Migracija
#TheFutureIsYours Migracijos valdymas naudojantis nuspėjama, subalansuota ir patikima sistema
Külföldről érkezők integrálása az európai társadalomba
Amennyiben a külföldről érkezőket integrálni szeretnénk az európai társadalomba – ezzel elkerülve egy párhuzamos társadalmi struktúra kialakulását -, úgy világosan tisztáznia kell Európának és az EU-nak, hogy pontosan mit várnak el a területre érkezőktől.
Susiję renginiai
A migráció és az integráció jogi alapproblémái
"Terrorism 3.0 - Current Security Challenges and Prospects" könyvbemutató
Piršto atspaudas
Toliau pateiktas tekstas yra sutrumpintas ir apibendrintas jo turinys. Naudinga užtikrinti, kad turinys nebūtų pažeistas, nes padarius vieną pakeitimą būtų gauta visiškai kitokia vertė.
Vertė:
1876b27212e26754e4acb4c1c004295eaf1a4c22b7b659c0510beeb6e17ac7a8
Šaltinis:
{"body":{"hu":"Amennyiben a külföldről érkezőket integrálni szeretnénk az európai társadalomba – ezzel elkerülve egy párhuzamos társadalmi struktúra kialakulását -, úgy világosan tisztáznia kell Európának és az EU-nak, hogy pontosan mit várnak el a területre érkezőktől.","machine_translations":{"bg":"Ако искаме да интегрираме идващите от чужбина в европейското общество, като по този начин избегнем появата на паралелна социална структура, Европа и ЕС трябва ясно да изяснят какво точно очакват от пристигащите на територията.","cs":"Chceme-li začlenit osoby pocházející ze zahraničí do evropské společnosti, a zabránit tak vzniku paralelní sociální struktury, musí Evropa a EU jasně objasnit, co přesně očekávají od osob přicházejících na toto území.","da":"Hvis vi ønsker at integrere dem, der kommer fra udlandet, i det europæiske samfund for at undgå, at der opstår en parallel social struktur, skal Europa og EU klart præcisere, hvad de præcist forventer af dem, der ankommer til området.","de":"Wenn wir diejenigen, die aus dem Ausland kommen, in die europäische Gesellschaft integrieren wollen und damit die Entstehung einer parallelen sozialen Struktur vermeiden wollen, müssen Europa und die EU klarstellen, was sie von denjenigen erwarten, die auf dem Territorium ankommen.","el":"Εάν θέλουμε να ενσωματώσουμε όσους προέρχονται από το εξωτερικό στην ευρωπαϊκή κοινωνία, αποφεύγοντας έτσι την εμφάνιση μιας παράλληλης κοινωνικής δομής, η Ευρώπη και η ΕΕ πρέπει να διευκρινίσουν σαφώς τι ακριβώς αναμένουν από εκείνους που φθάνουν στην επικράτεια.","en":"If we want to integrate those coming from abroad into European society, thus avoiding the emergence of a parallel social structure, Europe and the EU must clearly clarify what exactly they expect from those arriving in the territory.","es":"Si queremos integrar a los que vienen del extranjero en la sociedad europea, evitando así el surgimiento de una estructura social paralela, Europa y la UE deben aclarar claramente lo que esperan exactamente de los que llegan al territorio.","et":"Kui me tahame integreerida välismaalt tulevaid inimesi Euroopa ühiskonda, vältides sellega paralleelse sotsiaalse struktuuri tekkimist, peavad Euroopa ja EL selgelt selgitama, mida nad territooriumile saabujatelt täpselt ootavad.","fi":"Jos haluamme integroida ulkomailta tulevat henkilöt eurooppalaiseen yhteiskuntaan ja välttää siten rinnakkaisen sosiaalisen rakenteen syntymisen, Euroopan ja EU:n on selkeästi selvitettävä, mitä he tarkalleen odottavat alueelle tulevilta.","fr":"Si nous voulons intégrer ceux qui viennent de l’étranger dans la société européenne, évitant ainsi l’émergence d’une structure sociale parallèle, l’Europe et l’UE doivent clairement préciser ce qu’elles attendent de ceux qui arrivent sur le territoire.","ga":"Más mian linn iad siúd a thagann ó thar lear a lánpháirtiú i sochaí na hEorpa, agus ar an gcaoi sin struchtúr sóisialta comhthreomhar a sheachaint, ní mór don Eoraip agus don Aontas a shoiléiriú go soiléir cad go díreach a bhfuil siad ag súil leis ó theacht isteach na críche.","hr":"Ako želimo integrirati one koji dolaze iz inozemstva u europsko društvo, čime se izbjegava pojava paralelne socijalne strukture, Europa i EU moraju jasno pojasniti što točno očekuju od onih koji pristižu na teritorij.","hu":"Az EU-nak újra kell gondolnia migrációs politikáját: nagyobb hangsúlyt kell fektetni a határellenőrzésre, és hatékony visszatérési politikát kell megvalósítani.","it":"Se vogliamo integrare nella società europea coloro che provengono dall'estero, evitando così l'emergere di una struttura sociale parallela, l'Europa e l'UE devono chiarire chiaramente cosa si aspettano da chi arriva sul territorio.","lt":"Jei norime integruoti iš užsienio atvykstančius asmenis į Europos visuomenę, taip išvengdami lygiagrečios socialinės struktūros atsiradimo, Europa ir ES turi aiškiai paaiškinti, ko tiksliai jie tikisi iš atvykstančiųjų į šią teritoriją.","lv":"Ja mēs vēlamies integrēt tos, kas nāk no ārvalstīm, tādējādi izvairoties no paralēlas sociālās struktūras rašanās, Eiropai un ES ir skaidri jāprecizē, ko tieši viņi sagaida no tiem, kas ierodas šajā teritorijā.","mt":"Jekk irridu nintegraw lil dawk li ġejjin minn barra fis-soċjetà Ewropea, u b’hekk nevitaw il-ħolqien ta’ struttura soċjali parallela, l-Ewropa u l-UE jridu jiċċaraw b’mod ċar x’jistennew eżattament minn dawk li jaslu fit-territorju.","nl":"Als we mensen uit het buitenland willen integreren in de Europese samenleving en zo een parallelle sociale structuur willen vermijden, moeten Europa en de EU duidelijk duidelijk maken wat ze precies verwachten van degenen die op het grondgebied aankomen.","pl":"Jeżeli chcemy zintegrować osoby pochodzące z zagranicy ze społeczeństwem europejskim, co pozwoli uniknąć powstania równoległej struktury społecznej, Europa i UE muszą jasno wyjaśnić, czego dokładnie oczekują od osób przybywających na ten obszar.","pt":"Se queremos integrar as pessoas provenientes do estrangeiro na sociedade europeia, evitando assim a emergência de uma estrutura social paralela, a Europa e a UE devem esclarecer claramente o que esperam exatamente daqueles que chegam ao território.","ro":"Dacă dorim să-i integrăm pe cei care vin din străinătate în societatea europeană, evitând astfel apariția unei structuri sociale paralele, Europa și UE trebuie să clarifice în mod clar la ce anume se așteaptă de la cei care sosesc pe teritoriu.","sk":"Ak chceme integrovať ľudí prichádzajúcich zo zahraničia do európskej spoločnosti, čím sa zabráni vzniku paralelnej sociálnej štruktúry, Európa a EÚ musia jasne objasniť, čo presne očakávajú od tých, ktorí prichádzajú na územie.","sl":"Če želimo tiste, ki prihajajo iz tujine, vključiti v evropsko družbo in se tako izogniti nastanku vzporedne socialne strukture, morata Evropa in EU jasno pojasniti, kaj točno pričakujejo od tistih, ki prihajajo na ozemlje.","sv":"Om vi vill integrera dem som kommer från utlandet i det europeiska samhället och på så sätt undvika uppkomsten av en parallell social struktur, måste EU och EU tydligt klargöra vad de förväntar sig av dem som anländer till territoriet."}},"title":{"hu":"Külföldről érkezők integrálása az európai társadalomba","machine_translations":{"bg":"Интегриране на хора от чужбина в европейското общество","cs":"Začleňování osob ze zahraničí do evropské společnosti","da":"Integration af personer fra udlandet i det europæiske samfund","de":"Integration von Menschen aus dem Ausland in die europäische Gesellschaft","el":"Ένταξη ατόμων από το εξωτερικό στην ευρωπαϊκή κοινωνία","en":"Integrating people from abroad into European society","es":"Integración de las personas del extranjero en la sociedad europea","et":"Välismaalt pärit inimeste integreerimine Euroopa ühiskonda","fi":"Ulkomailta tulevien ihmisten integroiminen eurooppalaiseen yhteiskuntaan","fr":"Intégration des personnes de l’étranger dans la société européenne","ga":"Daoine ón gcoigríoch a lánpháirtiú i sochaí na hEorpa","hr":"Integracija osoba iz inozemstva u europsko društvo","hu":"Az EU-nak újra kell gondolnia migrációs politikáját","it":"Integrare le persone provenienti dall'estero nella società europea","lt":"Žmonių iš užsienio integravimas į Europos visuomenę","lv":"Cilvēku no ārvalstīm integrācija Eiropas sabiedrībā","mt":"L-integrazzjoni ta’ persuni minn barra fis-soċjetà Ewropea","nl":"Integratie van mensen uit het buitenland in de Europese samenleving","pl":"Integracja osób z zagranicy w społeczeństwie europejskim","pt":"Integração das pessoas do estrangeiro na sociedade europeia","ro":"Integrarea persoanelor din străinătate în societatea europeană","sk":"Integrácia ľudí zo zahraničia do európskej spoločnosti","sl":"Vključevanje ljudi iz tujine v evropsko družbo","sv":"Integration av människor från utlandet i det europeiska samhället"}}}
Šis piršto atspaudas apskaičiuojamas naudojant SHA256 maišos algoritmą. Kad galėtumėte jį atkartoti, galite naudoti MD5 internetinė skaičiuoklė ir kopijuoti bei įklijuoti šaltinio duomenis.
Dalintis:
Bendrinti nuorodą:
Įklijuokite šį kodą savo puslapyje.:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/97914/embed.js?locale=lt"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/97914/embed.html?locale=lt" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Pranešti apie netinkamą turinį
Ar šis turinys netinkamas?
- Skambinkite mums telefonu 00 800 6 7 8 9 10 11
- Pasinaudokite kitomis telefoninio ryšio galimybėmis
- Rašykite e. paštu naudodamiesi kontaktine forma
- Susitikite su mumis vietiniame ES biure
- Europos Parlamentas
- Europos Vadovų Taryba
- Europos Sąjungos Taryba
- Europos Komisija
- Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
- Europos Centrinis Bankas (ECB)
- Europos Audito Rūmai
- Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT)
- Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas (EESRK)
- Europos regionų komitetas
- Europos investicijų bankas (EIB)
- Europos ombudsmenas
- Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (EDAPP)
- Eiropas Datu aizsardzības kolēģija
- Europos personalo atrankos tarnyba
- Europos Sąjungos leidinių biuras
- Agentūros
0 komentarai (-ų)
Įkeliami komentarai...