Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Asylum applications filed only from home country or neighbouring nation.
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e8e8cff7e24cc13ab1b3ba824cabad464cf838f78d9b07571ef408faabcee595
Source:
{"body":{"en":"Refugee seekers should in most cases only be able to apply for asylum from within their home country or a neighbouring nation through consulates of EU members present there. This would:\n\n - End the humanitarian crisis in the mediterranean.\n\n - Reduce the cost of handling asylum seekers for EU tax payers.\n\n - Relief pressure on border communities and our external borders .\n\n - Help to protect the safety and physical integrity of asylum seekers and their finances. \n\n - Eliminate the biggest incentive for transcontinental mass migration in Africa.\n\n - Reduce overall migratory pressure on EU countries.\n\n - Relief our overwhelmed communities, immigrant internment facilities and other EU institutions.\n\n - Defund human trafficking and other related criminal organizations.\n\n - Relief poor communities and institutions located along migratory routes. \n\n - Greatly reduce security risks for asylum seekers, EU residents and people living along the migratory routes.\n\n - Reduce Turkey's and Morocco's bargaining power.\n\nOur current asylum laws are outdated. The requirement to enter our territory in order to be able to apply for asylum, creates massive migratory movements which greatly endanger the physical safety and dramatically undermine the finances of asylum seekers, whilst they also pose a security threat and a financial burden for EU citizens. It's a lose-lose situation that must be remedied.","machine_translations":{"bg":"В повечето случаи търсещите убежище лица следва да могат да кандидатстват за убежище само от своята държава на произход или от съседна държава чрез консулствата на членовете на ЕС, които се намират там. По този начин: —Да сложи край на хуманитарната криза в Средиземноморието. Намаляване на разходите за работа с лицата, търсещи убежище, за данъкоплатците в ЕС. — Релефен натиск върху пограничните общности и външните ни граници. —Подпомагане на безопасността и физическата неприкосновеност на лицата, търсещи убежище, и на техните финанси. Премахване на най-големия стимул за трансконтинентална масова миграция в Африка. Намаляване на общия миграционен натиск върху държавите от ЕС. — Подпомагане на нашите претоварени общности, съоръжения за интерниране на имигранти и други институции на ЕС. Отсрочване на трафика на хора и други свързани с него престъпни организации. Оказване на помощ на бедните общности и институции, разположени по миграционните маршрути. Значително намаляване на рисковете за сигурността за лицата, търсещи убежище, жителите на ЕС и хората, живеещи по миграционните маршрути. Намаляване на възможностите на Турция и Мароко за водене на преговори. Нашите действащи закони в областта на убежището са остарели. Изискването за влизане на територията ни, за да може да кандидатства за убежище, създава масови миграционни движения, които сериозно застрашават физическата сигурност и драстично подкопават финансите на лицата, търсещи убежище, като същевременно представляват заплаха за сигурността и финансова тежест за гражданите на ЕС. Това е ситуация на загуба, която трябва да бъде преодоляна.","cs":"Žadatelé o azyl by měli mít ve většině případů možnost požádat o azyl pouze ze své domovské země nebo sousedního státu prostřednictvím konzulátů členů EU přítomných v této zemi. To by: Ukončení humanitární krize ve Středomoří. Snížit náklady daňových poplatníků EU na vyřizování žádostí o azyl. Humanitární tlak na příhraniční komunity a naše vnější hranice. —Přispět k ochraně bezpečnosti a fyzické integrity žadatelů o azyl a jejich finančních prostředků. Odstranit největší pobídku pro transkontinentální masovou migraci v Africe. Snížit celkový migrační tlak na země EU. —Bojte našim přetíženým komunitám, zařízením pro internacionalizaci přistěhovalců a dalším orgánům EU. Financovat obchodování s lidmi a další související zločinecké organizace. Pomoci chudým komunitám a institucím nacházejícím se podél migračních tras. Výrazně snížit bezpečnostní rizika pro žadatele o azyl, obyvatele EU a osoby žijící na migračních trasách. Snížit vyjednávací pozici Turecka a Maroka. Naše stávající právní předpisy v oblasti azylu jsou zastaralé. Požadavek na vstup na naše území, aby bylo možné požádat o azyl, vytváří masivní migrační pohyby, které značně ohrožují fyzickou bezpečnost a dramaticky oslabují finanční prostředky žadatelů o azyl, a zároveň představují bezpečnostní hrozbu a finanční zátěž pro občany EU. Jedná se o ztracenou situaci, která musí být napravena.","da":"Flygtninge bør i de fleste tilfælde kun kunne ansøge om asyl fra deres hjemland eller en naboland via EU-medlemmernes konsulater, der er til stede der. Dette vil: — Bringe den humanitære krise i Middelhavsområdet til ophør. Mindske omkostningerne ved behandling af asylansøgere for EU's skatteydere. — Reliefpres på grænsesamfundene og vores ydre grænser. — Bidrage til at beskytte asylansøgernes sikkerhed og fysiske integritet og deres økonomi. — Fjerne det største incitament til transkontinental massemigration i Afrika. Mindske det samlede migrationspres på EU-landene. — Hjælpe vores overvældende samfund, interneringsfaciliteter for indvandrere og andre EU-institutioner. — Defund menneskehandel og andre relaterede kriminelle organisationer. — Hjælpe fattige samfund og institutioner langs migrationsruterne. — I høj grad mindske sikkerhedsrisiciene for asylansøgere, EU-borgere og personer, der bor langs migrationsruterne. — Indskrænke Tyrkiets og Marokkos forhandlingsposition. Vores nuværende asyllovgivning er forældet. Kravet om at rejse ind på vores område for at kunne ansøge om asyl skaber massive migrationsstrømme, som i høj grad bringer den fysiske sikkerhed i fare og i høj grad undergraver asylansøgernes finanser, samtidig med at de også udgør en sikkerhedstrussel og en økonomisk byrde for EU-borgerne. Det er en tabsgivende situation, der skal afhjælpes.","de":"Flüchtlinge sollten in den meisten Fällen nur in der Lage sein, Asyl aus ihrem Heimatland oder einem Nachbarstaat über Konsulate von dort anwesenden EU-Mitgliedern zu beantragen. Dadurch Die humanitäre Krise im Mittelmeerraum beenden. — Senkung der Kosten für die Bearbeitung von Asylbewerbern für EU-Steuerzahler. — Hilfsdruck auf die Grenzgemeinden und unsere Außengrenzen. — Beitrag zum Schutz der Sicherheit und körperlichen Unversehrtheit von Asylbewerbern und ihrer Finanzen. — Beseitigung des größten Anreizes für die transkontinentale Massenmigration in Afrika. — Verringerung des Migrationsdrucks auf die EU-Länder insgesamt. Unsere überwältigten Gemeinschaften, die Einrichtungen für die Integration von Einwanderern und andere EU-Institutionen zu unterstützen. — Bekämpfung des Menschenhandels und anderer damit zusammenhängender krimineller Organisationen. Hilfsbedürftige Gemeinschaften und Einrichtungen entlang der Migrationsrouten. — Die Sicherheitsrisiken für Asylsuchende, EU-Bewohner und entlang der Migrationsrouten lebende Menschen erheblich verringern. Verringerung der Verhandlungsmacht der Türkei und Marokkos. Unsere derzeitigen Asylgesetze sind veraltet. Das Erfordernis, in unser Hoheitsgebiet einreisen zu können, um Asyl beantragen zu können, führt zu massiven Migrationsbewegungen, die die physische Sicherheit erheblich gefährden und die Finanzen von Asylbewerbern dramatisch gefährden, während sie auch eine Bedrohung für die Sicherheit und eine finanzielle Belastung für die EU-Bürger darstellen. Es ist eine „Lose-Lose-Situation“, die behoben werden muss.","el":"Στις περισσότερες περιπτώσεις, οι αιτούντες άσυλο θα πρέπει να μπορούν να υποβάλουν αίτηση ασύλου μόνο από το εσωτερικό της χώρας τους ή γειτονικού κράτους μέσω προξενείων των μελών της ΕΕ που είναι παρόντα εκεί. Με τον τρόπο αυτό: Τερματισμός της ανθρωπιστικής κρίσης στη Μεσόγειο. — Μείωση του κόστους διεκπεραίωσης των αιτούντων άσυλο για τους φορολογούμενους της ΕΕ. — Ανακούφιση των παραμεθόριων κοινοτήτων και των εξωτερικών μας συνόρων. — Συμβολή στην προστασία της ασφάλειας και της σωματικής ακεραιότητας των αιτούντων άσυλο και των οικονομικών τους. — Εξάλειψη του μεγαλύτερου κινήτρου για μαζική διηπειρωτική μετανάστευση στην Αφρική. — Μείωση της συνολικής μεταναστευτικής πίεσης στις χώρες της ΕΕ. — Ανακούφιση των κατακλυσμένων κοινοτήτων μας, των εγκαταστάσεων εγκλεισμού των μεταναστών και άλλων θεσμικών οργάνων της ΕΕ. — Καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και άλλων συναφών εγκληματικών οργανώσεων. — Αρωγή φτωχών κοινοτήτων και ιδρυμάτων που βρίσκονται κατά μήκος μεταναστευτικών οδών. — Να μειωθούν σημαντικά οι κίνδυνοι για την ασφάλεια των αιτούντων άσυλο, των κατοίκων της ΕΕ και των ατόμων που ζουν κατά μήκος των μεταναστευτικών οδών. — Μείωση της διαπραγματευτικής ισχύος της Τουρκίας και του Μαρόκου. Η ισχύουσα νομοθεσία περί ασύλου είναι παρωχημένη. Η απαίτηση εισόδου στο έδαφός μας για να είναι δυνατή η υποβολή αίτησης ασύλου, δημιουργεί μαζικές μεταναστευτικές κινήσεις που θέτουν σε μεγάλο κίνδυνο τη σωματική ασφάλεια και υπονομεύουν δραματικά τα οικονομικά των αιτούντων άσυλο, ενώ συνιστούν επίσης απειλή για την ασφάλεια και οικονομική επιβάρυνση για τους πολίτες της ΕΕ. Πρόκειται για μια χαμένη κατάσταση που πρέπει να διορθωθεί.","es":"En la mayoría de los casos, los solicitantes de asilo solo deberían poder solicitar asilo desde su país de origen o en un país vecino a través de consulados de miembros de la UE presentes en él. Esto: — Poner fin a la crisis humanitaria en el Mediterráneo. Reducir el coste de la tramitación de los solicitantes de asilo para los contribuyentes de la UE. — La presión de socorro sobre las comunidades fronterizas y nuestras fronteras exteriores. Contribuir a proteger la seguridad y la integridad física de los solicitantes de asilo y sus finanzas. Eliminar el mayor incentivo para la migración masiva transcontinental en África. — Reducir la presión migratoria general sobre los países de la UE. Ayudar a nuestras comunidades desbordadas, a los centros de internamiento de inmigrantes y a otras instituciones de la UE. — Desfinanciar la trata de seres humanos y otras organizaciones delictivas relacionadas. — Socorro a las comunidades e instituciones pobres situadas a lo largo de las rutas migratorias. Reducir considerablemente los riesgos para la seguridad de los solicitantes de asilo, los residentes de la UE y las personas que viven a lo largo de las rutas migratorias. — Reducir el poder de negociación de Turquía y Marruecos. Nuestra legislación actual en materia de asilo está obsoleta. El requisito de entrar en nuestro territorio para poder solicitar asilo crea movimientos migratorios masivos que ponen en grave peligro la seguridad física y socavan gravemente la financiación de los solicitantes de asilo, al tiempo que suponen una amenaza para la seguridad y una carga financiera para los ciudadanos de la UE. Se trata de una situación perdida que debe solucionarse.","et":"Pagulastel peaks enamikul juhtudel olema võimalik taotleda varjupaika ainult oma koduriigist või naaberriigist seal viibivate ELi liikmesriikide konsulaatide kaudu. See: Lõpetada humanitaarkriis Vahemere piirkonnas. Vähendada varjupaigataotlejate käsitlemisega seotud kulusid ELi maksumaksjate jaoks. Leevendada survet piiriäärsetele kogukondadele ja meie välispiiridele. Aidata kaitsta varjupaigataotlejate turvalisust ja füüsilist puutumatust ning nende rahalisi vahendeid. Kaotada suurim stiimul mandritevaheliseks massiliseks rändeks Aafrikas. Vähendada üldist rändesurvet ELi riikidele. Leevendada meie ülekoormatud kogukondi, sisserändajate kinnipidamisasutusi ja teisi ELi institutsioone. Vähendada inimkaubitsemise ja muude sellega seotud kuritegelike organisatsioonide rahastamist. Leevendada rändeteede ääres asuvaid vaesemaid kogukondi ja institutsioone. Vähendada oluliselt varjupaigataotlejate, ELi elanike ja rändeteedel elavate inimeste julgeolekuriske. Vähendada Türgi ja Maroko läbirääkimispositsiooni. Meie kehtivad varjupaigaseadused on aegunud. Nõue siseneda meie territooriumile, et taotleda varjupaika, tekitab massilisi rändevooge, mis ohustavad oluliselt varjupaigataotlejate füüsilist turvalisust ja kahjustavad oluliselt nende rahalisi vahendeid, samas kui need kujutavad endast ka julgeolekuohtu ja ELi kodanikele finantskoormust. Tegemist on kadumaläinud olukorraga, mida tuleb parandada.","fi":"Pakolaisten olisi useimmissa tapauksissa voitava hakea turvapaikkaa vain kotimaastaan tai naapurimaastaan siellä olevien EU:n jäsenvaltioiden konsulaattien kautta. Näin Välimereen liittyvän humanitaarisen kriisin lopettaminen. Vähennetään turvapaikanhakijoiden käsittelystä EU:n veronmaksajille aiheutuvia kustannuksia. Rajayhteisöihin ja ulkorajoihin kohdistuva hätäapu. Auttaa suojelemaan turvapaikanhakijoiden turvallisuutta ja fyysistä koskemattomuutta sekä heidän talouttaan. Poistetaan suurin kannustin mannertenväliselle laajamittaiselle muuttoliikkeelle Afrikassa. Vähennetään EU-maihin kohdistuvaa yleistä muuttopainetta. Annetaan apua ylivoimaisille yhteisöillemme, maahanmuuttajien harjoittelijoille ja muille EU:n toimielimille. Ihmiskaupan ja muiden siihen liittyvien rikollisjärjestöjen rahoittaminen. Tuetaan muuttoreittien varrella sijaitsevia köyhiä yhteisöjä ja instituutioita. Vähennetään merkittävästi turvapaikanhakijoiden, EU:n asukkaiden ja muuttoreittien varrella asuvien ihmisten turvallisuusriskejä. Turkin ja Marokon neuvotteluvoiman vähentäminen. Nykyiset turvapaikkalait ovat vanhentuneet. Vaatimus tulla alueellemme, jotta se voi hakea turvapaikkaa, aiheuttaa suuria muuttoliikkeitä, jotka vaarantavat merkittävästi fyysisen turvallisuuden ja heikentävät dramaattisesti turvapaikanhakijoiden taloutta, samalla kun ne muodostavat myös turvallisuusuhkan ja taloudellisen rasitteen EU:n kansalaisille. Kyseessä on menetetty tilanne, joka on korjattava.","fr":"Dans la plupart des cas, les demandeurs d’asile ne devraient pouvoir demander l’asile que dans leur pays d’origine ou dans un pays voisin par l’intermédiaire des consulats des États membres de l’UE qui y sont présents. Cela permettrait: — Mettre fin à la crise humanitaire en Méditerranée. Réduire le coût du traitement des demandeurs d’asile pour les contribuables de l’UE. — Allégement de la pression sur les communautés frontalières et nos frontières extérieures. — Contribuer à protéger la sécurité et l’intégrité physique des demandeurs d’asile et de leurs finances. — Éliminer la principale incitation à la migration de masse transcontinentale en Afrique. — Réduire la pression migratoire globale sur les pays de l’UE. — Soulager nos communautés écrasées, les installations d’internement des immigrants et les autres institutions de l’UE. — Définancer la traite des êtres humains et d’autres organisations criminelles connexes. — De soulager les communautés et les institutions pauvres situées le long des routes migratoires. Réduire considérablement les risques pour la sécurité des demandeurs d’asile, des résidents de l’UE et des personnes vivant le long des routes migratoires. — Réduire le pouvoir de négociation de la Turquie et du Maroc. Nos lois actuelles en matière d’asile sont dépassées. L’obligation d’entrer sur notre territoire pour pouvoir demander l’asile crée des mouvements migratoires massifs qui mettent gravement en danger la sécurité physique et nuisent gravement aux finances des demandeurs d’asile, tout en constituant une menace pour la sécurité et une charge financière pour les citoyens de l’Union. C’est une situation perdue qui doit être corrigée.","ga":"I bhformhór na gcásanna, níor cheart go mbeadh iarrthóirí dídeanaithe in ann iarratas a dhéanamh ar thearmann ó laistigh dá dtír féin nó ó náisiún comharsanachta trí chonsalachtaí bhaill AE atá i láthair ansin. Bheadh an méid seo a leanas i gceist leis sin: — Deireadh leis an ngéarchéim dhaonnúil sa Mheánmhuir. — Laghdaigh an costas a bhaineann le hiarrthóirí tearmainn a láimhseáil le haghaidh cáiníocóirí AE. — An brú faoisimh ar phobail teorann agus ar ár dteorainneacha seachtracha. — Cabhair chun sábháilteacht agus iomláine choirp iarrthóirí tearmainn agus a n-airgeadas a chosaint. — Deireadh a chur leis an dreasacht is mó don mhórimirce thras-ilchríochach san Afraic. — An brú imirceach iomlán ar thíortha an AE a laghdú. — Fóirithint a thabhairt dár bpobail thar a bheith tite, saoráidí imtheorannaithe inimirceach agus institiúidí eile de chuid an AE. — gáinneáil ar dhaoine agus eagraíochtaí coiriúla gaolmhara eile a dhíchistiú. — Fóirithint a thabhairt do phobail agus d’fhorais bhochta atá suite ar feadh bealaí imirce. — An baol slándála a laghdú go mór d’iarrthóirí tearmainn, do chónaitheoirí AE agus do dhaoine atá ina gcónaí feadh na mbealaí imirce. — Cumhacht mhargála na Tuirce agus Mharacó a laghdú. Tá na dlíthe tearmainn atá againn faoi láthair as dáta. An ceanglas teacht isteach inár gcríoch chun a bheith in ann iarratas a dhéanamh ar thearmann, cruthaíonn sé gluaiseachtaí ollmhóra imirce a chuireann sábháilteacht fhisiciúil i mbaol go mór agus a bhaineann an bonn go mór ó chúrsaí airgeadais iarrthóirí tearmainn, fad is atá siad ina mbagairt slándála agus ina n-ualach airgeadais do shaoránaigh an AE. Tá sé ina staid chailleadh-lag nach mór a leigheas.","hr":"Tražitelji izbjeglica trebali bi u većini slučajeva moći podnijeti zahtjev za azil samo iz svoje matične zemlje ili susjedne zemlje preko konzulata članica EU-a koji su tamo prisutni. Time bi se: — Okončati humanitarnu krizu u mediteranskom. — Smanjiti troškove postupanja s tražiteljima azila za porezne obveznike u EU-u. — Pritisak na granične zajednice i naše vanjske granice. — Pomoći u zaštiti sigurnosti i fizičkog integriteta tražitelja azila i njihovih financija. — Ukloniti najveći poticaj za transkontinentalnu masovnu migraciju u Africi. — Smanjiti ukupni migracijski pritisak na države članice EU-a. — Pomoći našim preopterećenim zajednicama, objektima za useljenike i drugim institucijama EU-a. — Defundirati trgovinu ljudima i druge povezane kriminalne organizacije. — Pomoći siromašnim zajednicama i institucijama koje se nalaze duž migracijskih ruta. — Uvelike smanjiti sigurnosne rizike za tražitelje azila, stanovnike EU-a i osobe koje žive na migracijskim rutama. — Smanjiti pregovaračku moć Turske i Maroka. Postojeći zakoni o azilu zastarjeli su. Zahtjev za ulazak na naše državno područje kako bi mogao podnijeti zahtjev za azil stvara masovna migracijska kretanja koja uvelike ugrožavaju fizičku sigurnost i drastično potkopavaju financije tražitelja azila, a ujedno predstavljaju sigurnosnu prijetnju i financijski teret za građane EU-a. Riječ je o neizgubljenoj situaciji koja se mora ispraviti.","hu":"A menedékkérők a legtöbb esetben csak a származási országukból vagy egy szomszédos országból kérelmezhetnek menedékjogot az ott jelen lévő uniós tagállamok konzulátusain keresztül. E nyilatkozat: Vessen véget a mediterrénben kialakult humanitárius válságnak. Csökkentse a menedékkérők kezelésének költségeit az uniós adófizetők számára. A határ menti közösségekre és külső határainkra nehezedő tehermentesítés. A menedékkérők biztonságának és testi épségének, valamint pénzügyeik védelmének elősegítése. A transzkontinentális tömeges migráció legnagyobb ösztönzőjének megszüntetése Afrikában. Az uniós országokra nehezedő általános migrációs nyomás csökkentése. Megkönnyíteni a túlterhelt közösségeinket, a bevándorlók bentlakásos létesítményeit és más uniós intézményeket. Az emberkereskedelem és más kapcsolódó bűnszervezetek finanszírozása. A migrációs útvonalak mentén elhelyezkedő szegény közösségek és intézmények. Jelentősen csökkenteni kell a menedékkérők, az uniós lakosok és a migrációs útvonalak mentén élő személyek biztonságát fenyegető kockázatokat. Törökország és Marokkó alkupozíciójának csökkentése. Jelenlegi menekültügyi törvényeink elavultak. Az a követelmény, hogy be kell lépnünk a területünkre annak érdekében, hogy menedékjogot igényelhessünk, tömeges migrációs mozgásokat eredményez, amelyek nagyban veszélyeztetik a fizikai biztonságot és drasztikusan aláássák a menedékkérők pénzügyeit, ugyanakkor biztonsági fenyegetést és pénzügyi terhet is jelentenek az uniós polgárok számára. Ez egy elveszített helyzet, amelyet orvosolni kell.","it":"Nella maggior parte dei casi i richiedenti rifugiati dovrebbero poter presentare domanda di asilo solo all'interno del loro paese di origine o di una nazione vicina attraverso i consolati dei membri dell'UE ivi presenti. Ciò consentirebbe di: — Porre fine alla crisi umanitaria nel Mediterraneo. — Ridurre il costo del trattamento dei richiedenti asilo per i contribuenti dell'UE. — La pressione di alleggerimento sulle comunità di frontiera e sulle nostre frontiere esterne. — Contribuire a proteggere la sicurezza e l'integrità fisica dei richiedenti asilo e delle loro finanze. Eliminare il maggiore incentivo alla migrazione transcontinentale di massa in Africa. Ridurre la pressione migratoria complessiva sui paesi dell'UE. — Alleviare le nostre comunità travagliate, le strutture per l'internamento degli immigrati e le altre istituzioni dell'UE. — Sfinanziare la tratta di esseri umani e altre organizzazioni criminali collegate. — Soccorrere le comunità e le istituzioni povere situate lungo le rotte migratorie. Ridurre notevolmente i rischi per la sicurezza per i richiedenti asilo, i residenti dell'UE e le persone che vivono lungo le rotte migratorie. Ridurre il potere contrattuale della Turchia e del Marocco. Le nostre attuali leggi in materia di asilo sono obsolete. L'obbligo di entrare nel nostro territorio per poter presentare domanda di asilo crea massicci movimenti migratori che mettono in grave pericolo la sicurezza fisica e compromettono drasticamente le finanze dei richiedenti asilo, oltre a rappresentare una minaccia per la sicurezza e un onere finanziario per i cittadini dell'UE. Si tratta di una situazione perduta che deve essere sanata.","lt":"Daugeliu atvejų pabėgėlių prašytojai turėtų turėti galimybę prašyti prieglobsčio tik iš savo šalies arba kaimyninės šalies per ten esančių ES valstybių narių konsulatus. Taip būtų: — Užbaigti humanitarinę krizę Viduržemio jūros regione. Sumažinti ES mokesčių mokėtojų patiriamas prieglobsčio prašytojų nagrinėjimo išlaidas. —Padėtis pasienio bendruomenėms ir mūsų išorės sienoms. Padėti užtikrinti prieglobsčio prašytojų saugumą ir fizinę neliečiamybę bei jų finansus. Panaikinti didžiausią transkontinentinės masinės migracijos Afrikoje paskatą. Sumažinti bendrą migracijos spaudimą ES šalims. Padėti mūsų didžiulėms bendruomenėms, imigrantų internavimo įstaigoms ir kitoms ES institucijoms. Definansuoti prekybą žmonėmis ir kitas susijusias nusikalstamas organizacijas. Padėti neturtingoms bendruomenėms ir institucijoms, esančioms migracijos maršrutuose. Labai sumažinti saugumo riziką prieglobsčio prašytojams, ES gyventojams ir migracijos maršrutuose gyvenantiems žmonėms. Sumažinti Turkijos ir Maroko derybines galias. Mūsų dabartiniai prieglobsčio srities teisės aktai yra pasenę. Reikalavimas atvykti į mūsų teritoriją, kad būtų galima prašyti prieglobsčio, lemia masinius migrantų srautus, kurie kelia didelį pavojų fiziniam saugumui ir labai kenkia prieglobsčio prašytojų finansams, taip pat kelia grėsmę saugumui ir ES piliečiams užkrauna finansinę naštą. Tai yra pralaimėjusi situacija, kurią reikia ištaisyti.","lv":"Bēgļu meklētājiem vairumā gadījumu vajadzētu būt iespējai iesniegt patvēruma pieteikumu tikai no savas izcelsmes valsts vai kaimiņvalsts, izmantojot tur klātesošo ES dalībvalstu konsulātus. Tas: — Jābeidz humanitārā krīze mediterāna reģionā. — Samazināt izmaksas, kas saistītas ar patvēruma meklētāju apkalpošanu ES nodokļu maksātājiem. — Palīdzības spiediens uz pierobežas kopienām un mūsu ārējām robežām. Palīdzēt aizsargāt patvēruma meklētāju un viņu finanšu drošību un fizisko integritāti. — Likvidēt lielāko stimulu transkontinentālajai masveida migrācijai Āfrikā. — Samazināt vispārējo migrācijas spiedienu uz ES valstīm. —Atvieglo mūsu pārslogotās kopienas, imigrantu integrācijas centrus un citas ES iestādes. — Heat revenue of trafficking and other related criminal organisations. — Palīdzēt nabadzīgām kopienām un iestādēm, kas atrodas migrācijas maršrutos. — Ievērojami samazināt drošības riskus patvēruma meklētājiem, ES iedzīvotājiem un cilvēkiem, kas dzīvo migrācijas maršrutos. — Samazināt Turcijas un Marokas spēju aizstāvēt savas intereses. Mūsu pašreizējie patvēruma tiesību akti ir novecojuši. Prasība ieceļot mūsu teritorijā, lai varētu pieteikties patvērumam, rada masveida migrācijas plūsmas, kas būtiski apdraud patvēruma meklētāju fizisko drošību un dramatiski apdraud viņu finanses, vienlaikus radot arī drošības apdraudējumu un finansiālu slogu ES pilsoņiem. Tā ir pazaudēta situācija, kas ir jānovērš.","mt":"Fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, dawk li jfittxu r-rifuġjati għandhom ikunu jistgħu japplikaw biss għall-asil minn ġewwa pajjiżhom jew minn nazzjon ġar permezz ta’ konsulati ta’ membri tal-UE preżenti hemmhekk. Dan għandu: — Tintemm il-kriżi umanitarja fil-Mediterran. — Titnaqqas l-ispiża tat-trattament ta’ dawk li jfittxu l-ażil għal dawk li jħallsu t-taxxa fl-UE. — Tittaffa l-pressjoni fuq il-komunitajiet tal-fruntieri u l-fruntieri esterni tagħna. — Tgħin biex tipproteġi s-sikurezza u l-integrità fiżika ta’ dawk li jfittxu l-ażil u l-finanzi tagħhom. L-eliminazzjoni tal-akbar inċentiv għall-migrazzjoni transkontinentali tal-massa fl-Afrika. — Titnaqqas il-pressjoni migratorja ġenerali fuq il-pajjiżi tal-UE. — Ngħinu lill-komunitajiet li jinsabu f’diffikultà kbira, il-faċilitajiet ta’ internament ta’ immigranti u istituzzjonijiet oħra tal-UE. — Jiġi definanzjat it-traffikar tal-bnedmin u organizzazzjonijiet kriminali relatati oħra. — Għajnuna lil komunitajiet u istituzzjonijiet foqra li jinsabu tul ir-rotot migratorji. — Inaqqsu bil-kbir ir-riskji ta’ sigurtà għall-persuni li jfittxu asil, għar-residenti tal-UE u għan-nies li jgħixu tul ir-rotot migratorji. Tnaqqis tas-setgħa ta’ negozjar tat-Turkija u tal-Marokk. Il-liġijiet attwali tagħna dwar l-asil huma skaduti. Ir-rekwiżit li wieħed jidħol fit-territorju tagħna sabiex ikun jista’ japplika għall-ażil, joħloq movimenti migratorji massivi li jipperikolaw bil-kbir is-sikurezza fiżika u jimminaw b’mod drammatiku l-finanzi ta’ dawk li jfittxu l-asil, filwaqt li joħolqu wkoll theddida għas-sigurtà u piż finanzjarju għaċ-ċittadini tal-UE. Din hija sitwazzjoni ta’ telf li għandha tiġi rrimedjata.","nl":"Asielzoekers mogen in de meeste gevallen alleen asiel aanvragen vanuit hun eigen land of een buurland via consulaten van EU-leden die daar aanwezig zijn. Dit zou: Een einde maken aan de humanitaire crisis in het Middellandse Zeegebied. De kosten voor de behandeling van asielzoekers voor de belastingbetalers in de EU verlagen. — De verlichting van de druk op grensgemeenschappen en onze buitengrenzen. — Bijdragen tot de bescherming van de veiligheid en fysieke integriteit van asielzoekers en hun financiën. — De grootste stimulans voor transcontinentale massale migratie in Afrika wegnemen. De totale migratiedruk op de EU-landen verminderen. Hulp bieden aan onze overweldigende gemeenschappen, inburgeringsfaciliteiten voor immigranten en andere EU-instellingen. — Mensenhandel en andere daarmee verband houdende criminele organisaties te deactiveren. Hulp bieden aan arme gemeenschappen en instellingen langs migratieroutes. — De veiligheidsrisico’s voor asielzoekers, inwoners van de EU en mensen die langs de migratieroutes wonen aanzienlijk verminderen. De onderhandelingspositie van Turkije en Marokko verminderen. Onze huidige asielwetgeving is achterhaald. De verplichting om ons grondgebied binnen te komen om asiel te kunnen aanvragen, leidt tot massale migratiebewegingen die de fysieke veiligheid ernstig in gevaar brengen en de financiën van asielzoekers drastisch ondermijnen, terwijl ze ook een bedreiging vormen voor de veiligheid en een financiële last voor de EU-burgers. Het is een verlieslatende situatie die moet worden verholpen.","pl":"Osoby ubiegające się o uchodźcę powinny w większości przypadków mieć możliwość ubiegania się o azyl wyłącznie w swoim kraju pochodzenia lub w państwie sąsiadującym za pośrednictwem konsulatów obecnych tam państw członkowskich UE. W ten sposób: Zakończenie kryzysu humanitarnego w średnim regionie. Zmniejszenie kosztów postępowania z osobami ubiegającymi się o azyl ponoszonych przez podatników UE. Presja uciążliwa na społeczności graniczne i nasze granice zewnętrzne. Pomoc w ochronie bezpieczeństwa i integralności cielesnej osób ubiegających się o azyl oraz ich finansów. Wyeliminowanie największej zachęty do masowej migracji transkontynentalnej w Afryce. Zmniejszenie ogólnej presji migracyjnej na kraje UE. Pomoc dla naszych przytłoczonych społeczności, ośrodków dla imigrantów i innych instytucji UE. Defundowanie handlu ludźmi i innych powiązanych organizacji przestępczych. Pomoc dla ubogich społeczności i instytucji położonych wzdłuż szlaków migracyjnych. Znaczne ograniczenie zagrożeń dla bezpieczeństwa osób ubiegających się o azyl, mieszkańców UE i osób mieszkających wzdłuż szlaków migracyjnych. Zmniejszenie siły przetargowej Turcji i Maroka. Nasze obecne przepisy dotyczące azylu są przestarzałe. Wymóg wjazdu na nasze terytorium, aby móc ubiegać się o azyl, prowadzi do masowych ruchów migracyjnych, które poważnie zagrażają bezpieczeństwu fizycznemu i dramatycznie podważają finanse osób ubiegających się o azyl, a jednocześnie stanowią zagrożenie dla bezpieczeństwa i obciążenie finansowe dla obywateli UE. Jest to sytuacja przegrana, którą należy naprawić.","pt":"Na maioria dos casos, os refugiados só devem poder requerer asilo a partir do seu país de origem ou de um país vizinho através de consulados de membros da UE presentes nesse país. Tal permitiria: — Pôr termo à crise humanitária no Mediterrâneo. Reduzir os custos de tratamento dos requerentes de asilo para os contribuintes da UE. — Aliviar a pressão sobre as comunidades fronteiriças e as nossas fronteiras externas. Contribuir para a proteção da segurança e da integridade física dos requerentes de asilo e das suas finanças. Eliminar o maior incentivo à migração em massa transcontinental em África. Reduzir a pressão migratória global sobre os países da UE. Aliviar as nossas comunidades sobrecarregadas, as facilidades de internamento de imigrantes e outras instituições da UE. Desfinanciar o tráfico de seres humanos e outras organizações criminosas conexas. — Aliviar as comunidades e instituições pobres situadas ao longo das rotas migratórias. Reduzir consideravelmente os riscos de segurança para os requerentes de asilo, os residentes na UE e as pessoas que vivem ao longo das rotas migratórias. Reduzir o poder de negociação da Turquia e de Marrocos. As nossas atuais leis em matéria de asilo estão desatualizadas. A obrigação de entrar no nosso território para poder requerer asilo cria movimentos migratórios maciços que põem em grande risco a segurança física e prejudicam drasticamente as finanças dos requerentes de asilo, ao mesmo tempo que representam uma ameaça à segurança e um encargo financeiro para os cidadãos da UE. Trata-se de uma situação perdida que deve ser corrigida.","ro":"În majoritatea cazurilor, solicitanții de azil ar trebui să poată solicita azil numai din țara lor de origine sau dintr-o țară învecinată prin intermediul consulatelor statelor membre ale UE prezente acolo. Aceasta ar: — Să pună capăt crizei umanitare din regiunea mediteraneeană. — Reducerea costurilor de tratare a solicitanților de azil pentru contribuabilii din UE. — Reducerea presiunii asupra comunităților de frontieră și a frontierelor noastre externe. — Contribuie la protejarea siguranței și integrității fizice a solicitanților de azil și a finanțelor acestora. — Eliminarea celui mai mare stimulent pentru migrația masivă transcontinentală în Africa. — Reducerea presiunii globale exercitate de migrație asupra țărilor UE. — Să ajutăm comunitățile noastre copleșite, facilitățile de internare a imigranților și alte instituții ale UE. — Definanțarea traficului de persoane și a altor organizații criminale conexe. — Să ajute comunitățile și instituțiile sărace situate de-a lungul rutelor de migrație. — Reducerea semnificativă a riscurilor în materie de securitate pentru solicitanții de azil, rezidenții UE și persoanele care locuiesc de-a lungul rutelor de migrație. Reducerea puterii de negociere a Turciei și a Marocului. Legislația noastră actuală în materie de azil este depășită. Cerința de a intra pe teritoriul nostru pentru a putea solicita azil creează mișcări migratorii masive, care pun în pericol grav siguranța fizică și subminează în mod dramatic finanțele solicitanților de azil, reprezentând totodată o amenințare la adresa securității și o povară financiară pentru cetățenii UE. Este vorba despre o situație de pierdere de vieți omenești care trebuie remediată.","sk":"Žiadatelia o utečencov by vo väčšine prípadov mali mať možnosť požiadať o azyl len zo svojej domovskej krajiny alebo susedného štátu prostredníctvom konzulátov členov EÚ, ktorí sa tam nachádzajú. Tým by sa: Ukončiť humanitárnu krízu v stredomorskej krajine. Znížiť náklady daňových poplatníkov EÚ na vybavovanie žiadostí o azyl. —Remačný tlak na pohraničné komunity a naše vonkajšie hranice. —Pomôcť chrániť bezpečnosť a fyzickú integritu žiadateľov o azyl a ich finančné prostriedky. Odstrániť najväčší stimul pre transkontinentálnu masovú migráciu v Afrike. Znížiť celkový migračný tlak na krajiny EÚ. —Uľahčiť naše preťažené komunity, zariadenia pre stážistov prisťahovalcov a iné inštitúcie EÚ. Definancovať obchodovanie s ľuďmi a iné súvisiace zločinecké organizácie. Pomoc chudobným spoločenstvám a inštitúciám nachádzajúcim sa pozdĺž migračných trás. Výrazne znížiť bezpečnostné riziká pre žiadateľov o azyl, obyvateľov EÚ a ľudí žijúcich na migračných trasách. Znížiť vyjednávaciu silu Turecka a Maroka. Naše súčasné právne predpisy o azyle sú zastarané. Požiadavka vstupu na naše územie, aby bolo možné požiadať o azyl, vytvára masívne migračné pohyby, ktoré výrazne ohrozujú fyzickú bezpečnosť a dramaticky oslabujú financie žiadateľov o azyl, pričom zároveň predstavujú bezpečnostnú hrozbu a finančnú záťaž pre občanov EÚ. Je to situácia straty, ktorá sa musí napraviť.","sl":"Prosilci za azil bi morali imeti v večini primerov možnost zaprositi za azil samo iz matične države ali sosednje države prek konzulatov članic EU, ki se tam nahajajo. To bi: Končati humanitarno krizo v sredozemski regiji. Zmanjšati stroške obravnavanja prosilcev za azil za davkoplačevalce EU. Reliefni pritisk na obmejne skupnosti in naše zunanje meje. Pomoč pri zaščiti varnosti in telesne celovitosti prosilcev za azil ter njihovih financ. Odpraviti največjo spodbudo za medcelinske množične migracije v Afriki. Zmanjšanje skupnega migracijskega pritiska na države EU. Pomoč našim preobremenjenim skupnostim, ustanovam za priseljensko internacijo in drugim institucijam EU. Financiranje trgovine z ljudmi in drugih s tem povezanih kriminalnih združb. Pomoč revnim skupnostim in institucijam, ki se nahajajo vzdolž migracijskih poti. Znatno zmanjšati varnostna tveganja za prosilce za azil, prebivalce EU in ljudi, ki živijo na migracijskih poteh. Zmanjšati pogajalsko moč Turčije in Maroka. Naši veljavni zakoni o azilu so zastareli. Zahteva po vstopu na naše ozemlje, da bi lahko zaprosili za azil, ustvarja ogromna migracijska gibanja, ki močno ogrožajo fizično varnost in močno spodkopavajo finance prosilcev za azil, hkrati pa predstavljajo varnostno grožnjo in finančno breme za državljane EU. Gre za izgubljeni položaj, ki ga je treba odpraviti.","sv":"Flyktingar bör i de flesta fall endast kunna ansöka om asyl från sitt hemland eller en grannnation via konsulat för EU-medlemmar som är närvarande där. Detta skulle — Få slut på den humanitära krisen i Medelhavsområdet. — Minska kostnaderna för att hantera asylsökande för skattebetalare i EU. — Undsättningstryck på gränssamhällen och våra yttre gränser. — Bidra till att skydda asylsökandes säkerhet och fysiska integritet och deras ekonomi. Avskaffa det största incitamentet för transkontinentala massmigration i Afrika. Minska det totala migrationstrycket på EU-länderna. — Att hjälpa våra överbelastade samhällen, interneringsanläggningar för invandrare och andra EU-institutioner. Försvar av människohandel och andra därmed sammanhängande kriminella organisationer. — Hjälpa fattiga samhällen och institutioner längs migrationsrutterna. — Avsevärt minska säkerhetsriskerna för asylsökande, EU-invånare och människor som bor längs migrationsrutterna. — Minska Turkiets och Marockos förhandlingsstyrka. Vår nuvarande asyllagstiftning är föråldrad. Kravet på att resa in på vårt territorium för att kunna ansöka om asyl skapar massiva migrationsströmmar som i hög grad äventyrar den fysiska säkerheten och allvarligt undergräver de asylsökandes finanser, samtidigt som de utgör ett säkerhetshot och en ekonomisk börda för EU-medborgarna. Det är en situation som går förlorad och måste åtgärdas."}},"title":{"en":"Asylum applications filed only from home country or neighbouring nation.","machine_translations":{"bg":"Молби за убежище, подадени само от държавата по произход или от съседна държава.","cs":"Žádosti o azyl podané pouze z domovské země nebo sousedního státu.","da":"Asylansøgninger, der kun er indgivet fra hjemlandet eller nabolandet.","de":"Asylanträge nur aus dem Heimatland oder dem Nachbarstaat.","el":"Αιτήσεις ασύλου που υποβάλλονται μόνο από τη χώρα καταγωγής ή το γειτονικό κράτος.","es":"Solicitudes de asilo presentadas únicamente desde el país de origen o la nación vecina.","et":"Varjupaigataotlused, mis on esitatud ainult koduriigist või naaberriigist.","fi":"Ainoastaan kotimaasta tai naapurivaltiosta tehdyt turvapaikkahakemukset.","fr":"Demandes d’asile déposées uniquement auprès du pays d’origine ou de la nation voisine.","ga":"Iarratais ar thearmann nár cuireadh isteach ach ón tír dhúchais nó ón náisiún comharsanachta.","hr":"Zahtjevi za azil podneseni samo iz matične zemlje ili susjedne zemlje.","hu":"Kizárólag a származási országból vagy a szomszédos országból benyújtott menedékjog iránti kérelmek.","it":"Domande di asilo presentate solo dal paese di origine o dalla nazione limitrofa.","lt":"Prieglobsčio prašymai, pateikti tik iš kilmės šalies arba kaimyninės šalies.","lv":"Patvēruma pieteikumi, kas iesniegti tikai no izcelsmes valsts vai kaimiņvalsts.","mt":"Applikazzjonijiet għall-ażil ippreżentati biss minn pajjiż ta’ oriġini jew minn nazzjon ġar.","nl":"Asielaanvragen die uitsluitend worden ingediend vanuit het land van herkomst of het buurland.","pl":"Wnioski o udzielenie azylu składane wyłącznie z kraju pochodzenia lub kraju sąsiedniego.","pt":"Pedidos de asilo apresentados apenas a partir do país de origem ou de um país vizinho.","ro":"Cererile de azil depuse numai din țara de origine sau din țara învecinată.","sk":"Žiadosti o azyl podané len z domovskej krajiny alebo susedného štátu.","sl":"Prošnje za azil, vložene samo iz matične države ali sosednje države.","sv":"Asylansökningar som lämnas in endast från hemlandet eller grannlandet."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/8285/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/8285/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...