Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Legal permanent non-EU residents rights
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f155e2cdd4cfb8634509b8bc922b70ef023cbfd5b4b7b27ade48618682328c58
Source:
{"body":{"en":"Align the rights of non-EU nationals living in the EU to the rights of EU nationals.\n\nExample: Anna is a Canadian and lives in Belgium for last 8 years. She is legally there and a permanent resident of Belgium. She cannot participate in the national electoral system and influence political discourse. Furthermore, her mobility rights are lesser; she cannot with the same easiness as other EU citizens move inside the EU and apply for work. \n\nHowever, she does contribute to the EU economy by paying taxes in an EU country. \n\nQuestion: how Anna can feel being an EU citizen? \n\nOn the other hand: Jan is French and lives in Canada for last 8 years. Although, he’s not in the EU he can work in any EU country and influence the national and EU political decisions by his vote. \n\nIn my opinion, the current system favours the passport rather than citizens of the EU.","machine_translations":{"bg":"Привеждане на правата на гражданите на трети държави, живеещи в ЕС, в съответствие с правата на гражданите на ЕС. Пример: Анна е канадка и живее в Белгия през последните 8 години. Тя е законно там и постоянно пребивава в Белгия. Тя не може да участва в националната избирателна система и да влияе на политическия дискурс. Освен това правата ѝ на мобилност са по-малки; тя не може със същата лекота, както другите граждани на ЕС да се движат в ЕС и да кандидатстват за работа. Тя обаче допринася за икономиката на ЕС, като плаща данъци в държава от ЕС. Въпрос: как Анна може да се чувства като гражданин на ЕС? От друга страна: Ян е французин и живее в Канада през последните 8 години. Въпреки че не е в ЕС, той може да работи във всяка страна от ЕС и да влияе върху националните и европейските политически решения чрез своя глас. Според мен настоящата система е в полза на паспорта, а не на гражданите на ЕС.","cs":"Sladit práva státních příslušníků třetích zemí žijících v EU s právy státních příslušníků EU. Příklad: Anna je Kanaďanka a žije v Belgii posledních 8 let. Je tam legálně a má trvalé bydliště v Belgii. Nemůže se účastnit národního volebního systému a ovlivňovat politický diskurz. Kromě toho jsou její práva na mobilitu menší; nemůže se stejnou lehkostí jako ostatní občané EU pohybovat v rámci EU a žádat o práci. Přispívá však k hospodářství EU tím, že platí daně v některé zemi EU. Otázka: jak se Anna může cítit jako občanka EU? Na druhé straně: Jan je Francouz a žije v Kanadě posledních 8 let. Ačkoli není v EU, může pracovat v kterékoli zemi EU a svým hlasováním ovlivňovat politická rozhodnutí členských států a EU. Podle mého názoru stávající systém upřednostňuje pas spíše než občany EU.","da":"Tilpasse rettighederne for tredjelandsstatsborgere, der bor i EU, til rettighederne for EU-borgere. Eksempel: Anna er canadier og bor i Belgien i de sidste 8 år. Hun har lovligt ophold i Belgien og har fast bopæl i Belgien. Hun kan ikke deltage i det nationale valgsystem og påvirke den politiske debat. Desuden er hendes mobilitetsrettigheder mindre; hun kan ikke med samme lethed som andre EU-borgere flytte inden for EU og ansøge om arbejde. Hun bidrager imidlertid til EU's økonomi ved at betale skat i et EU-land. Spørgsmål: hvordan kan Anna føle sig som EU-borger? På den anden side: Jan er fransk og bor i Canada i de sidste 8 år. Selv om han ikke er i EU, kan han arbejde i et hvilket som helst EU-land og påvirke de nationale og EU's politiske beslutninger ved sin stemme. Efter min mening favoriserer det nuværende system passet frem for borgerne i EU.","de":"Angleichung der Rechte von Drittstaatsangehörigen, die in der EU leben, an die Rechte von EU-Bürgern. Beispiel: Anna ist Kanadier und lebt seit 8 Jahren in Belgien. Sie ist rechtmäßig dort und hat einen ständigen Wohnsitz in Belgien. Sie kann nicht am nationalen Wahlsystem teilnehmen und den politischen Diskurs beeinflussen. Darüber hinaus sind ihre Mobilitätsrechte geringer; Sie kann nicht mit der gleichen Leichtigkeit wie andere EU-Bürger innerhalb der EU ziehen und sich um eine Arbeit bewerben. Sie leistet jedoch einen Beitrag zur EU-Wirtschaft, indem sie Steuern in einem EU-Land zahlt. Frage: wie kann Anna sich als EU-Bürger fühlen? Auf der anderen Seite: Jan ist Französisch und lebt seit 8 Jahren in Kanada. Obwohl er nicht in der EU ist, kann er in jedem EU-Land arbeiten und die politischen Entscheidungen auf nationaler und EU-Ebene durch seine Stimme beeinflussen. Meiner Meinung nach begünstigt das derzeitige System den Reisepass und nicht die Bürger der EU.","el":"Ευθυγράμμιση των δικαιωμάτων των υπηκόων τρίτων χωρών που ζουν στην ΕΕ με τα δικαιώματα των υπηκόων της ΕΕ. Παράδειγμα: Η Άννα είναι Καναδή και ζει στο Βέλγιο τα τελευταία 8 χρόνια. Είναι νομίμως εκεί και μόνιμος κάτοικος Βελγίου. Δεν μπορεί να συμμετάσχει στο εθνικό εκλογικό σύστημα και να επηρεάσει τον πολιτικό λόγο. Επιπλέον, τα δικαιώματα κινητικότητας της είναι μικρότερα· δεν μπορεί να έχει την ίδια ευκολία με τους άλλους πολίτες της ΕΕ να μετακινούνται εντός της ΕΕ και να υποβάλλουν αίτηση για εργασία. Ωστόσο, συμβάλλει στην οικονομία της ΕΕ καταβάλλοντας φόρους σε μια χώρα της ΕΕ. Ερώτηση: πώς μπορεί να αισθάνεται η Άννα ότι είναι πολίτης της ΕΕ; Από την άλλη πλευρά: Ο Γιαν είναι Γάλλος και ζει στον Καναδά τα τελευταία 8 χρόνια. Αν και δεν βρίσκεται στην ΕΕ, μπορεί να εργαστεί σε καμία χώρα της ΕΕ και να επηρεάσει τις εθνικές και ενωσιακές πολιτικές αποφάσεις με την ψήφο του. Κατά τη γνώμη μου, το ισχύον σύστημα ευνοεί το διαβατήριο και όχι τους πολίτες της ΕΕ.","es":"Adaptar los derechos de los nacionales de terceros países que viven en la UE a los de los nacionales de la UE. Ejemplo: Anna es canadiense y vive en Bélgica durante los últimos 8 años. Está legalmente allí y es residente permanente en Bélgica. No puede participar en el sistema electoral nacional e influir en el discurso político. Además, sus derechos de movilidad son menores; no puede con la misma facilidad que otros ciudadanos de la UE moverse dentro de la UE y solicitar trabajo. Sin embargo, contribuye a la economía de la UE mediante el pago de impuestos en un país de la UE. Pregunta: ¿cómo puede Anna sentirse ciudadana de la UE? Por otro lado: Jan es francés y vive en Canadá durante los últimos 8 años. Aunque no está en la UE, puede trabajar en ningún país de la UE e influir en las decisiones políticas nacionales y de la UE con su voto. En mi opinión, el sistema actual favorece el pasaporte en lugar de los ciudadanos de la UE.","et":"Viia ELis elavate kolmandate riikide kodanike õigused vastavusse ELi kodanike õigustega. Näide: Anna on Kanada ja elab Belgias viimased 8 aastat. Ta on seal seaduslikult ja Belgia alaline elanik. Ta ei saa osaleda riiklikus valimissüsteemis ega mõjutada poliitilist diskursust. Lisaks on tema liikuvusõigused väiksemad; ta ei saa olla sama lihtne kui teised ELi kodanikud, kes liiguvad ELi piires ja kandideerivad tööle. Kuid ta panustab ELi majandusse, makstes makse ELi liikmesriigis. Küsimus: kuidas Anna tunneb end ELi kodanikuna? Teisest küljest: Jan on prantslane ja elab Kanadas viimased 8 aastat. Kuigi ta ei ole ELis, saab ta töötada ükskõik millises ELi liikmesriigis ning mõjutada oma häälega riiklikke ja ELi poliitilisi otsuseid. Minu arvates eelistab praegune süsteem pigem passi kui ELi kodanikke.","fi":"Mukautetaan eu:ssa asuvien kolmansien maiden kansalaisten oikeudet EU:n kansalaisten oikeuksiin. Esimerkki: Anna on kanadalainen ja asuu Belgiassa viimeiset kahdeksan vuotta. Hän asuu siellä laillisesti ja asuu vakinaisesti Belgiassa. Hän ei voi osallistua kansalliseen vaalijärjestelmään eikä vaikuttaa poliittiseen keskusteluun. Lisäksi hänen liikkumisoikeutensa ovat vähäisemmät; hän ei voi yhtä helposti kuin muut EU:n kansalaiset muuttaa EU:n sisällä ja hakea työtä. Hän kuitenkin edistää EU:n taloutta maksamalla veroja jossakin EU-maassa. Kysymys: miten Anna voi tuntea olevansa EU:n kansalainen? Toisaalta: Jan on ranskalainen ja asuu Kanadassa viimeiset 8 vuotta. Vaikka hän ei ole eu:ssa, hän voi työskennellä missä tahansa EU-maassa ja vaikuttaa kansallisiin ja EU:n poliittisiin päätöksiin äänestämällä. Mielestäni nykyinen järjestelmä suosii passia eikä EU:n kansalaisia.","fr":"Aligner les droits des ressortissants de pays tiers vivant dans l’UE sur les droits des ressortissants de l’UE. Exemple: Anna est Canadienne et vit en Belgique depuis 8 ans. Elle y est légalement et résidente permanente en Belgique. Elle ne peut pas participer au système électoral national et influencer le discours politique. En outre, ses droits à la mobilité sont moindres; elle ne peut pas avec la même facilité que d’autres citoyens de l’UE se déplacer à l’intérieur de l’UE et postuler au travail. Toutefois, elle contribue à l’économie de l’UE en payant des impôts dans un pays de l’UE. Question: comment Anna peut-elle se sentir citoyenne de l’UE? D’autre part: Jan est français et vit au Canada depuis 8 ans. Bien qu’il ne soit pas dans l’UE, il peut travailler dans n’importe quel pays de l’UE et influencer les décisions politiques nationales et européennes par son vote. À mon avis, le système actuel favorise le passeport plutôt que les citoyens de l’UE.","ga":"Cearta náisiúnach neamh-AE atá ina gcónaí san AE a ailíniú le cearta náisiúnaigh an AE. Sampla: Ceanadach is ea Anna agus tá cónaí uirthi sa Bheilg le 8 bliain anuas. Tá sí ann go dlíthiúil agus tá sí ina cónaí buan sa Bheilg. Ní féidir léi páirt a ghlacadh sa chóras toghcháin náisiúnta ná tionchar a imirt ar dioscúrsa polaitiúil. Ina theannta sin, is lú a cearta soghluaisteachta; Ní féidir léi an t-éasc céanna a bheith aici agus a bhogann saoránaigh eile de chuid an Aontais laistigh den Aontas agus a chuireann isteach ar obair. Mar sin féin, cuireann sí le geilleagar an AE trí chánacha a íoc i mBallstát. Ceist: Conas is féidir le hAnna a bheith i do shaoránach den Aontas Eorpach? Ar an taobh eile: Is Francach é Jan agus tá cónaí uirthi i gCeanada le 8 bliain anuas. Cé nach san Aontas Eorpach atá sé, is féidir leis dul ag obair i mBallstát ar bith agus tionchar a imirt ar chinntí polaitiúla náisiúnta agus ar chinntí polaitiúla an Aontais trína vóta. Is é mo thuairim go bhfuil an córas reatha i bhfabhar an phas seachas i bhfabhar shaoránaigh an Aontais Eorpaigh.","hr":"Uskladiti prava državljana trećih zemalja koji žive u EU-u s pravima državljana EU-a. Primjer: Anna je Kanađanin i živi u Belgiji posljednjih osam godina. Zakonito boravi u Belgiji i ima stalno boravište u Belgiji. Ne može sudjelovati u nacionalnom izbornom sustavu i utjecati na politički diskurs. Nadalje, njezina su prava na mobilnost manja; ne može s istom lakoćom kao i drugi građani EU-a preseliti se unutar EU-a i prijaviti se za posao. Međutim, ona doprinosi gospodarstvu EU-a plaćanjem poreza u nekoj od država članica EU-a. Pitanje: kako se Anna može osjećati kao građanin EU-a? S druge strane: Jan je Francuz i živi u Kanadi posljednjih 8 godina. Iako nije u EU-u, može raditi u bilo kojoj zemlji EU-a i svojim glasovanjem utjecati na nacionalne političke odluke i političke odluke EU-a. Smatram da postojeći sustav prednost daje putovnici, a ne građanima EU-a.","hu":"Az EU-ban élő nem uniós állampolgárok jogainak összehangolása az uniós polgárok jogaival. Példa: Anna kanadai, és az elmúlt 8 évben Belgiumban él. Jogszerűen tartózkodik ott, és állandó lakóhellyel rendelkezik Belgiumban. Nem vehet részt a nemzeti választási rendszerben, és nem befolyásolhatja a politikai diskurzust. Emellett a mobilitáshoz való jogai is kisebbek; a petíció benyújtója nem tud ugyanolyan egyszerűséggel élni, mint más uniós polgárok az EU-n belül, és nem kérhetnek munkát. A petíció benyújtója azonban azzal járul hozzá az uniós gazdasághoz, hogy egy uniós országban fizet adót. Kérdés: hogyan érezheti magát Anna uniós polgárnak? Másrészről: Jan francia és Kanadában él az elmúlt 8 évben. Bár nincs az EU-ban, bármelyik uniós országban dolgozhat, és szavazatával befolyásolhatja a nemzeti és uniós politikai döntéseket. Véleményem szerint a jelenlegi rendszer inkább az útlevelet részesíti előnyben, mint az uniós polgárokat.","it":"Allineare i diritti dei cittadini di paesi terzi che vivono nell'UE ai diritti dei cittadini dell'UE. Esempio: Anna è un canadese e vive in Belgio per gli ultimi 8 anni. È legalmente presente e residente permanente in Belgio. Non può partecipare al sistema elettorale nazionale e influenzare il discorso politico. Inoltre, i suoi diritti di mobilità sono minori; non può avere la stessa facilità con cui altri cittadini dell'UE si spostano all'interno dell'UE e chiedono lavoro. Tuttavia, contribuisce all'economia dell'UE pagando le imposte in un paese dell'UE. Domanda: come può sentirsi Anna essere cittadina dell'UE? D'altro canto: Jan è francese e vive in Canada per gli ultimi 8 anni. Anche se non è nell'UE, può lavorare in qualsiasi paese dell'UE e influenzare le decisioni politiche nazionali e dell'UE con il suo voto. A mio parere, l'attuale sistema favorisce il passaporto piuttosto che i cittadini dell'UE.","lt":"ES gyvenančių ne ES piliečių teises suderinti su ES piliečių teisėmis. Pavyzdys: Ana yra kanadietiška ir pastaruosius 8 metus gyvena Belgijoje. Ji teisėtai gyvena Belgijoje ir yra jos nuolatinė gyventoja. Ji negali dalyvauti nacionalinėje rinkimų sistemoje ir daryti įtaką politiniam diskursui. Be to, jos judumo teisės yra mažesnės; ji negali taip lengvai, kaip ir kiti ES piliečiai, persikelti į ES ir kreiptis dėl darbo. Tačiau ji prisideda prie ES ekonomikos mokėdama mokesčius ES šalyje. Klausimas: kaip Anna gali jaustis ES piliečiu? Kita vertus: Janas yra prancūzas ir gyvena Kanadoje pastaruosius 8 metus. Nors jis nėra ES, jis gali dirbti bet kurioje ES šalyje ir savo balsavimu daryti įtaką nacionaliniams ir ES politiniams sprendimams. Mano nuomone, dabartinė sistema yra palanki pasui, o ne ES piliečiams.","lv":"Saskaņot ES dzīvojošo trešo valstu valstspiederīgo tiesības ar ES pilsoņu tiesībām. Piemērs: Anna ir kanādieši un dzīvo Beļģijā pēdējos 8 gadus. Viņa tur likumīgi dzīvo un ir Beļģijas pastāvīgais iedzīvotājs. Viņa nevar piedalīties valsts vēlēšanu sistēmā un ietekmēt politisko diskursu. Turklāt viņas mobilitātes tiesības ir mazākas; viņa nevar ar tādu pašu vieglumu kā citi ES pilsoņi pārvietojas ES iekšienē un pieteikties darbam. Tomēr viņa dod ieguldījumu ES ekonomikā, maksājot nodokļus kādā ES valstī. Jautājums: kā Anna var justies kā ES pilsone? No otras puses: Jans ir franču un dzīvo Kanādā pēdējos 8 gadus. Lai gan viņš nav ES, viņš var strādāt jebkurā ES valstī un ietekmēt valsts un ES politiskos lēmumus ar savu balsojumu. Manuprāt, pašreizējā sistēma atbalsta pasi, nevis ES pilsoņus.","mt":"Tallinja d-drittijiet ta’ ċittadini mhux tal-UE li jgħixu fl-UE mad-drittijiet taċ-ċittadini tal-UE. Eżempju: Anna hija Kanadiża u tgħix il-Belġju għal dawn l-aħħar 8 snin. Hija legalment hemm u resident permanenti tal-Belġju. Hija ma tistax tipparteċipa fis-sistema elettorali nazzjonali u tinfluwenza d-diskors politiku. Barra minn hekk, id-drittijiet ta’ mobilità tagħha huma inqas; hija ma tistax bl-istess mod li ċ-ċittadini l-oħra tal-UE jiċċaqilqu fl-UE u japplikaw għax-xogħol. Madankollu, hija tikkontribwixxi għall-ekonomija tal-UE billi tħallas it-taxxi f’pajjiż tal-UE. Mistoqsija: kif Anna tista’ tħossok ċittadin tal-UE? Min-naħa l-oħra: Jan huwa Franċiż u jgħix fil-Kanada għall-aħħar 8 snin. Għalkemm mhuwiex fl-UE huwa jista’ jaħdem f’xi pajjiż tal-UE u jinfluwenza d-deċiżjonijiet politiċi nazzjonali u tal-UE permezz tal-vot tiegħu. Fl-opinjoni tiegħi, is-sistema attwali tiffavorixxi l-passaport aktar milli ċ-ċittadini tal-UE.","nl":"De rechten van niet-EU-onderdanen die in de EU wonen, af te stemmen op de rechten van EU-onderdanen. Voorbeeld: Anna is Canadees en woont al 8 jaar in België. Zij is daar legaal en woont permanent in België. Ze kan niet deelnemen aan het nationale kiesstelsel en invloed uitoefenen op het politieke discours. Bovendien zijn haar mobiliteitsrechten minder; zij kan niet met dezelfde gemakshalve als andere EU-burgers zich binnen de EU verplaatsen en werk aanvragen. Zij draagt echter wel bij aan de economie van de EU door belastingen te betalen in een EU-land. Vraag: hoe voelt Anna zich als EU-burger? Aan de andere kant: Jan is Frans en woont al 8 jaar in Canada. Hoewel hij niet in de EU is, kan hij in geen enkel EU-land werken en invloed uitoefenen op de nationale en EU-politieke besluiten door zijn stem. Naar mijn mening begunstigt het huidige systeem het paspoort in plaats van de burgers van de EU.","pl":"Dostosowanie praw obywateli państw trzecich mieszkających w UE do praw obywateli UE. Przykład: Anna jest Kanadyjczykiem i mieszka w Belgii przez ostatnie 8 lat. Przebywa tam legalnie i ma stałe miejsce zamieszkania w Belgii. Nie może uczestniczyć w krajowym systemie wyborczym ani wpływać na dyskurs polityczny. Ponadto jej prawa do mobilności są mniejsze; nie może ona z taką samą łatwością poruszać się w UE i ubiegać się o pracę. Wnosi ona jednak wkład w gospodarkę UE, płacąc podatki w kraju UE. Pytanie: jak Anna może czuć się obywatelem UE? Z drugiej strony: Jan jest Francuzem i mieszka w Kanadzie przez ostatnie 8 lat. Chociaż nie jest w UE, może pracować w dowolnym kraju UE i wpływać na decyzje polityczne na szczeblu krajowym i unijnym. Moim zdaniem obecny system sprzyja raczej paszportowi niż obywatelom UE.","pt":"Alinhar os direitos dos nacionais de países terceiros que vivem na UE pelos direitos dos cidadãos da UE. Exemplo: Anna é canadiano e vive na Bélgica nos últimos 8 anos. Está legalmente presente e tem residência permanente na Bélgica. Ela não pode participar no sistema eleitoral nacional e influenciar o discurso político. Além disso, os seus direitos de mobilidade são menores; ela não pode com a mesma facilidade que outros cidadãos da UE se deslocam dentro da UE e se candidatam a trabalho. No entanto, contribui para a economia da UE através do pagamento de impostos num país da UE. Pergunta: como é que Anna pode sentir-se cidadã da UE? Por outro lado: Jan é francês e vive no Canadá nos últimos 8 anos. Embora não esteja na UE, pode trabalhar em qualquer país da UE e influenciar as decisões políticas nacionais e da UE através do seu voto. Na minha opinião, o sistema atual favorece o passaporte em vez dos cidadãos da UE.","ro":"Alinierea drepturilor resortisanților țărilor terțe care locuiesc în UE la drepturile resortisanților UE. Exemplu: Anna este canadiană și locuiește în Belgia pentru ultimii 8 ani. Ea este în mod legal acolo și are reședința permanentă în Belgia. Ea nu poate participa la sistemul electoral național și nu poate influența discursul politic. În plus, drepturile sale de mobilitate sunt mai reduse; ea nu poate, cu aceeași ușurință ca ceilalți cetățeni ai UE, să se deplaseze în interiorul UE și să solicite un loc de muncă. Cu toate acestea, ea contribuie la economia UE prin plata impozitelor într-o țară din UE. Întrebare: cum se poate simți Anna că este cetățean al UE? Pe de altă parte: Jan este francez și locuiește în Canada pentru ultimii 8 ani. Deși nu se află în UE, poate lucra în orice țară din UE și poate influența deciziile politice naționale și europene prin votul său. În opinia mea, sistemul actual favorizează mai degrabă pașaportul decât cetățenii UE.","sk":"Zosúladiť práva štátnych príslušníkov tretích krajín žijúcich v EÚ s právami štátnych príslušníkov EÚ. Príklad: Anna je kanadská a žije v Belgicku posledných 8 rokov. Je tam legálne a má trvalý pobyt v Belgicku. Nemôže sa zúčastňovať na národnom volebnom systéme a ovplyvňovať politickú diskusiu. Okrem toho sú jej práva na mobilitu menšie; nemôže sa s rovnakou ľahkosťou ako ostatní občania EÚ pohybovať v rámci EÚ a uchádzať sa o prácu. Prispieva však k hospodárstvu EÚ platením daní v krajine EÚ. Otázka: ako sa Anna môže cítiť ako občan EÚ? Na druhej strane: Jan je francúzština a žije v Kanade posledných 8 rokov. Hoci nie je v EÚ, môže pracovať v ktorejkoľvek krajine EÚ a svojím hlasovaním ovplyvňovať národné politické rozhodnutia a politické rozhodnutia EÚ. Podľa môjho názoru súčasný systém uprednostňuje pas, a nie občanov EÚ.","sl":"Uskladiti pravice državljanov tretjih držav, ki živijo v EU, s pravicami državljanov EU. Primer: Anna je Kanadčanka in živi v Belgiji zadnjih 8 let. Zakonito je tam in ima stalno prebivališče v Belgiji. Ne more sodelovati v nacionalnem volilnem sistemu in vplivati na politični diskurz. Poleg tega so njene pravice do mobilnosti manjše; ne more z enako enostavnostjo kot drugi državljani EU, ki se gibljejo znotraj EU in zaprosijo za delo. Vendar prispeva h gospodarstvu EU s plačevanjem davkov v državi EU. Vprašanje: kako se Anna lahko počuti kot državljanka EU? Po drugi strani pa: Jan je Francoz in živi v Kanadi zadnjih 8 let. Čeprav ni v EU, lahko dela v kateri koli državi EU in z glasovanjem vpliva na nacionalne politične odločitve in politične odločitve EU. Po mojem mnenju sedanji sistem daje prednost potnemu listu in ne državljanom EU.","sv":"Anpassa rättigheterna för tredjelandsmedborgare som bor i EU till EU-medborgarnas rättigheter. Exempel: Anna är kanadensare och bor i Belgien i 8 år. Hon är lagligen bosatt i Belgien och är stadigvarande bosatt i Belgien. Hon kan inte delta i det nationella valsystemet och påverka den politiska debatten. Dessutom är hennes rätt till rörlighet mindre. hon kan inte med samma lätthet som andra EU-medborgare flyttar inom EU och söker arbete. Hon bidrar dock till EU:s ekonomi genom att betala skatt i ett EU-land. Fråga: hur kan Anna känna sig som EU-medborgare? Å andra sidan: Jan är fransman och bor i Kanada i 8 år. Även om han inte är i EU kan han arbeta i vilket EU-land som helst och påverka de nationella och EU-politiska besluten genom sin röst. Enligt min mening gynnar det nuvarande systemet passet snarare än EU-medborgarna."}},"title":{"en":"Legal permanent non-EU residents rights ","machine_translations":{"bg":"Законни постоянни права, които не са граждани на ЕС","cs":"Zákonná práva s trvalým pobytem mimo EU","da":"Juridiske permanente rettigheder uden for EU","de":"Legale dauerhafte Nicht-EU-Bürgerrechte","el":"Νομικά δικαιώματα μόνιμων κατοίκων τρίτων χωρών","es":"Derechos legales de residentes permanentes fuera de la UE","et":"Seaduslikud alalised kolmandate riikide residentide õigused","fi":"EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisten lailliset pysyvät oikeudet","fr":"Droits légaux permanents des non-résidents de l’UE","ga":"Cearta dlíthiúla buana neamh-AE ina gcónaitheoirí","hr":"Zakonska prava sa stalnim boravištem izvan EU-a","hu":"Állandó, nem uniós lakosok jogai","it":"Diritti legali permanenti non residenti nell'UE","lt":"Teisėtos nuolatinės ne ES rezidentų teisės","lv":"Trešo valstu rezidentu likumīgās tiesības","mt":"Drittijiet legali permanenti li mhumiex residenti tal-UE","nl":"Wettelijke permanente rechten van niet-EU-ingezetenen","pl":"Legalne prawa rezydentów niebędących rezydentami UE","pt":"Direitos legais permanentes de residentes não residentes na UE","ro":"Drepturi legale permanente ale rezidenților din afara UE","sk":"Zákonné práva osôb s trvalým pobytom mimo EÚ","sl":"Pravice pravnih oseb s stalnim prebivališčem zunaj EU","sv":"Lagliga permanenta rättigheter som är bosatta i länder utanför EU"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/35179/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/35179/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...