"Einde van het Straatsburgparlement en anders een directe treinverbinding"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/10403/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/10403/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...