Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Fraternite française
Au titre de la fraternité, toute personne sur le territoire Français a les mêmes droits et a priori quelle que doit l’origine de son visa ou à la limite sans visa.
Par contre celui qui n’a pas réussi à traverser Schengen n’a lui aucun droit car il n’est pas sur le territoire Français.
Il serait peut être bon de redéfinir le champs d’application de la fraternité.
Un sans papier avec enfant à des aides ou est logé dans un appartement City aux frais de la collectivité.
La même personne n’étant pas sur le territoire français ne subit pas du tout le même sort alors que l’aider lui dans son pays coûterait peut être 20 fois moins cher.
Un expatrié français va dépenser sa retraite à l’étranger hors Schengen souvent bon c’est son droit le plus absolu mais dès qu’il est malade hop revient vite se faire soigner en France.
Il faudrait donc redéfinir le sens exact et les limites de la fraternité tant au niveau européen qu’au niveau des échanges avec les non européens.
Naître en France donne des droits différents que naître ailleurs.
La fraternité doit elle donc être limitée au droit de la nationalité qui devrait impliquer normalement autre chose que le simple droit du sol par la naissance ( ça rappelle certains privilèges ) ...droit du sol à revoir.
Les visas devraient être supprimés totalement mais par contre les droits en France par exemple limités aux seuls français ayant la véritable nationalité française délivré par le tribunal et non pas un simple fait d’être la.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
39b1ea1f4ad1768308f5989cbe1a4291d6b8bbcd68f5e8e145c6ebacc80a6cee
Source:
{"body":{"fr":"Au titre de la fraternité, toute personne sur le territoire Français a les mêmes droits et a priori quelle que doit l’origine de son visa ou à la limite sans visa.\nPar contre celui qui n’a pas réussi à traverser Schengen n’a lui aucun droit car il n’est pas sur le territoire Français.\nIl serait peut être bon de redéfinir le champs d’application de la fraternité.\nUn sans papier avec enfant à des aides ou est logé dans un appartement City aux frais de la collectivité.\nLa même personne n’étant pas sur le territoire français ne subit pas du tout le même sort alors que l’aider lui dans son pays coûterait peut être 20 fois moins cher.\nUn expatrié français va dépenser sa retraite à l’étranger hors Schengen souvent bon c’est son droit le plus absolu mais dès qu’il est malade hop revient vite se faire soigner en France.\nIl faudrait donc redéfinir le sens exact et les limites de la fraternité tant au niveau européen qu’au niveau des échanges avec les non européens.\nNaître en France donne des droits différents que naître ailleurs.\nLa fraternité doit elle donc être limitée au droit de la nationalité qui devrait impliquer normalement autre chose que le simple droit du sol par la naissance ( ça rappelle certains privilèges ) ...droit du sol à revoir.\nLes visas devraient être supprimés totalement mais par contre les droits en France par exemple limités aux seuls français ayant la véritable nationalité française délivré par le tribunal et non pas un simple fait d’être la.","machine_translations":{"bg":"При братство всяко лице на френска територия има същите права и a priori какъв следва да бъде произходът на неговата виза или на безвизово ограничение. От друга страна, лице, което не е успяло да премине през Шенгенското пространство, няма право, тъй като не е на френска територия. Би било полезно да се предефинира обхватът на братството. Дете без документи на хартиен носител с деца или се настанява в апартамент на града за сметка на общността. Същото лице, което не е на френска територия, изобщо не страда от същата съдба, а помощта за него в неговата страна може да бъде 20 пъти по-евтина. Французин, който е експатриран, ще прекара пенсионирането си в чужбина извън Шенгенското пространство, което често е добро, но веднага щом се разболее, той бързо ще получи здравно обслужване във Франция. Поради това точното значение и граници на братството следва да бъдат преформулирани както на европейско равнище, така и на равнището на обмена с неевропейски граждани. Във Франция възникват различни права, които възникват на друго място. Следователно братството трябва да се ограничи до правото на гражданство, което обикновено включва нещо различно от обикновеното право на земя по рождение (тя припомня някои привилегии) [...] правото на поземлена собственост да бъде преразгледано. Визите следва да се заличават изцяло, но, от друга страна, правата във Франция, например, ограничени до френското гражданство, което е издадено от съда, а не само от факта, че са.","cs":"V rámci bratrství má každá osoba na francouzském území stejná práva a a priori to, jaký by měl být původ jejího víza, nebo na hranici bezvízového styku. Naproti tomu osoba, které se nepodařilo překročit Schengen, nemá žádné právo, protože se nenachází na francouzském území. Mohlo by být užitečné nově definovat oblast působnosti bratrství. Bezpapírové dítě s dětmi nebo je umístěno v bytě ve městě na úkor komunity. Tatáž osoba, která se nenachází na francouzském území, není vůbec vystavena stejnému osudu, zatímco pomoc ve své zemi může být 20krát levnější. Francouzští cizinci stráví svůj důchod v zahraničí mimo schengenský prostor, což je často dobré, ale jakmile bude nemocný, rychle získá zdravotní péči ve Francii. Přesný význam a hranice bratrství by proto měly být nově definovány jak na evropské úrovni, tak na úrovni výměn s neevropskými zeměmi. Vzniklá ve Francii poskytuje různá práva, která vznikají jinde. Bratrství proto musí být omezeno na právo státní příslušnosti, které by obvykle mělo zahrnovat něco jiného než pouhé právo na půdu při narození (zrušení určitých výsad)... právo na půdu, které má být přezkoumáno. Víza by měla být zcela zrušena, ale na druhé straně by měla být práva ve Francii omezena na francouzštinu, která má skutečnou francouzskou státní příslušnost udělenou soudem, a nikoli pouze na skutečnost, že jsou.","da":"Under broderskab har enhver person, der befinder sig på fransk område, samme rettigheder og a priori hvad oprindelsen af hans/hendes visum bør være eller har den visumfri grænse. På den anden side har en person, der ikke har formået at passere Schengen, ingen ret, fordi vedkommende ikke befinder sig på fransk område. Det kan være nyttigt at omdefinere omfanget af broderskab. Et papirløst barn med børn eller anbringes i en bolig for lokalsamfundets regning. Den samme person, som ikke befinder sig på fransk område, lider slet ikke samme skæbne, mens det kan være 20 gange billigere at hjælpe vedkommende i sit land. En fransk udstationeret vil tilbringe sin pensionering i udlandet uden for Schengen, hvilket ofte er godt, men så snart han eller hun er syg, vil han eller hun hurtigt få sundhedspleje i Frankrig. Den nøjagtige betydning og afgrænsning af broderskab bør derfor omdefineres både på europæisk plan og i forbindelse med udvekslinger med ikke-europæere. Udviklingen i Frankrig giver forskellige rettigheder, der opstår andre steder. Broderskab skal derfor begrænses til retten til statsborgerskab, som normalt bør omfatte noget andet end blot retten til jord ved fødslen (den minder om visse privilegier) [...] retten til jord til revision. Visa bør slettes fuldstændigt, men på den anden side bør rettighederne i Frankrig begrænses til f.eks. fransk, som har det sande franske statsborgerskab, der er udstedt af retten, og ikke blot den kendsgerning, at de er.","de":"Aufgrund der Brüderlichkeit hat jede Person im französischen Hoheitsgebiet unabhängig von der Herkunft ihres Visums oder zur Grenze ohne Visum die gleichen Rechte und von vornherein die gleichen Rechte. Wer Schengen nicht durchquert hat, hat dagegen keinen Anspruch, da er sich nicht im französischen Hoheitsgebiet befindet. Es könnte sinnvoll sein, den Anwendungsbereich der Brüderlichkeit neu zu definieren. Ein papierloses Kind erhält Unterstützung oder wird auf Kosten der Allgemeinheit in einer City Wohnung untergebracht. Dieselbe Person, die sich nicht im französischen Hoheitsgebiet aufhält, erleidet nicht das gleiche Schicksal, obwohl sie in ihrem Land 20 Mal billiger wäre. Ein französischer Expatriierer wird seine Rente im Ausland außerhalb des Schengen-Raums ausgeben, was sein absolutes Recht ist, aber sobald er erkrankt ist, wird er sich rasch in Frankreich behandeln lassen. Daher sollten die genaue Bedeutung und die Grenzen der Brüderlichkeit sowohl auf europäischer Ebene als auch auf der Ebene des Handels mit Drittländern neu definiert werden. Wenn Sie in Frankreich geboren werden, ergeben sich andere Rechte, die anderswo entstehen. Die Brüderlichkeit muss daher auf das Recht der Staatsangehörigkeit beschränkt werden, das normalerweise etwas anderes umfassen müsste als das einfache Recht am Boden durch die Geburt (dies erinnert an bestimmte Privilegien)... Recht des zu überprüfenden Bodens. Visa sollten vollständig abgeschafft werden, aber die Rechte in Frankreich sollten beispielsweise auf Französisch beschränkt werden, die die vom Gericht ausgestellte echte französische Staatsbürgerschaft besitzt, und nicht nur die Tatsache, dass sie die sein.","el":"Σύμφωνα με την αδελφοσύνη, κάθε πρόσωπο στη γαλλική επικράτεια έχει τα ίδια δικαιώματα και a priori την προέλευση της θεώρησής του ή βρίσκεται στο όριο απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης. Αντιθέτως, πρόσωπο το οποίο δεν κατόρθωσε να διασχίσει το Σένγκεν δεν έχει κανένα δικαίωμα, διότι δεν βρίσκεται στο γαλλικό έδαφος. Θα ήταν ίσως χρήσιμο να επαναπροσδιοριστεί το πεδίο εφαρμογής της αδελφοσύνης. Ένα παιδί χωρίς χαρτί με παιδιά ή στεγάζεται σε δημοτικό διαμέρισμα έναντι του κόστους της κοινότητας. Το ίδιο άτομο που δεν βρίσκεται στη γαλλική επικράτεια δεν υφίσταται καθόλου την ίδια τύχη, ενώ η παροχή βοήθειας στη χώρα του μπορεί να είναι 20 φορές φθηνότερη. Ένας γάλλος εκπατρισμένος θα περάσει τη συνταξιοδότησή του στο εξωτερικό εκτός Σένγκεν, κάτι που συχνά είναι καλό, αλλά μόλις αρρωστήσει, θα λάβει γρήγορα υγειονομική περίθαλψη στη Γαλλία. Ως εκ τούτου, η ακριβής έννοια και τα όρια της αδελφοσύνης θα πρέπει να επαναπροσδιοριστούν τόσο σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσο και σε επίπεδο ανταλλαγών με μη Ευρωπαίους. Η γένεση στη Γαλλία παρέχει διαφορετικά δικαιώματα που γεννώνται αλλού. Ως εκ τούτου, η αδελφοσύνη πρέπει να περιορίζεται στο δικαίωμα της ιθαγένειας, το οποίο θα πρέπει κανονικά να περιλαμβάνει κάτι διαφορετικό από το απλό δικαίωμα της γης εκ γενετής (υπενθυμίζει ορισμένα προνόμια) [...] το δικαίωμα ελέγχου της γης. Οι θεωρήσεις θα πρέπει να καταργηθούν πλήρως, αλλά, από την άλλη πλευρά, τα δικαιώματα στη Γαλλία, για παράδειγμα, περιορίζονται στα γαλλικά που έχουν την πραγματική γαλλική ιθαγένεια που έχει χορηγηθεί από το δικαστήριο και όχι απλώς το γεγονός ότι είναι.","en":"Under fraternity, every person on French territory has the same rights and a priori what the origin of his/her visa should be or at the visa free limit. On the other hand, a person who has not managed to cross Schengen has no right because he is not on French territory. It might be useful to redefine the scope of fraternity. A paperless child with children or is housed in a city apartment at the cost of the community. The same person who is not on French territory does not suffer the same fate at all, while helping him/her in his/her country may be 20 times cheaper. A French expatriate will spend his/her retirement abroad outside of Schengen, which is often good, but as soon as he is ill hop, he or she will quickly get healthcare in France. The exact meaning and limits of fraternity should therefore be redefined both at European level and at the level of exchanges with non-Europeans. Arising in France gives different rights that arise elsewhere. Fraternity must therefore be limited to the right of nationality, which should normally involve something other than the mere right of land by birth (it recalls certain privileges)... the right of land to be reviewed. Visas should be deleted entirely but, on the other hand, the rights in France, for example, limited to French who have the true French nationality issued by the court and not merely the fact of being.","es":"Bajo la fraternidad, toda persona que se encuentre en territorio francés tiene los mismos derechos y, a priori, cuál debe ser el origen de su visado o en el límite de exención de visado. En cambio, una persona que no ha conseguido cruzar Schengen no tiene derecho porque no se encuentra en territorio francés. Podría ser útil redefinir el alcance de la fraternidad. Niño sin papel con niños o alojado en un apartamento de una ciudad a costa de la comunidad. La misma persona que no se encuentra en territorio francés no sufre el mismo destino, mientras que ayudar a ella en su país puede ser 20 veces más barata. Un expatriado francés pasará su jubilación fuera de Schengen, lo que a menudo es bueno, pero tan pronto como enfermo recibirá asistencia sanitaria en Francia. Por lo tanto, el significado exacto y los límites de la fraternidad deben redefinirse tanto a nivel europeo como a nivel de intercambios con no europeos. Nacida en Francia, los derechos que surgen en otros lugares son diferentes. Por lo tanto, la fraternidad debe limitarse al derecho de nacionalidad, que normalmente debe implicar algo distinto del mero derecho de propiedad por nacimiento (recuerda determinados privilegios) [...] el derecho a la revisión de la tierra. Los visados deben suprimirse en su totalidad, pero, por otra parte, los derechos en Francia, por ejemplo, se limitan a los franceses que tienen la verdadera nacionalidad francesa expedida por el tribunal, y no solo el hecho de estar presente.","et":"Vendluse alusel on igal isikul Prantsusmaa territooriumil samad õigused ja a priori õigus sellele, milline peaks olema tema viisa päritolu, või viisavabaduse piires. Seevastu isikul, kellel ei õnnestunud Schengeni ala ületada, ei ole õigust, kuna ta ei viibi Prantsusmaa territooriumil. Vendluse ulatuse ümbermääratlemine võib olla kasulik. Paberita laps lastega või majutatakse linnakorteris kogukonna kulul. Sama isik, kes ei viibi Prantsusmaa territooriumil, ei saa üldse sama saatust, samas kui tema abistamine tema kodumaal võib olla 20 korda odavam. Prantsusmaast lähetatud isik veedab välismaal pensionipõlve väljaspool Schengeni ala, mis on sageli hea, kuid niipea, kui ta on haige humal, saab ta kiiresti arstiabi Prantsusmaal. Seetõttu tuleks uuesti määratleda vendluse täpne tähendus ja piirid nii Euroopa tasandil kui ka väljaspool Euroopat elavate inimestega toimuva suhtluse tasandil. Prantsusmaal tekkivad õigused annavad erinevaid õigusi, mis tekivad mujal. Seetõttu peab vendlus piirduma kodakondsuse õigusega, mis peaks tavaliselt hõlmama midagi muud kui pelk sünnijärgne maa-õigus (ta tuletab meelde teatavaid privileege) [...] maa-õigus, mida tuleb uuesti läbi vaadata. Viisad tuleks täielikult kustutada, kuid Prantsusmaal kehtivad õigused peaksid aga piirduma näiteks prantsuse kodanikega, kellel on kohtu poolt antud tegelik Prantsuse kodakondsus, mitte üksnes prantsuse kodakondsusega.","fi":"Veljellisyytenä jokaisella Ranskan alueella olevalla henkilöllä on samat oikeudet ja lähtökohtaisesti samat oikeudet kuin viisuminsa alkuperällä tai viisumivapaalla rajalla. Toisaalta henkilöllä, joka ei ole onnistunut ylittämään Schengen-aluetta, ei ole oikeutta, koska hän ei ole Ranskan alueella. Voisi olla hyödyllistä määritellä uudelleen fraterniteetin soveltamisala. Paperiton lapsi, jolla on lapsia tai joka asuu kaupunkihuoneistossa yhteiskunnan kustannuksella. Sama henkilö, joka ei ole Ranskan alueella, ei kärsi samaa kohtaloa lainkaan, ja hänen auttamisensa maassa saattaa olla 20 kertaa halvempaa. Ranskalainen ulkomailla asuva viettää eläkkeelle siirtymisensä ulkomailla Schengen-alueen ulkopuolella, mikä on usein hyvä asia, mutta heti kun hän ei ole humala, hän saa nopeasti terveydenhuoltoa Ranskaan. Sen vuoksi veljeyden tarkka merkitys ja rajat olisi määriteltävä uudelleen sekä Euroopan tasolla että muiden kuin eurooppalaisten kanssa tapahtuvan vaihdon tasolla. Ranskassa syntyi erilaisia oikeuksia, jotka syntyvät muualla. Veljeyden on näin ollen rajoituttava kansalaisuusoikeuteen, joka yleensä käsittää jonkin muun kuin pelkän syntyperäisen maaoikeuden (se muistuttaa tietyistä etuoikeuksista) – – maaoikeuden uudelleentarkasteluun. Viisumit olisi poistettava kokonaan, mutta sen sijaan esimerkiksi Ranskan oikeudet on rajattava koskemaan ainoastaan niitä Ranskan kansalaisia, joilla on tuomioistuimen myöntämä Ranskan kansalaisuus, eikä pelkästään sitä, että ne ovat.","ga":"Faoi bhráithreachas, tá na cearta céanna ag gach duine ar chríoch na Fraince agus tá a priori cén áit tionscnaimh ba cheart a víosa a bheith nó ar an teorainn gan víosa. Ar an taobh eile, níl aon cheart ag duine nár éirigh leis Schengen a thrasnú toisc nach bhfuil sé ar chríoch na Fraince. D’fhéadfadh sé a bheith úsáideach raon feidhme an bhráithreachais a athshainiú. Leanbh paperless le leanaí nó tá sé lonnaithe in árasán cathrach ar chostas an phobail. Ní fhulaingíonn an duine céanna nach bhfuil ar chríoch na Fraince an chinniúint chéanna ar chor ar bith, agus d’fhéadfadh sé go mbeadh sé 20 huaire níos saoire cabhair a thabhairt dó/di ina thír/ina tír. Caithfidh easaoránach Francach a scor thar lear taobh amuigh de Schengen, rud a bhíonn go maith go minic, ach a luaithe a bhíonn sé tinn, gheobhaidh sé nó sí cúram sláinte go tapa sa Fhrainc. Dá bhrí sin, ba cheart brí agus teorainneacha beachta na bráithreachais a athshainiú ar an leibhéal Eorpach agus ar leibhéal na malartuithe le neamh-Eorpaigh araon. Tagann cearta éagsúla chun cinn sa Fhrainc a thagann chun cinn in áiteanna eile. Dá bhrí sin, ní mór an bráithreachas a theorannú don cheart chun náisiúntachta, ar cheart go mbainfeadh sé de ghnáth le rud éigin seachas an ceart talún amháin de réir breithe (cuimhníonn sé pribhléidí áirithe)... an ceart chun talún a athbhreithniú. Ba cheart víosaí a scriosadh ina n-iomláine ach, ar an taobh eile, ba cheart go mbeadh na cearta sa Fhrainc, mar shampla, teoranta do na cearta sa Fhrainc, a bhfuil an náisiúntacht Fhrancach fíor acu a d’eisigh an chúirt agus ní hamháin go mbaineann siad le cearta na Fraince.","hr":"Na temelju bratstva svaka osoba na francuskom državnom području ima ista prava i a priori ono što bi trebala biti podrijetlo njezine vize ili bez vize. S druge strane, osoba koja nije uspjela prijeći Schengen nema nikakvo pravo jer se ne nalazi na francuskom državnom području. Moglo bi biti korisno redefinirati područje primjene bratstva. Dijete bez papira s djecom ili je smješteno u gradskom stanu na trošak zajednice. Ista osoba koja nije na francuskom državnom području uopće ne trpi istu sudbinu, a pomoć joj u svojoj zemlji može biti 20 puta jeftinija. Francuski iseljenik provodit će mirovinu u inozemstvu izvan schengenskog prostora, što je često dobro, ali čim postane bolesan, brzo će dobiti zdravstvenu skrb u Francuskoj. Stoga bi točno značenje i ograničenja bratstva trebalo redefinirati i na europskoj razini i na razini razmjene s neeuropskim stanovništvom. Nastanjene u Francuskoj daju različita prava koja se pojavljuju drugdje. Bratstvo se stoga mora ograničiti na pravo državljanstva, koje bi obično trebalo uključivati nešto drugo osim običnog prava na zemljište rođenjem (povlače određene povlastice) [...] pravo na zemljište koje treba preispitati. Vize bi se trebale u potpunosti izbrisati, ali, s druge strane, prava u Francuskoj, na primjer, ograničena su na francuski koji ima stvarno francusko državljanstvo koje je izdao sud, a ne samo na činjenicu da se radi o tome.","hu":"A testvériség keretében Franciaország területén minden személynek ugyanazok a jogai és a priori a vízuma eredete, vagy a vízummentes vízumküszöb alatt áll. Ezzel szemben az a személy, akinek nem sikerült átlépnie a schengeni térséget, nem rendelkezik joggal, mivel nem Franciaország területén tartózkodik. Hasznos lehet a testvériség alkalmazási körének újradefiniálása. Papírmentes gyermek gyermekekkel, vagy a közösség költségére egy városi lakásban helyezik el. Ugyanaz a személy, aki nem Franciaország területén tartózkodik, egyáltalán nem szenved ugyanolyan sorstól, miközben hazájában húszszor olcsóbb segítséget nyújthat neki. Egy francia külföldön élő külföldi nyugdíját a schengeni térségen kívül tölti, ami gyakran jó, de amint megbetegszik, rövid időn belül egészségügyi ellátásban részesül Franciaországban. A testvériség pontos jelentését és korlátait ezért mind európai szinten, mind a nem európaiakkal folytatott információcsere szintjén újra meg kell határozni. Franciaországban különböző jogok keletkeznek, amelyek máshol keletkeznek. A testvériséget ezért az állampolgársághoz való jogra kell korlátozni, amelynek rendes körülmények között magában kell foglalnia valami mást, mint a születési földhöz való egyszerű jogot (emlékeztet bizonyos kiváltságokra) [...] a földhöz való jog felülvizsgálatához való jog. A vízumokat teljes egészében törölni kell, ezzel szemben azonban Franciaországban a jogok csak a francia állampolgárokra korlátozódnak, akik a bíróság által kiadott francia állampolgársággal rendelkeznek, és nem csupán annak ténye.","it":"Alla fraternità, ogni persona sul territorio francese ha gli stessi diritti e a priori quale dovrebbe essere l'origine del suo visto o al limite dell'esenzione dal visto. Per contro, una persona che non è riuscita ad attraversare Schengen non ha diritto in quanto non si trova sul territorio francese. Potrebbe essere utile ridefinire il campo di applicazione della fraternità. Un bambino privo di supporti cartacei con figli o alloggiato in un appartamento urbano a spese della comunità. La stessa persona che non si trova sul territorio francese non subisce affatto lo stesso destino, mentre aiutarla nel suo paese può essere 20 volte meno costoso. Un espatriato francese trascorre il pensionamento all'estero al di fuori di Schengen, che spesso è buono, ma non appena si ammala, riceverà rapidamente l'assistenza sanitaria in Francia. Il significato e i limiti esatti della fraternità dovrebbero pertanto essere ridefiniti sia a livello europeo che a livello di scambi con i non europei. La nascita in Francia conferisce diritti diversi che sorgono altrove. La fraternità deve pertanto essere limitata al diritto alla cittadinanza, che di norma dovrebbe riguardare qualcosa di diverso dal semplice diritto di terra per nascita (ricorda alcuni privilegi) (...) il diritto di proprietà fondiaria da riesaminare. I visti dovrebbero essere soppressi completamente, ma, d'altro canto, i diritti in Francia, ad esempio, sono limitati al francese che ha la vera cittadinanza francese rilasciata dal giudice e non semplicemente al fatto di essere.","lt":"Pagal brolybę kiekvienas Prancūzijos teritorijoje esantis asmuo turi tas pačias teises ir a priori apie tai, kokia turėtų būti jo vizos kilmė arba koks turėtų būti bevizis režimas. Kita vertus, asmuo, kuriam nepavyko kirsti Šengeno erdvės, neturi teisės, nes jis nėra Prancūzijos teritorijoje. Gali būti naudinga iš naujo apibrėžti brolybės taikymo sritį. Bepopieris vaikas su vaikais arba gyvena miesto bute bendruomenės sąskaita. Tas pats asmuo, kuris nėra Prancūzijos teritorijoje, iš viso kenčia nuo tokio pat likimo, o pagalba jam jo šalyje gali būti 20 kartų pigesnė. Emigrantas iš Prancūzijos išeis į pensiją užsienyje už Šengeno erdvės ribų, o tai dažnai yra gera, tačiau kai tik jis susirgs, jis greitai gaus sveikatos priežiūros paslaugas Prancūzijoje. Todėl tiksli brolybės reikšmė ir ribos turėtų būti iš naujo apibrėžtos tiek Europos lygmeniu, tiek mainų su ne europiečiais lygmeniu. Prancūzijoje atsirandančios teisės suteikia kitokias teises, kurios atsiranda kitur. Todėl brolybė turi apsiriboti tik pilietybės teise, kuri paprastai turėtų apimti ne vien teisę į žemę gimus (ji primena tam tikras privilegijas)... teisę į žemę, kuri turi būti peržiūrėta. Vizos turėtų būti visiškai panaikintos, tačiau, kita vertus, teisės Prancūzijoje, pavyzdžiui, taikomos tik Prancūzijos piliečiams, turintiems tikrąją teismo išduotą Prancūzijos pilietybę, o ne vien tai, kad jos yra.","lv":"Brālības apstākļos ikvienai personai Francijas teritorijā ir vienādas tiesības un a priori tas, kādai vajadzētu būt tās vīzas izcelsmei vai piemērot bezvīzu režīmu. No otras puses, personai, kurai nav izdevies šķērsot Šengenas zonu, nav tiesību, jo tā neatrodas Francijas teritorijā. Varētu būt lietderīgi no jauna definēt brālības jomu. Bezpapīra bērns ar bērniem vai dzīvo pilsētas dzīvoklī uz kopienas rēķina. Tā pati persona, kas neatrodas Francijas teritorijā, nemaz necieš no viena un tā paša likteņa, savukārt palīdzība šai personai savā valstī var būt 20 reizes lētāka. Francijas emigrants savu pensionēšanos ārzemēs pavadīs ārpus Šengenas zonas, kas bieži vien ir labs, taču, tiklīdz viņš būs slims, viņš ātri saņems veselības aprūpi Francijā. Tāpēc brālības precīzā nozīme un robežas būtu jādefinē no jauna gan Eiropas līmenī, gan apmaiņas līmenī ar trešo valstu iedzīvotājiem. Francijā rodas dažādas tiesības, kas rodas citur. Tāpēc brālība ir jāattiecina tikai uz pilsonības tiesībām, kurām parasti būtu jāietver kaut kas cits, nevis tikai tiesības uz zemi pēc dzimšanas (tas atgādina konkrētas privilēģijas) [..] tiesības uz zemes kontroli. Vīzas būtu jāsvītro pilnībā, bet, no otras puses, Francijā piešķirtās tiesības, piemēram, attiecas tikai uz Franciju, kurai ir tiesas izsniegta īstā Francijas pilsonība, nevis tikai uzturēšanās fakts.","mt":"Taħt il-fraternità, kull persuna fit-territorju Franċiż għandha l-istess drittijiet u a priori x’għandha tkun l-oriġini tal-viża tagħha jew fil-limitu mingħajr viża. Min-naħa l-oħra, persuna li ma rnexxilhiex taqsam Schengen ma għandha l-ebda dritt minħabba li ma tinsabx fit-territorju Franċiż. Jista’ jkun utli li jiġi definit mill-ġdid il-kamp ta’ applikazzjoni tal-fraternità. Tfal mingħajr karti bit-tfal jew jinżammu f’appartament f’belt bi spiża għall-komunità. L-istess persuna li mhijiex fit-territorju Franċiż bl-ebda mod ma tbati l-istess destin, filwaqt li tgħinha fil-pajjiż tagħha tista’ tkun 20 darbiet irħas. Espatrijat Franċiż se jqatta’ l-irtirar tiegħu barra minn Schengen barra minn Schengen, li ħafna drabi huwa tajjeb, iżda hekk kif ma jaħdimx, hu jew hi jiksbu kura tas-saħħa malajr fi Franza. It-tifsira eżatta u l-limiti tal-fraternità għandhom għalhekk jiġu definiti mill-ġdid kemm fil-livell Ewropew kif ukoll fil-livell ta’ skambji ma’ persuni mhux Ewropej. Li jirriżulta fi Franza jagħti drittijiet differenti li jirriżultaw minn xi mkien ieħor. Il-fraternità għandha għalhekk tkun limitata għad-dritt tan-nazzjonalità, li normalment għandu jinvolvi xi ħaġa oħra għajr is-sempliċi dritt ta’ art bit-twelid (ifakkar ċerti privileġġi) [...] id-dritt ta’ art li għandha tiġi riveduta. Il-viżi għandhom jitħassru kompletament iżda, min-naħa l-oħra, id-drittijiet fi Franza, pereżempju, limitati għall-Franċiż li għandu ċ-ċittadinanza Franċiża vera maħruġa mill-qorti u mhux biss għall-fatt li huwa.","nl":"Onder broederschap heeft elke persoon op Frans grondgebied dezelfde rechten en a priori dezelfde rechten als de herkomst van zijn/haar visum of aan de grens van de visumvrije periode. Een persoon die niet in staat is om Schengen te overschrijden, heeft daarentegen geen recht omdat hij zich niet op Frans grondgebied bevindt. Het kan nuttig zijn het toepassingsgebied van broederschap opnieuw te definiëren. Een papierloos kind met kinderen of wordt gehuisvest in een stadsappartement op kosten van de gemeenschap. Dezelfde persoon die zich niet op Frans grondgebied bevindt, lijdt helemaal niet hetzelfde lot, maar hulp in zijn/haar land kan 20 keer goedkoper zijn. Een Frans ontheemde persoon zal zijn/haar pensioen in het buitenland doorbrengen buiten Schengen, wat vaak goed is, maar zodra hij of zij ziek is, krijgt hij of zij snel gezondheidszorg in Frankrijk. De exacte betekenis en grenzen van broederschap moeten daarom worden geherdefinieerd, zowel op Europees niveau als op het niveau van uitwisselingen met niet-Europeanen. In Frankrijk ontstaan er verschillende rechten die elders ontstaan. Broederschap moet daarom worden beperkt tot het nationaliteitsrecht, dat normaliter iets anders moet omvatten dan het loutere recht van land bij geboorte (het herinnert aan bepaalde voorrechten) [...] het recht van land om te worden herzien. Visa moeten volledig worden geschrapt, maar de rechten in Frankrijk moeten bijvoorbeeld beperkt blijven tot de Franse, die de werkelijke Franse nationaliteit hebben die door de rechter is afgegeven, en niet louter het feit dat zij zijn.","pl":"W ramach braterstwa każda osoba przebywająca na terytorium Francji ma takie same prawa i a priori, jakie powinno być pochodzenie jej wizy, lub na granicy bezwizowej. Z drugiej strony osoba, której nie udało się przekroczyć strefy Schengen, nie ma prawa, ponieważ nie przebywa na terytorium Francji. Przydatne może być ponowne zdefiniowanie zakresu braterstwa. Dziecko pozbawione dokumentów papierowych z dziećmi lub mieszkanie w mieszkaniu miejskim na koszt społeczności. Ta sama osoba, która nie przebywa na terytorium Francji, w ogóle nie cierpi z tego samego losu, a pomoc w jej kraju może być 20 razy tańsza. Francuski ekspatriant spędza na emeryturę za granicą poza strefą Schengen, co często jest dobre, ale gdy tylko będzie chory, szybko uzyska opiekę zdrowotną we Francji. Należy zatem ponownie zdefiniować dokładne znaczenie i granice braterstwa zarówno na szczeblu europejskim, jak i na poziomie wymiany z obywatelami spoza Europy. WE Francji powstają różne prawa, które pojawiają się gdzie indziej. Braterstwo musi zatem ograniczać się do prawa obywatelstwa, które zwykle powinno obejmować coś innego niż zwykłe prawo do ziemi po urodzeniu (przywołuje pewne przywileje)... prawo do gruntu podlega przeglądowi. Wizy powinny zostać całkowicie zniesione, a z drugiej strony prawa we Francji, na przykład ograniczone do języka francuskiego posiadającego prawdziwe obywatelstwo francuskie wydane przez sąd, a nie tylko fakt bycia.","pt":"Em regime de fraternidade, qualquer pessoa em território francês tem os mesmos direitos e, a priori, qual a origem do seu visto ou dentro do limite da isenção de visto. Por outro lado, uma pessoa que não conseguiu atravessar Schengen não tem qualquer direito porque não se encontra no território francês. Poderá ser útil redefinir o âmbito da fraternidade. Uma criança sem papel com crianças ou alojada num apartamento urbano à custa da comunidade. A mesma pessoa que não se encontra em território francês não sofre o mesmo destino, ao mesmo tempo que a ajuda no seu país pode ser 20 vezes mais barata. Um expatriado francês passará a sua reforma no estrangeiro fora do espaço Schengen, o que é frequentemente bom, mas, assim que estiver doente, receberá rapidamente cuidados de saúde em França. O significado exato e os limites da fraternidade devem, por conseguinte, ser redefinidos tanto a nível europeu como a nível dos intercâmbios com os não europeus. Nascidos em França dão direitos diferentes que surgem noutros países. Por conseguinte, a fraternidade deve ser limitada ao direito de nacionalidade, que deve normalmente envolver algo diferente do simples direito à terra por nascimento (recorda certos privilégios)... o direito à terra a ser revisto. Os vistos devem ser totalmente suprimidos, mas, por outro lado, os direitos em França, por exemplo, estão limitados ao francês que possui a verdadeira nacionalidade francesa emitida pelo tribunal e não apenas ao facto de ser esse o caso.","ro":"În temeiul fraternității, fiecare persoană de pe teritoriul francez are aceleași drepturi și a priori care ar trebui să fie originea vizei sale sau care ar trebui să se afle la limita exonerării de obligația de a deține viză. Pe de altă parte, o persoană care nu a reușit să traverseze spațiul Schengen nu are niciun drept pentru că nu se află pe teritoriul francez. Ar putea fi util să se redefinească domeniul de aplicare al fraternității. Un copil fără hârtie cu copii sau este cazat într-un apartament urban pe cheltuiala comunității. Aceeași persoană care nu se află pe teritoriul francez nu suferă deloc aceeași soartă, în timp ce ajutorul acordat în țara sa poate fi de 20 ori mai ieftin. Un expatriat francez își va petrece pensionarea în străinătate în afara spațiului Schengen, ceea ce este adesea bun, dar, de îndată ce este bolnav, va beneficia rapid de asistență medicală în Franța. Prin urmare, înțelesul și limitele exacte ale fraternității ar trebui redefinite atât la nivel european, cât și la nivelul schimburilor cu cetățenii din afara Europei. Care se naște în Franța, conferă drepturi diferite care se nasc în altă parte. Prin urmare, fraternitatea trebuie să fie limitată la dreptul de cetățenie, care, în mod normal, ar trebui să implice altceva decât simplul drept de pământ până la naștere (reamintește anumite privilegii) [...] dreptul de a fi revizuit. Vizele ar trebui eliminate în totalitate, dar, pe de altă parte, drepturile din Franța, de exemplu, ar trebui limitate la franceza care are adevărata cetățenie franceză eliberată de instanță și nu doar la faptul de a fi.","sk":"V bratstve má každá osoba na francúzskom území rovnaké práva a a priori ako by mal byť pôvod jeho víza alebo na hranici bezvízového styku. Na druhej strane osoba, ktorej sa nepodarilo prekročiť schengenský priestor, nemá právo, pretože sa nenachádza na francúzskom území. Mohlo by byť užitočné nanovo vymedziť rozsah bratstva. Bezpapierové dieťa s deťmi alebo je umiestnené v mestskom byte na úkor komunity. Tá istá osoba, ktorá sa nenachádza na francúzskom území, vôbec netrpí rovnakým osudom, pričom pomoc vo svojej krajine môže byť 20-krát lacnejšia. Francúzsky vysťahovalec trávi svoj dôchodok v zahraničí mimo schengenského priestoru, čo je často dobré, ale hneď ako ochorie, rýchlo dostane zdravotnú starostlivosť vo Francúzsku. Presný význam a hranice bratstva by sa preto mali nanovo vymedziť tak na európskej úrovni, ako aj na úrovni výmen s neeurópskymi občanmi. Vzniknutý vo Francúzsku poskytuje rôzne práva, ktoré vznikajú inde. Bratstvo sa preto musí obmedziť na právo štátnej príslušnosti, ktoré by za normálnych okolností malo zahŕňať niečo iné ako len právo na pôdu po narodení (pripomína určité výsady)... právo na pozemok, ktoré sa má preskúmať. Víza by sa mali úplne vymazať, ale na druhej strane by sa mali práva vo Francúzsku obmedziť napríklad na francúzštinu, ktorá má skutočnú francúzsku štátnu príslušnosť vydanú súdom, a nielen na to, že je to pravda.","sl":"Pod bratstvom ima vsaka oseba na francoskem ozemlju enake pravice in a priori enake pravice, kot bi moral biti izvor njenega vizuma, ali brez vizuma. Nasprotno pa oseba, ki ni uspela prečkati schengenskega območja, nima pravice, ker ni na francoskem ozemlju. Morda bi bilo koristno ponovno opredeliti obseg bratstva. Brezpapirni otrok z otroki ali v mestnem stanovanju na račun skupnosti. Ista oseba, ki ni na francoskem ozemlju, sploh ne trpi za enako usodo, medtem ko je lahko pomoč v svoji državi 20-krat cenejša. Francoski izseljenec se bo upokojil v tujini zunaj schengenskega območja, kar je pogosto dobro, toda takoj ko bo zbolel, bo kmalu dobil zdravstveno oskrbo v Franciji. Natančen pomen in meje bratstva bi bilo zato treba ponovno opredeliti tako na evropski ravni kot na ravni izmenjav z neevropejci. V Franciji obstajajo različne pravice, ki izhajajo iz drugih držav. Bratstvo je torej treba omejiti na pravico do državljanstva, ki običajno ne vključuje zgolj pravice do zemlje ob rojstvu (opozoriti je treba na nekatere privilegije) [...] pravico do zemljišča, ki jo je treba preveriti. Vizume bi bilo treba v celoti črtati, po drugi strani pa pravice v Franciji, na primer, omejiti na francoske državljane, ki jim je sodišče izdalo pravo francosko državljanstvo, in ne le na dejstvo, da so.","sv":"Vid broderskap har varje person på franskt territorium samma rättigheter och a priori vad viseringens ursprung bör vara eller den viseringsfria gränsen för. Å andra sidan har en person som inte lyckats passera Schengen inte någon rättighet eftersom han inte befinner sig på franskt territorium. Det kan vara lämpligt att omdefiniera tillämpningsområdet för broderskap. Ett papperslöst barn med barn eller inhyses i en lägenhet på samhällets bekostnad. Samma person som inte befinner sig på franskt territorium drabbas inte alls av samma öde, samtidigt som det kan vara 20 gånger billigare att hjälpa honom eller henne i hans eller hennes land. En fransk utlandsstationerad kommer att tillbringa sin pension utomlands utanför Schengenområdet, vilket ofta är bra, men så snart han eller hon är sjuk kommer han eller hon snabbt att få hälso- och sjukvård i Frankrike. Den exakta innebörden av och gränserna för broderskapet bör därför omdefinieras både på europeisk nivå och på nivån för utbyten med icke-européer. I Frankrike uppstår olika rättigheter som uppkommer på annat håll. Broderskapet måste därför begränsas till nationalitetsrätten, som normalt sett bör omfatta något annat än enbart rätten till mark vid födseln (den påminner om vissa privilegier)... rätten att ompröva marken. Viseringen bör strykas helt och hållet, men å andra sidan bör rättigheterna i Frankrike begränsas till franska som har det franska medborgarskap som har utfärdats av domstolen och inte bara det faktum att personen är medborgare i Frankrike."}},"title":{"fr":"Fraternite française ","machine_translations":{"bg":"Френски Fraternite","cs":"Francouzský Fraternite","da":"Fransk Fraternite","de":"Fraternite Fraternite","el":"Γαλλικός Fraternite","en":"French Fraternite","es":"Fraternite francés","et":"Prantsuse Fraternite","fi":"Ranskan Fraterniitti","ga":"Fraternite na Fraince","hr":"Francuski Fraternit","hu":"Francia Fraternite","it":"Fraternite francese","lt":"Prancūzijos Fraternite","lv":"Franču fraternīts","mt":"Fraternite Franċiża","nl":"Frans-Fraternite","pl":"Fraternite (Fraternite)","pt":"Fraternite francesa","ro":"Fraternite francez","sk":"Francúzsky Fraternite","sl":"Francoski Fraternite","sv":"Franska Fraternitė"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/409/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/409/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
7 comments
Conversation
Certes, les migrants qui sont sur le sol Européen doivent être accueillis. Mais l'Europe ne peut plus accueillir tout le monde : taux de chômage galopant, précarité des Européens croissante, communautarisme... Sans compter la montée des populismes de droite qui traduit entre autres un ras-le-bol de l'immigration.
Je ne vois pas en quoi les problèmes européens concernent les migrants. Je pense que certains voient dans les migrants le bouc émissaire de nos défaillances actuelles. Quant au communautarisme, il est lié à l'absence d'une réponse appropriée de la part des Etats.
Le communautarisme est lié à ceux qui le pratique.
Moralité : celui qui a franchi la barrière Schengen peu importe dans quelles conditions a des droits qui ne sont pas conférés à celui qui n’a pas réussi à passer et cela crée forcément un appel d’air.
Pour l’Afrique par exemple sans s’immiscer trop les aider à se créer une véritable constitution Africaine afin qu’elle devienne un véritable partenaire économique.
De grandes villes sont jumelées avec d’autres ( ex Bordeaux avec Bamako et combien d’autres ? Bref une politique commune globale avec des politiques plus ponctuelles afin d’aider tout simplement les gens à rester chez eux car personne ne quitte ses racines de gaité de cœur.
Et n’autoriser les déplacements que pour travail loisirs . Mais à chaque pays à prendre en charge les frais que peuvent coûter ses propres ressortissants. Et bien distinguer le droit de circulation du droit d’installation ainsi que les droits qui y sont afférents.
Un visa en Italie donne le droit de s’installer en France et d’y obtenir tous droits.
Oui, faire les camps des migrants hors de l'europe serait bcp moins cher, alors on peut aider bcp plus de gen. Faire des camps des migrants hors de l'europe c'est uni priorité!
Bonjour ,
Tous ce commentaire pour nous parler du droits du sol ..
Bien sûr , Îls existent le droits dû sangs , vous avez lá même nationnalité que vos parents ... S'ils vienent dè deux pays differants , vous être binationaux...
Si vous avez la chance de naître dans un pays qui reconnaî le droits du sol , vous avez lá nationnalité du lieux de naissance ...
Quelque petit exemple , le brésilien qui franchis le fleuve deviens francais et touche les aide sociale à vie ... Tres formateur . L'étranger qui accouche en Françe devient francais , même s'ils ne vie jamais ici ...
Personnellement , je crois que l'on est d'une seul nationnalité, donc á 20 àns , l'on dois choisir , l'un ou l'autre , mais pas les deux , trois ...
Tous le reste me semblent de l'hypocrisie ...
N'importe comment cette volonté de maintenir le droit du sol devrai être débattu démocratiquement et être décider par referundun ... Tous le reste ses dictatoriale .
Le droit du sol, le droit d'asile etc... etc... C'est bien mais il y a des limites !
Je ne demande pas à un non chrétiens d'abandonner ces croyances, mais il a le devoir de respecter les lois en vigueur sur les signes religieux.
A savoir, être habillé comme tout européen !
Dans les années 70, aller au marché de Waremme (Lille) il y avait plein d'émigrés Nord africain. Les hommes été en costume, et ils étaient fière ! De nos jours il ont leurs tenues des ancêtres, c'est pour moi un non respect pour les pays d'accueil. Et je ne stigmatise pas sur une origine, on peut parler des juifs qui pour la plupart se voit à des kilomètres à la ronde de par leur accoutrement, et pour être juste que dire des cures? La aussi c'est montrer une apparence religieuse qui selon la loi est interdite.
Donc oui à venir en aide aux malheureux et un acte humanitaire, mais cela ne doit pas nuire à notre identité européenne.
Le respect doit être égal de part et d'autre, vivons dans un état laïque !
Loading comments ...