Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Regionale grenzüberschreitende Aktivitäten fördern,
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
df4a42c74b945f595fd31daeb4932425a0cbf32553f5e6fa6f44c0203bcbcb6a
Source:
{"body":{"de":"Jeweils in den Grenzregionen gemeinsames Technisches Hilfswerk fördern, z.B. in der deutsch-französischen , deutsch-polnischen, etc. Grenzregion. Dort sind schon rudimentäre Sprachkenntnisse des jeweils anderen Landes vorhanden, also jede Woche oder einmal im Monat gemeinsam LKWs reparieren, mit technischem Gerät üben, gegenseitig Gräte ausleihen, danach gemeinsam Erbsensuppe kochen...gemeinsame Einsatzpläne für Notfälle entwickeln. Das geht auch mit der freiwilligen Feuerwehr etc, und schließt junge Leute außerhalb Erasmus ein, fördert gemeinsamen Teamgeist und fördert bessere Lösungen als Grenzschliessungen, wenn noch einmal Corona kommt. Gemeinsamkeit muss Alltag werden nicht nur Hochwasser Notfall, für die nächste Generation ist dann Europa selbstverständlicher,","machine_translations":{"bg":"Насърчаване на съвместна агенция за техническа помощ в граничните региони, например в германо-френския, германско-полския и т.н. граничен регион. Вече има основни езикови умения на другата страна, т.е. ремонтни камиони всяка седмица или веднъж месечно заедно, практикуват с техническо оборудване, заемат костите си, след това готвят заедно грахова супа... разработват общи планове за действие при извънредни ситуации. Това се отнася и до доброволната противопожарна служба и т.н. и включва млади хора извън „Еразъм“, насърчава екипния дух и насърчава по-добри решения от затварянето на границите, когато коронавирусът се появи отново. Сплотеността трябва да става ежедневно не само извънредна ситуация при наводнения, за следващото поколение тогава Европа е по-очевидна.","cs":"Podporovat společnou technickou pomoc v příhraničních regionech, např. v německo-francouzském, německo-polském atd. pohraniční oblasti. Existují již základní jazykové znalosti druhé země, tj. opravárenské vozy každý týden nebo jednou měsíčně společně, praxe s technickým vybavením, vypůjčení si kostí, pak společně vařit hráškovou polévku... vypracovat společné havarijní plány. To souvisí také s dobrovolným hasičským sborem atd. a zahrnuje mladé lidi mimo program Erasmus, podporuje týmového ducha a podporuje lepší řešení než uzavření hranic, pokud dojde k opětovnému výskytu koronaviru. Společná povaha se musí stát každodenním dnem nejen povodněmi, ale pro příští generaci je Evropa více samozřejmá.","da":"Fremme det fælles tekniske hjælpeagentur i grænseregionerne, f.eks. i den tysk-franske, tysk-polske grænseregion. Der er allerede rudimentære sprogkundskaber i det andet land, dvs. reparation af lastbiler hver uge eller en gang om måneden sammen, øve sig med teknisk udstyr, låne hinandens knogler, derefter lave ærtesuppe sammen... udvikle fælles beredskabsplaner. Dette gælder også det frivillige brandvæsen osv. og omfatter unge uden for Erasmus, fremmer en holdånd og fremmer bedre løsninger end grænselukninger, når coronavirus kommer igen. Fællesskabet skal ikke kun være en nødsituation i forbindelse med oversvømmelser, for den næste generation er Europa mere selvindlysende.","el":"Προώθηση της κοινής υπηρεσίας τεχνικής αρωγής στις παραμεθόριες περιοχές, π.χ. στη μεθοριακή περιοχή Γερμανίας-Πολωνίας, κ.λπ.. Υπάρχουν ήδη στοιχειώδεις γλωσσικές δεξιότητες της άλλης χώρας, δηλαδή επισκευαστικά φορτηγά κάθε εβδομάδα ή μία φορά το μήνα μαζί, πρακτική με τεχνικό εξοπλισμό, δανείζονται ο ένας τα κόκαλα του άλλου, μετά μαγειρεύουν σούπα μπιζελιού μαζί... αναπτύσσουν κοινά σχέδια έκτακτης ανάγκης. Αυτό ισχύει επίσης για την εθελοντική πυροσβεστική υπηρεσία κ.λπ., και περιλαμβάνει νέους εκτός Erasmus, προωθεί το ομαδικό πνεύμα και προωθεί καλύτερες λύσεις από το κλείσιμο των συνόρων όταν ξαναρχίσει ο κορονοϊός. Ο κοινός χαρακτήρας πρέπει να γίνεται καθημερινά όχι μόνο έκτακτη ανάγκη πλημμύρας, για την επόμενη γενιά, τότε η Ευρώπη είναι πιο αυτονόητη.","en":"Promote joint Technical Relief Agency in the border regions, e.g. in the German-French, German-Polish, etc. border region. There are already rudimentary language skills of the other country, i.e. repair trucks every week or once a month together, practice with technical equipment, borrow each other’s bones, then cook pea soup together... develop common emergency plans. This also goes with the voluntary fire brigade etc., and includes young people outside Erasmus, promotes a team spirit and promotes better solutions than border closures when coronavirus comes again. Commonality must become everyday not only floods emergency, for the next generation then Europe is more self-evident.","es":"Promover la Agencia Conjunta de Socorro Técnico en las regiones fronterizas, por ejemplo en la región fronteriza germano-francesa, germano-polaca, etc. Ya hay conocimientos lingüísticos rudimentarios del otro país, es decir, reparar camiones cada semana o una vez al mes juntos, practicar con equipo técnico, prestarse los huesos del otro, luego cocinar sopa de guisantes juntos... desarrollar planes comunes de emergencia. Esto también se aplica a la brigada voluntaria de bomberos, etc., e incluye a jóvenes fuera de Erasmus, promueve un espíritu de equipo y promueve mejores soluciones que los cierres fronterizos cuando el coronavirus vuelve a producirse. Lo común debe convertirse en día a día no solo emergencia de inundaciones, para la próxima generación entonces Europa es más evidente.","et":"Edendada ühist tehnilise abi agentuuri piirialadel, nt Saksamaa-Prantsuse, Saksa-Poola jne piirialal. Juba on olemas algeline keeleoskus teises riigis, st remont veoautod iga nädal või kord kuus koos, harjutada tehnilisi seadmeid, laenata üksteise luud, seejärel küpseta hernes supp koos... töötada välja ühised hädaolukorra lahendamise plaanid. See käib ka vabatahtliku tuletõrjebrigaadi jms kohta ning hõlmab noori väljaspool Erasmust, edendab meeskonnavaimu ja edendab paremaid lahendusi kui piiride sulgemine, kui koroonaviirus taas saabub. Ühtsusest peab saama igapäevane üleujutuste hädaolukord, sest järgmise põlvkonna Euroopa on enesestmõistetavam.","fi":"Edistetään yhteistä teknistä avustusvirastoa raja-alueilla, esimerkiksi Saksan ja Ranskan, Saksan ja Puolan raja-alueilla. Toisessa maassa on jo alkeellista kielitaitoa, eli rekkoja korjataan joka viikko tai kerran kuukaudessa, harjoitellaan teknisillä välineillä, lainataan toistensa luita, keität hernekeittoa yhdessä... kehitetään yhteisiä hätäsuunnitelmia. Tämä liittyy myös vapaaehtoiseen palokuntaan jne., ja siihen osallistuvat nuoret Erasmus-ohjelman ulkopuolella. Se edistää ryhmähenkeä ja edistää parempia ratkaisuja kuin rajojen sulkeminen koronaviruksen puhjetessa. Yhteisyydestä on tultava jokapäiväinen tulvahätä, sillä seuraavan sukupolven Eurooppa on itsestäänselvempi.","fr":"Promouvoir l’organisation commune d’aide technique dans les régions frontalières, par exemple dans la région frontalière franco-allemande, germano-polonaise, etc. Il y a déjà des compétences linguistiques rudimentaires de l’autre pays, c’est-à-dire chaque semaine ou une fois par mois ensemble réparer des camions, pratiquer avec un équipement technique, emprunter des arêtes réciproques, puis cuisiner ensemble la soupe aux pois... élaborer des plans d’intervention communs en cas d’urgence. Cela s’applique également aux pompiers volontaires, etc., y compris les jeunes en dehors d’Erasmus, encouragent l’esprit d’équipe commun et promeuvent de meilleures solutions que les fermetures de frontières lorsque la pandémie de COVID-19 se reproduira. Un point commun doit être la vie quotidienne, pas seulement les inondations d’urgence, pour la prochaine génération, l’Europe sera alors plus évidente,","ga":"An Ghníomhaireacht Chomhpháirteach um Fhaoiseamh Teicniúil a chur chun cinn sna réigiúin teorann, e.g. i réigiún teorann na Gearmáine-na Fraince, na Gearmáine-na Polainne, etc. Tá scileanna teanga rudimentary na tíre eile cheana féin, i.e. trucailí a dheisiú gach seachtain nó uair sa mhí le chéile, cleachtadh le trealamh teicniúil, cnámha a chéile a fháil ar iasacht, ansin cócaireacht anraith pea le chéile... pleananna coitianta éigeandála a fhorbairt. Téann sé sin leis an mbriogáid dóiteáin dheonach etc., lena n-áirítear daoine óga lasmuigh de Erasmus, cuireann sé spiorad foirne chun cinn agus cuireann sé réitigh níos fearr chun cinn ná mar a chuireann dúnadh teorann i bhfeidhm arís. Ní hamháin go gcaithfidh an choitiantacht a bheith ina héigean ó thuilte ó lá go lá, ach is léir go bhfuil an Eoraip níos dearfaí i gcás na chéad ghlúine eile.","hr":"Promicati zajedničku agenciju za tehničku pomoć u pograničnim regijama, npr. u njemačko-francuskoj, njemačko-poljskoj itd. pograničnoj regiji. Već postoje rudimentarne jezične vještine druge zemlje, tj. popravak kamiona svaki tjedan ili jednom mjesečno zajedno, vježbanje s tehničkom opremom, pozajmljivanje kostiju, zatim zajedno kuhati juhu od graška... razviti zajedničke planove za slučaj nužde. To se odnosi i na dobrovoljnu vatrogasnu postrojbu itd., a uključuje mlade ljude izvan programa Erasmus, promiče timski duh i promiče bolja rješenja od zatvaranja granica kada se ponovno pojavi koronavirus. Uobičajenost mora postati svakodnevna, a ne samo poplavna situacija, jer je sljedeća generacija tada Europa očiglednija.","hu":"Közös technikai segítségnyújtási ügynökség támogatása a határ menti régiókban, például a német-francia, a német-lengyel stb. határ menti régióban. A másik ország már kezdetleges nyelvtudással rendelkezik, azaz a teherautók minden héten vagy havonta egyszer együtt dolgoznak, gyakorolják a technikai felszerelést, kölcsönkérik egymás csontjait, majd együtt főznek borsólevest... közös vészhelyzeti terveket dolgoznak ki. Ez az önkéntes tűzoltósághoz stb. is kapcsolódik, és magában foglalja az Erasmuson kívüli fiatalokat is, ösztönzi a csapatszellemet, és jobb megoldásokat mozdít elő, mint a koronavírus újbóli megjelenésekor a határlezárások. A közösségnek mindennapisá kell válnia, nemcsak az árvizek vészhelyzetévé kell válnia, hanem a következő generáció számára, amikor Európa magától értetődőbb.","it":"Promuovere l'Agenzia comune di soccorso tecnico nelle regioni frontaliere, ad esempio nella regione di confine tedesco-francese, tedesco-polacca, ecc. Ci sono già rudimentali abilità linguistiche dell'altro paese, vale a dire riparazione camion ogni settimana o una volta al mese insieme, pratica con attrezzature tecniche, prendere in prestito le ossa dell'altro, poi cucinare zuppa di piselli insieme... sviluppare piani di emergenza comuni. Ciò va anche con i vigili del fuoco volontari, ecc., e comprende i giovani al di fuori di Erasmus, promuove uno spirito di squadra e promuove soluzioni migliori rispetto alle chiusure di frontiera quando il coronavirus si ripresenta. La comunanza deve diventare ogni giorno non solo emergenza di alluvioni, per la prossima generazione allora l'Europa è più evidente.","lt":"Skatinti bendrą techninės pagalbos agentūrą pasienio regionuose, pvz., Vokietijos, Prancūzijos, Vokietijos ir Lenkijos pasienio regione. Kitoje šalyje jau yra rudimentiniai kalbos įgūdžiai, t. y. remontuoti sunkvežimius kiekvieną savaitę arba kartą per mėnesį kartu su technine įranga, skolintis vienas kito kaulais, tada virti žirnių sriubą kartu... parengti bendrus avarinius planus. Tai pasakytina ir apie savanorišką ugniagesių brigadą ir pan., įtraukiant jaunuolius, kurie nedalyvauja programoje „Erasmus“, skatina kolektyvinę dvasią ir skatina geresnius sprendimus nei sienų uždarymas, kai koronavirusas vėl ateis. Bendrumas turi tapti kasdien ne tik ekstremalia potvynių atveju, o kita karta tada Europa yra akivaizdesnė.","lv":"Veicināt kopīgu tehniskās palīdzības aģentūru pierobežas reģionos, piemēram, Vācijas-Francijas, Vācijas-Polijas utt. pierobežas reģionā. Citā valstī jau ir rudimentāras valodas prasmes, t. i., katru nedēļu vai reizi mēnesī kopā remonts kravas automašīnas, prakse ar tehnisko aprīkojumu, aizņemties viens otra kaulus, tad vāra zirņu zupu kopā... izstrādāt kopīgus ārkārtas rīcības plānus. Tas attiecas arī uz brīvprātīgo ugunsdzēsēju brigādi utt. un ietver jauniešus ārpus Erasmus, veicina komandas garu un veicina labākus risinājumus nekā robežu slēgšana, kad koronavīruss atkal nāk. Vienotībai ir jākļūst par ikdienišķu ārkārtas situāciju ne tikai plūdos, jo nākamajā paaudzē Eiropa ir pašsaprotamāka.","mt":"Il-promozzjoni tal-Aġenzija ta’ Eżenzjoni Teknika konġunta fir-reġjuni tal-fruntiera, pereżempju fir-reġjun tal-fruntiera bejn il-Ġermanja u l-Franċiża, il-Ġermanja u l-Polonja, eċċ.. Diġà hemm ħiliet lingwistiċi rudimentali tal-pajjiż l-ieħor, jiġifieri trakkijiet tat-tiswija kull ġimgħa jew darba fix-xahar flimkien, prattika b’tagħmir tekniku, tissellef l-għadam ta’ xulxin, imbagħad issajjar soppa tal-piżelli flimkien... tiżviluppa pjanijiet komuni ta’ emerġenza. Dan imur ukoll mal-brigata tat-tifi tan-nar volontarja eċċ., u jinkludi żgħażagħ barra l-Erasmus, jippromwovi spirtu ta’ tim u jippromwovi soluzzjonijiet aħjar mill-għeluq tal-fruntieri meta jerġa’ jiġi l-coronavirus. Il-komunalità trid issir ta’ kuljum mhux biss l-emerġenza tal-għargħar, għall-ġenerazzjoni li jmiss, allura l-Ewropa hija aktar evidenti.","nl":"Bevordering van een gemeenschappelijk agentschap voor technische hulp in de grensregio’s, bijvoorbeeld in de Duits-Franse, Duits-Poolse, enz. grensregio. Er zijn al rudimentaire taalvaardigheden van het andere land, d.w.z. reparatie vrachtwagens elke week of eenmaal per maand samen, oefenen met technische apparatuur, lenen elkaars botten, dan koken erwtensoep samen... ontwikkelen gemeenschappelijke noodplannen. Dit geldt ook voor de vrijwillige brandweer enz., en ook voor jongeren buiten Erasmus, bevordert een teamgeest en bevordert betere oplossingen dan grenssluitingen wanneer het coronavirus weer aankomt. Gemeenschappelijkheid moet niet alleen een noodsituatie op het gebied van overstromingen worden, want de volgende generatie dan is Europa vanzelfsprekender.","pl":"Promowanie wspólnej agencji pomocy technicznej w regionach przygranicznych, np. w regionie przygranicznym niemiecko-francuskim, niemiecko-polskim itp. Istnieją już podstawowe umiejętności językowe w innym kraju, tj. naprawy samochodów ciężarowych co tydzień lub raz w miesiącu razem, praktyka z wyposażeniem technicznym, pożyczać sobie kości, następnie gotować zupę grochową razem... opracowywać wspólne plany awaryjne. Wiąże się to również z dobrowolną strażą pożarną itp. i obejmuje młodych ludzi spoza programu Erasmus, promuje ducha zespołu i promuje lepsze rozwiązania niż zamykanie granic w przypadku ponownego wystąpienia koronawirusa. Wspólność musi stać się codzienną nie tylko katastrofą powodziową, ale dla następnego pokolenia Europa staje się bardziej oczywista.","pt":"Promover a Agência Conjunta de Assistência Técnica nas regiões fronteiriças, por exemplo, na região fronteiriça germano-francesa, germano-polaca, etc. Já existem habilidades linguísticas rudimentares do outro país, ou seja, camiões de reparação todas as semanas ou uma vez por mês juntos, praticar com equipamentos técnicos, emprestar os ossos uns dos outros, depois cozer sopa de ervilha juntos... desenvolver planos de emergência comuns. Isto também se aplica aos bombeiros voluntários, etc., e inclui jovens fora do Erasmus, promove um espírito de equipa e promove melhores soluções do que o encerramento das fronteiras quando o coronavírus voltar a surgir. A uniformidade deve tornar-se quotidiana e não só a emergência das inundações, pois a próxima geração é mais evidente na Europa.","ro":"Promovarea Agenției comune de ajutor tehnic în regiunile de frontieră, de exemplu în regiunea de frontieră germano-franceză, germano-poloneză etc. Există deja abilități rudimentare de limbă ale celeilalte țări, adică reparații de camioane în fiecare săptămână sau o dată pe lună împreună, practică cu echipamente tehnice, împrumută oasele celuilalt, apoi gătește supa de mazăre împreună... elaborează planuri comune de urgență. Acest lucru este valabil și pentru brigada voluntară de pompieri etc. și include tinerii din afara programului Erasmus, promovează spiritul de echipă și promovează soluții mai bune decât închiderea frontierelor atunci când coronavirusul va veni din nou. Comunitatea trebuie să devină în fiecare zi nu doar o situație de urgență în caz de inundații, pentru generația următoare, atunci Europa este mai evidentă.","sk":"Podporovať spoločnú agentúru pre technickú pomoc v pohraničných regiónoch, napr. v pohraničnom regióne nemecko-francúzsky, nemecko-poľský atď. Už existujú základné jazykové zručnosti druhej krajiny, t. j. opravovať nákladné vozidlá každý týždeň alebo raz za mesiac spolu, cvičiť s technickým vybavením, navzájom si požičať kosti, potom spoločne variť hrachovú polievku... vypracovať spoločné núdzové plány. Súvisí to aj s dobrovoľným hasičským zborom atď. a zahŕňa mladých ľudí mimo programu Erasmus, podporuje tímového ducha a podporuje lepšie riešenia ako zatváranie hraníc, keď dôjde k opätovnému výskytu koronavírusu. Zhodnosť sa musí stať každodenným nielen núdzovým stavom povodní, pretože ďalšia generácia potom je Európa samozrejmejšia.","sl":"Spodbujati skupno agencijo za tehnično pomoč v obmejnih regijah, npr. v nemško-francoski, nemško-poljski itd. obmejni regiji. V drugi državi že obstajajo osnovne jezikovne spretnosti, tj. tovornjaki za popravila vsak teden ali enkrat mesečno skupaj, vadijo s tehnično opremo, si izposodijo kosti, nato skupaj kuhajo grahovo juho... razvijejo skupne načrte za izredne razmere. To velja tudi za prostovoljno gasilsko službo itd. in vključuje mlade zunaj programa Erasmus, spodbuja skupinski duh in spodbuja boljše rešitve kot zaprtje meja, ko se koronavirus ponovno pojavi. Enotnost mora postati vsak dan, ne le poplave, ampak tudi za naslednjo generacijo, potem je Evropa bolj samoumevna.","sv":"Främja en gemensam teknisk hjälpbyrå i gränsregionerna, t.ex. i gränsregionen mellan Tyskland och Frankrike, Tyskland och Polen. Det finns redan rudimentära språkkunskaper i det andra landet, dvs. reparation av lastbilar varje vecka eller en gång i månaden tillsammans, öva med teknisk utrustning, låna varandras ben, sedan laga ärtsoppa tillsammans... utveckla gemensamma beredskapsplaner. Detta är också fallet med den frivilliga brandkåren osv., och omfattar ungdomar utanför Erasmus, främjar laganda och främjar bättre lösningar än gränsstängningar när coronaviruset kommer tillbaka. Enhetligheten måste bli vardaglig, inte bara en nödsituation vid översvämningar, för nästa generation är Europa mer självklart."}},"title":{"de":"Regionale grenzüberschreitende Aktivitäten fördern, ","machine_translations":{"bg":"Насърчаване на регионалните трансгранични дейности;","cs":"Podporovat regionální přeshraniční činnosti;","da":"Fremme regionale grænseoverskridende aktiviteter","el":"Προώθηση περιφερειακών διασυνοριακών δραστηριοτήτων·","en":"Promote regional cross-border activities;","es":"Promover actividades transfronterizas regionales;","et":"Edendada piirkondlikku piiriülest tegevust;","fi":"Edistää alueellista rajat ylittävää toimintaa;","fr":"Promouvoir les activités transfrontalières régionales;","ga":"Gníomhaíochtaí réigiúnacha trasteorann a chur chun cinn;","hr":"Promicati regionalne prekogranične aktivnosti;","hu":"A határokon átnyúló regionális tevékenységek előmozdítása;","it":"Promuovere le attività transfrontaliere regionali;","lt":"Skatinti regioninę tarpvalstybinę veiklą;","lv":"Veicināt reģionālas pārrobežu darbības;","mt":"Il-promozzjoni ta’ attivitajiet reġjonali transkonfinali;","nl":"Regionale grensoverschrijdende activiteiten te bevorderen;","pl":"Promowanie regionalnej działalności transgranicznej;","pt":"Promover as atividades transfronteiriças regionais;","ro":"Promovarea activităților transfrontaliere regionale;","sk":"Podporovať regionálne cezhraničné činnosti;","sl":"Spodbujanje regionalnih čezmejnih dejavnosti;","sv":"Främja regional gränsöverskridande verksamhet,"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/4159/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/4159/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...