Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Revitalize Balkans - Counter Brain Drain with Homeoffice abroad

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4f0b708db881e765b83fbdff6d4bdb5589f2438595957c9813d9a4c0801834db
Source:
{"body":{"en":"Since the Gastarbeiter-Movements from the 1960s and onwards families and individuals from the Balkans have migrated to Western EU-countries which has led to a continuous depopulation but also some capital flow to their old homeland. More recently, well educated youth that have a background in engineering, medicine, pharmacy, business and other areas are leaving to the Western EU states because of more streamlined work-visa processes and good salary offers - leaving the Balkan states not only even more depopulated but draining them from skilled physicians, engineers etc. Salaries for doctors are not closely competitive in those states, which leads to a high patient-per-doctor ratio.\n\nSince the first wave of guestworkers have arrived, the second and third generations have become more skilled and occupy well-paid positions in the EU. Simultanously their parents have built good houses in their homelands, that are unfortunately rarely used and stay empty for most months of the year. The pandemic has led to an increase in homeoffice work and this gives those second- and third-generation migrants the opportunity to reconnect with their roots by working remotely from their parents' houses in their homeland. This would boost local spending from those expats in retail, telephone, tourism and other consumption plus investments. EU states limit the homeoffice possibilities geographically to their own borders (e.g. in Austria) because of tax and labour laws, which should be changed.","machine_translations":{"bg":"От 60-те години на миналия век насам семействата и хората от Балканите са мигрирали към западни страни от ЕС, което води до непрекъснато обезлюдяване, но и до известен приток на капитал към старата им родина. В последно време добре образованите младежи, които имат опит в областта на инженерството, медицината, фармацията, бизнеса и други области, напускат западноевропейските държави поради по-рационализираните работни визи и добри предложения за заплати — оставяйки балканските държави не само още по-обезлюдени, но и източващи ги от квалифицирани лекари, инженери и т.н. Заплатите за лекарите не са тясно конкурентни в тези държави, което води до високо съотношение пациент-доктор. Откакто пристигна първата вълна от гостуващи работници, второто и третото поколение станаха по-квалифицирани и заемат добре платени длъжности в ЕС. Едновременно родителите им са построили добри къщи в родината си, които за съжаление рядко се използват и остават празни през повечето месеци от годината. Пандемията доведе до увеличаване на домашната работа и това дава възможност на мигрантите от второ и трето поколение да се свържат отново с корените си, като работят дистанционно от домовете на родителите си в родината си. Това би увеличило местните разходи на тези чужденци за търговия на дребно, телефон, туризъм и друго потребление плюс инвестиции. Държавите от ЕС ограничават възможностите за хонорари географски до собствените си граници (например в Австрия) поради данъчното и трудовото законодателство, което следва да бъде променено.","cs":"Od Gastarbeiterových přesunů od 60. let 20. století a dále se rodiny a jednotlivci z Balkánu stěhovali do západních zemí EU, což vedlo k neustálému vylidňování, ale také k přílivu kapitálu do jejich staré vlasti. V poslední době se dobře vzdělaná mládež, která má zkušenosti v oblasti strojírenství, medicíny, farmacie, obchodu a dalších oblastí, odjíždí do západních států EU kvůli efektivnějším postupům pracovních víz a dobrým platovým nabídkám – takže balkánské státy jsou nejen ještě více vylidněné, ale odčerpávají je od kvalifikovaných lékařů, inženýrů atd. Platy pro lékaře nejsou v těchto státech těsně konkurenceschopné, což vede k vysokému poměru pacientů na lékaře. Od doby, kdy dorazila první vlna hostujících pracovníků, se druhá a třetí generace staly kvalifikovanějšími a zaujímají dobře placené pozice v EU. Současně jejich rodiče postavili dobré domy ve svých domovech, které jsou bohužel zřídka používány a zůstávají prázdné po většinu měsíců v roce. Pandemie vedla k nárůstu práce v domácích kancelářích, což dává těmto migrantům druhé a třetí generace možnost znovu se spojit se svými kořeny tím, že pracují na dálku z domů svých rodičů ve své vlasti. To by zvýšilo místní výdaje těchto expatů v oblasti maloobchodu, telefonu, cestovního ruchu a další spotřeby plus investice. Státy EU geograficky omezují možnosti domácí kanceláře na své vlastní hranice (např. v Rakousku) z důvodu daňových a pracovněprávních předpisů, které by měly být změněny.","da":"Siden Gastarbeiter-bevægelserne fra 1960'erne og fremefter har familier og enkeltpersoner fra Balkan migreret til vestlige EU-lande, hvilket har ført til en kontinuerlig affolkning, men også en vis kapitalstrøm til deres gamle hjemland. For nylig forlader veluddannede unge, der har en baggrund inden for ingeniør-, medicin-, apoteks-, forretnings- og andre områder, til de vestlige EU-lande på grund af mere strømlinede arbejdsvisumprocesser og gode løntilbud — at Balkanlandene ikke blot er endnu mere affolkede, men dræner dem fra dygtige læger, ingeniører osv. Løn til læger er ikke tæt konkurrencedygtige i disse stater, hvilket fører til et højt patient-per-doctor-forhold. Siden den første bølge af gæstearbejdere er ankommet, er anden og tredje generation blevet mere kvalificeret og indtager velbetalte stillinger i EU. Samtidig har deres forældre bygget gode huse i deres hjemlande, der desværre sjældent bruges og forbliver tomme i de fleste måneder af året. Pandemien har ført til en stigning i hjemmekontorets arbejde, og dette giver disse anden- og tredjegenerationsmigranter mulighed for at genoprette forbindelsen med deres rødder ved at arbejde fjernt fra deres forældres huse i deres hjemland. Dette ville øge de lokale udgifter fra de expats i detail, telefon, turisme og andet forbrug plus investeringer. EU-landene begrænser mulighederne for hjemmekontor geografisk til deres egne grænser (f.eks. i Østrig) på grund af skatte- og arbejdslovgivningen, som bør ændres.","de":"Seit den Gastarbeiterbewegungen seit den 1960er Jahren sind Familien und Einzelpersonen aus dem Balkan in die westlichen EU-Länder eingewandert, was zu einer kontinuierlichen Entvölkerung, aber auch zu einem gewissen Kapitalfluss in ihre alte Heimat geführt hat. In jüngerer Zeit verlassen gut ausgebildete Jugendliche, die einen Hintergrund in Ingenieurwissenschaften, Medizin, Pharmazie, Wirtschaft und anderen Bereichen haben, aufgrund von strafferen Arbeitsvisa-Prozessen und guten Gehaltsangeboten in die westlichen EU-Staaten – und lassen die Balkanstaaten nicht nur entvölkert, sondern sie von qualifizierten Ärzten, Ingenieuren usw. entwässern. Die Gehälter für Ärzte sind in diesen Staaten nicht eng wettbewerbsfähig, was zu einem hohen Patienten-pro-Doktor-Verhältnis führt. Seit der ersten Welle von Gastarbeitern sind die zweite und dritte Generation qualifizierter geworden und besetzen gut bezahlte Positionen in der EU. Gleichzeitig haben ihre Eltern in ihren Heimatländern gute Häuser gebaut, die leider selten genutzt werden und für die meisten Monate des Jahres leer bleiben. Die Pandemie hat zu einer Zunahme der Homeoffice-Arbeit geführt, und dies gibt diesen Migranten der zweiten und dritten Generation die Möglichkeit, sich wieder mit ihren Wurzeln zu verbinden, indem sie aus der Ferne von den Häusern ihrer Eltern in ihrer Heimat arbeiten. Dies würde die lokalen Ausgaben von Expats in Einzelhandel, Telefon, Tourismus und anderen Konsum plus Investitionen erhöhen. EU-Staaten beschränken die Homeoffice-Möglichkeiten geografisch auf ihre eigenen Grenzen (z. B. in Österreich) aufgrund von Steuer- und Arbeitsgesetzen, die geändert werden sollten.","el":"Από την εποχή των Gastarbeiter-Movements από τη δεκαετία του 1960 και μετά, οικογένειες και άτομα από τα Βαλκάνια έχουν μεταναστεύσει σε χώρες της Δυτικής Ε.Ε., γεγονός που έχει οδηγήσει σε συνεχή μείωση του πληθυσμού αλλά και σε κάποια ροή κεφαλαίων στην παλιά πατρίδα τους. Πιο πρόσφατα, καλά μορφωμένοι νέοι που έχουν υπόβαθρο στη μηχανική, την ιατρική, τη φαρμακευτική, τις επιχειρήσεις και άλλους τομείς φεύγουν στα δυτικά κράτη της ΕΕ λόγω των πιο εξορθολογισμένων διαδικασιών βίζας και των καλών μισθολογικών προσφορών — αφήνοντας τα βαλκανικά κράτη όχι μόνο ακόμη πιο αποπληθυσμένα αλλά και από ειδικευμένους γιατρούς, μηχανικούς κ.λπ. Οι μισθοί για τους γιατρούς δεν είναι στενά ανταγωνιστικοί σε αυτά τα κράτη, γεγονός που οδηγεί σε υψηλό ποσοστό ασθενών ανά γιατρό. Από τότε που έφτασε το πρώτο κύμα επισκεπτών, η δεύτερη και η τρίτη γενιά έχουν αποκτήσει περισσότερες δεξιότητες και κατέχουν καλά αμειβόμενες θέσεις στην ΕΕ. Ταυτόχρονα, οι γονείς τους έχουν χτίσει καλά σπίτια στις πατρίδες τους, τα οποία δυστυχώς σπάνια χρησιμοποιούνται και παραμένουν άδεια για τους περισσότερους μήνες του έτους. Η πανδημία έχει οδηγήσει σε αύξηση της κατ’ οίκον εργασίας και αυτό δίνει στους μετανάστες δεύτερης και τρίτης γενιάς την ευκαιρία να επανασυνδεθούν με τις ρίζες τους, δουλεύοντας εξ αποστάσεως από τα σπίτια των γονέων τους στην πατρίδα τους. Αυτό θα ενίσχυε τις τοπικές δαπάνες αυτών των εκπατρισμένων στον τομέα του λιανικού εμπορίου, του τηλεφώνου, του τουρισμού και άλλων καταναλωτικών αγαθών καθώς και των επενδύσεων. Τα κράτη μέλη της ΕΕ περιορίζουν γεωγραφικά τις δυνατότητες των εσωτερικών γραφείων στα δικά τους σύνορα (π.χ. στην Αυστρία) λόγω της φορολογικής και εργατικής νομοθεσίας, η οποία θα πρέπει να αλλάξει.","es":"Desde los movimientos Gastarbeiter a partir de la década de 1960 y en adelante, familias e individuos de los Balcanes han emigrado a los países occidentales de la UE, lo que ha llevado a una despoblación continua, pero también a un flujo de capital a su antigua patria. Más recientemente, jóvenes bien educados que tienen experiencia en ingeniería, medicina, farmacia, negocios y otras áreas se van a los estados occidentales de la UE debido a procesos de visados de trabajo más racionalizados y buenas ofertas salariales, dejando a los estados balcánicos no solo más despoblados, sino que los drenan de médicos, ingenieros, etc. Los salarios para los médicos no son muy competitivos en esos estados, lo que conduce a una alta proporción de pacientes por médico. Desde que llegó la primera oleada de trabajadores invitados, la segunda y tercera generación se han vuelto más cualificadas y ocupan puestos bien remunerados en la UE. Simultáneamente, sus padres han construido buenas casas en sus tierras de origen, que desafortunadamente rara vez se usan y permanecen vacías durante la mayoría de los meses del año. La pandemia ha llevado a un aumento en el trabajo en el hogar y esto les da a los migrantes de segunda y tercera generación la oportunidad de reconectarse con sus raíces trabajando de forma remota desde las casas de sus padres en su tierra natal. Esto impulsaría el gasto local de los expatriados en comercio minorista, teléfono, turismo y otros consumos más inversiones. Los Estados de la UE limitan geográficamente las posibilidades de las oficinas nacionales a sus propias fronteras (por ejemplo, en Austria) debido a la legislación fiscal y laboral, que debe modificarse.","et":"Alates 1960. aastatest toimunud Gastarbeiter-liikumistest alates on Balkani riikidest pärit perekonnad ja üksikisikud rännanud ELi lääneriikidesse, mis on toonud kaasa pideva rahvastikukao, kuid ka osa kapitalivoost nende vanasse kodumaale. Hiljuti lahkuvad hästi haritud noored, kellel on taust inseneri-, meditsiini-, farmaatsia-, äri- ja muudes valdkondades, Lääne-Euroopa Liidu riikidesse sujuvama töö-viisaprotsesside ja heade palgapakkumiste tõttu – jättes Balkani riigid mitte ainult rohkem asustatud, vaid ka kvalifitseeritud arstidest, inseneridest jne. Arstide palgad ei ole nendes riikides väga konkurentsivõimelised, mis toob kaasa suure patsientide ja arsti suhte. Alates külalistöötajate esimese laine saabumisest on teine ja kolmas põlvkond muutunud oskuslikumaks ja töötavad ELis hästi tasustatud ametikohtadel. Samal ajal on nende vanemad ehitanud oma kodumaale häid maju, mida kahjuks kasutatakse harva ja jäävad tühjaks enamikel kuudel aastas. Pandeemia on suurendanud kodukontorite tööd ja see annab neile teise ja kolmanda põlvkonna rändajatele võimaluse taasühendada oma juurtega, töötades eemal oma vanemate kodudest oma kodumaal. See suurendaks nende väljarändajate kohalikke kulutusi jae-, telefoni-, turismi- ja muule tarbimisele koos investeeringutega. ELi liikmesriigid piiravad kodukontori võimalusi geograafiliselt oma piiridega (nt Austrias) maksu- ja tööõiguse tõttu, mida tuleks muuta.","fi":"1960-luvulta lähtien Balkanin alueen perheet ja yksityishenkilöt ovat muuttaneet Länsi-EU-maihin, mikä on johtanut jatkuvaan väestökatoon, mutta myös jonkin verran pääomaa vanhaan kotimaahansa. Viime aikoina hyvin koulutetut nuoret, joilla on tausta tekniikan, lääketieteen, apteekkien, liike-elämän ja muiden alojen aloilla, ovat lähteneet Länsi-EU-maihin virtaviivaisempien työ-viisumiprosessien ja hyvien palkkatarjousten vuoksi – jättäen Balkanin valtiot paitsi väestökadon lisäksi myös viemällä heidät ammattitaitoisilta lääkäreiltä, insinööreiltä jne. Lääkäripalkat eivät ole näissä valtioissa tiiviisti kilpailukykyisiä, mikä johtaa korkeaan potilas-lääkäri-suhde. Vieraiden työntekijöiden ensimmäisen aallon jälkeen toisesta ja kolmannesta sukupolvesta on tullut ammattitaitoisempia ja heillä on hyvin palkattu asema. Samaan aikaan heidän vanhempansa ovat rakentaneet kotimaahansa hyviä taloja, joita valitettavasti käytetään harvoin ja jotka pysyvät tyhjinä useimpina kuukausina vuodesta. Pandemia on johtanut kotitoimistotyön lisääntymiseen, mikä antaa näille toisen ja kolmannen sukupolven maahanmuuttajille mahdollisuuden päästä takaisin juuriinsa työskentelemällä etänä vanhempiensa kodeista kotimaassaan. Tämä lisäisi ulkomaisia menoja vähittäiskaupan, puhelimen, matkailun ja muun kulutuksen aloilla sekä investoinneissa. EU-maat rajoittavat kotitoimistojen mahdollisuudet maantieteellisesti omiin rajoihinsa (esim. Itävallassa) vero- ja työlainsäädännön vuoksi, joita olisi muutettava.","fr":"Depuis les Gastarbeiter-Movements à partir des années 1960, les familles et les individus des Balkans ont migré vers les pays de l’UE occidentale, ce qui a conduit à un dépeuplement continu mais aussi à des flux de capitaux vers leur ancienne patrie. Plus récemment, des jeunes bien éduqués qui ont une formation en ingénierie, en médecine, en pharmacie, en affaires et dans d’autres domaines partent aux États de l’UE occidentale en raison de processus de visa de travail plus rationalisés et de bonnes offres salariales — laissant les États des Balkans non seulement plus dépeuplés, mais les épuisant de médecins qualifiés, d’ingénieurs, etc. Les salaires des médecins ne sont pas très compétitifs dans ces États, ce qui conduit à un ratio patient/médecin élevé. Depuis l’arrivée de la première vague de travailleurs invités, les deuxième et troisième générations sont devenues plus qualifiées et occupent des postes bien rémunérés dans l’UE. Simultanément, leurs parents ont construit de bonnes maisons dans leur pays d’origine, qui sont malheureusement rarement utilisées et restent vides pendant la plupart des mois de l’année. La pandémie a entraîné une augmentation du travail au bureau à domicile, ce qui donne aux migrants de deuxième et troisième génération la possibilité de renouer avec leurs racines en travaillant à distance des maisons de leurs parents dans leur pays d’origine. Cela augmenterait les dépenses locales de ces expatriés dans le commerce de détail, le téléphone, le tourisme et d’autres investissements plus les investissements. Les États de l’UE limitent les possibilités de bureau d’attache géographiquement à leurs propres frontières (par exemple en Autriche) en raison de la législation fiscale et du travail, qui devrait être modifiée.","ga":"Ó bhí na Gastarbeiter-Movements ann ó na 1960idí i leith, tá teaghlaigh agus daoine aonair ó na Balcáin tar éis dul ar imirce chuig tíortha an Aontais in Iarthar an Aontais, rud ba chúis le dídhaonrú leanúnach ach sreabhadh caipitil chuig a seantír dhúchais freisin. Le déanaí, tá daoine óga a bhfuil oideachas maith acu agus a bhfuil cúlra acu san innealtóireacht, sa leigheas, sa chógaisíocht, sa ghnó agus i réimsí eile ag fágáil chuig stáit Iarthar an Aontais mar gheall ar phróisis víosa oibre níos sruthlínithe agus tairiscintí tuarastail maithe — ní hamháin go bhfuil stáit na mBalcán níos dídhaonraithe ach ag draenáil ó lianna oilte, innealtóirí etc. Níl tuarastail do dhochtúirí iomaíoch go dlúth sna stáit sin, rud a fhágann go bhfuil cóimheas ard othar in aghaidh an dochtúicéara. Ó tháinig an chéad bhabhta d’aoi-oibrithe isteach, tá an dara glúin agus an tríú glúin tar éis éirí níos oilte agus tá poist ar phá maith acu san Aontas Eorpach. Tá tithe maithe tógtha ag a dtuismitheoirí ina dtír dhúchais, ar an drochuair is annamh a úsáidtear iad agus fanann siad folamh ar feadh an chuid is mó den bhliain. Mar thoradh ar an bpaindéim, tá méadú tagtha ar an obair oifige baile agus tugann sé sin deis d’imircigh den dara glúin agus den tríú glúin athcheangal lena bhfréamhacha trí bheith ag obair go cianda ó thithe a dtuismitheoirí ina dtír dhúchais. Chuirfeadh sé sin borradh faoi chaiteachas áitiúil ó na daoine sin atá ag dul isteach sa mhiondíol, ar an teileafón, sa turasóireacht agus i dtomhaltas eile móide infheistíochtaí. Cuireann stáit AE teorainn gheografach le féidearthachtaí na hoifige baile go dtí a dteorainneacha féin (e.g. san Ostair) mar gheall ar dhlíthe cánach agus saothair, ar cheart iad a athrú.","hr":"Od 60-ih godina prošlog stoljeća obitelji i pojedinci s Balkana migrirali su u zapadne zemlje EU-a, što je dovelo do kontinuirane depopulacije, ali i do priljeva kapitala u njihovu staru domovinu. U novije vrijeme, dobro obrazovani mladi koji imaju iskustvo u inženjerstvu, medicini, farmaciji, poslovanju i drugim područjima odlaze u zemlje Zapadne EU zbog pojednostavljenih radnih viza i dobrih ponuda plaća – ostavljajući balkanske države ne samo da su još više depopulirane, već ih ispiru od kvalificiranih liječnika, inženjera itd. Plaće za liječnike nisu usko konkurentne u tim državama, što dovodi do visokog omjera pacijenata i liječnika. Od dolaska prvog vala gostujućih radnika druga i treća generacija postale su kvalificiranije i zauzimaju dobro plaćene pozicije u EU-u. Istodobno su njihovi roditelji izgradili dobre kuće u svojim domovima, koje se nažalost rijetko koriste i ostaju prazne većinu mjeseci u godini. Pandemija je dovela do povećanja rada u matičnom uredu, što tim migrantima druge i treće generacije omogućuje da se ponovno povežu sa svojim korijenima radeći na daljinu iz domova svojih roditelja u svojoj domovini. Time bi se povećala lokalna potrošnja tih iseljenika u maloprodaji, telefonu, turizmu i drugoj potrošnji te ulaganja. Države članice EU-a geografski ograničavaju mogućnosti matičnog ureda na vlastite granice (npr. u Austriji) zbog poreznih i radnih zakona, koje bi trebalo izmijeniti.","hu":"Az 1960-as évekbeli Gastarbeiter-mozgalmak óta a Balkánról érkező családok és egyének az EU nyugati országaiba vándoroltak, ami folyamatos elnéptelenedéshez, de némi tőkeáramláshoz is vezetett régi hazájukba. A közelmúltban a jól képzett fiatalok, akik mérnöki, orvosi, gyógyszertári, üzleti és egyéb területekkel rendelkeznek, az egyszerűbb munka-vízumfolyamatok és a jó fizetések miatt hagyják a nyugati uniós államokat – így a balkáni államok nem csak még elnéptelenednek, hanem elszívják őket a képzett orvosoktól, mérnököktől stb.. Az orvosok fizetései nem nagyon versenyképesek ezekben az államokban, ami magas beteg-orvos arányhoz vezet. A vendégmunkások első hulláma óta a második és a harmadik generáció képzettebbé vált, és jól fizetett pozíciókat töltött be az EU-ban. Ugyanakkor szüleik jó házakat építettek szülőföldjükön, amelyeket sajnos ritkán használnak, és az év legtöbb hónapjában üresen maradnak. A világjárvány az otthoni irodai munka növekedéséhez vezetett, és ez lehetőséget ad a második és harmadik generációs migránsoknak arra, hogy hazájukban szüleik házából távolról újra kapcsolatba lépjenek gyökereikkel. Ez növelné a külföldiek helyi kiadásait a kiskereskedelemben, a telefonban, a turizmusban és az egyéb fogyasztásban, valamint a beruházásokban. Az uniós tagállamok az adó- és munkajogi törvények miatt földrajzilag saját határaikra korlátozzák (pl. Ausztriában).","it":"Dai Movimenti Gastarbeiter a partire dagli anni'60 in poi famiglie e individui provenienti dai Balcani sono emigrati verso i paesi occidentali dell'UE, il che ha portato a un continuo spopolamento ma anche a un certo flusso di capitali verso la loro vecchia patria. Più recentemente, i giovani ben istruiti che hanno un background in ingegneria, medicina, farmacia, affari e altre aree stanno lasciando agli Stati dell'UE occidentale a causa di processi di visto di lavoro più snelliti e buone offerte salariali — lasciando gli stati balcanici non solo ancora più spopolati, ma drenandoli da medici qualificati, ingegneri, ecc. Dall'arrivo della prima ondata di lavoratori ospiti, la seconda e la terza generazione sono diventate più qualificate e occupano posizioni ben retribuite nell'UE. Simultaneamente i loro genitori hanno costruito buone case nelle loro terre d'origine, che sono purtroppo raramente utilizzate e rimangono vuote per la maggior parte dei mesi dell'anno. La pandemia ha portato ad un aumento del lavoro di home office e questo dà a quei migranti di seconda e terza generazione l'opportunità di riconnettersi con le loro radici lavorando a distanza dalle case dei loro genitori nella loro patria. Ciò aumenterebbe la spesa locale di quegli espatriati nella vendita al dettaglio, nel telefono, nel turismo e in altri consumi più investimenti. Gli Stati dell'UE limitano geograficamente le possibilità di ufficio d'origine ai propri confini (ad esempio in Austria) a causa delle leggi fiscali e del lavoro, che dovrebbero essere modificate.","lt":"Nuo 1960 m. „Gastarbeiter-Movements“ ir vėliau šeimos ir asmenys iš Balkanų migravo į Vakarų ES šalis, o tai lėmė nuolatinį gyventojų skaičiaus mažėjimą, bet ir tam tikrą kapitalo srautą į savo senąją tėvynę. Visai neseniai gerai išsilavinęs jaunimas, turintis inžinerijos, medicinos, farmacijos, verslo ir kitų sričių išsilavinimą, išvyksta į Vakarų ES valstybes dėl paprastesnių darbo vizų procesų ir gerų atlyginimų pasiūlymų – palieka Balkanų valstybes ne tik dar mažiau gyventojų, bet ir nusausina juos nuo kvalifikuotų gydytojų, inžinierių ir kt. Nuo tada, kai atvyko pirmoji kviestinių darbuotojų banga, antroji ir trečioji kartos tapo labiau kvalifikuotos ir užima gerai apmokamas pareigas ES. Tuo pačiu metu jų tėvai savo tėvynėse pastatė gerus namus, kurie, deja, retai naudojami ir lieka tušti daugelį metų mėnesių. Dėl pandemijos padaugėjo namų biuro darbo vietų, o tai suteikia šiems antros ir trečios kartos migrantams galimybę vėl užmegzti ryšį su savo šaknimis, nuotoliniu būdu dirbdami iš savo tėvų namų savo tėvynėje. Tai padidintų vietos išlaidas iš tų emigrantų mažmeninės prekybos, telefono ryšio, turizmo ir kito vartojimo srityse, taip pat investicijas. Dėl mokesčių ir darbo įstatymų, kurie turėtų būti pakeisti, ES valstybės narės geografiškai riboja galimybes savo pačių sienoms (pvz., Austrijoje).","lv":"Kopš Gastarbeiter-Movements no 1960. gadiem ģimenes un indivīdi no Balkāniem ir migrējuši uz ES Rietumu valstīm, kas ir novedis pie pastāvīgas iedzīvotāju skaita samazināšanās, kā arī kapitāla plūsmas uz viņu veco dzimteni. Pavisam nesen labi izglītoti jaunieši, kuriem ir pieredze inženierzinātnēs, medicīnā, farmācijā, uzņēmējdarbībā un citās jomās, dodas uz Rietumu ES valstīm, jo ir racionalizēti darba vīzu procesi un labi algu piedāvājumi — atstājot Balkānu valstis ne tikai vēl mazāk apdzīvotas, bet nosusinot tos no kvalificētiem ārstiem, inženieriem utt. Ārstu algas šajās valstīs nav cieši konkurētspējīgas, kas noved pie augsta pacienta un ārsta attiecības. Kopš viesstrādnieku pirmā viļņa ir ieradušies, otrā un trešā paaudze ir kļuvušas prasmīgākas un ieņem labi apmaksātus amatus ES. Vienlaikus viņu vecāki ir uzcēluši labas mājas savās dzimtenēs, kas diemžēl reti tiek izmantotas un paliek tukšas lielāko daļu gada mēnešu. Pandēmija ir palielinājusi mājokļu biroju darbu, un tas dod šiem otrās un trešās paaudzes migrantiem iespēju atjaunot saikni ar savām saknēm, strādājot attālināti no vecāku mājām savā dzimtenē. Tas palielinātu vietējos izdevumus no šiem ekspatriantiem mazumtirdzniecībā, telefonā, tūrismā un citos patēriņa veidos, kā arī ieguldījumus. ES valstis ierobežo mītnesvietas iespējas ģeogrāfiski līdz savām robežām (piemēram, Austrijā) nodokļu un darba tiesību aktu dēļ, kas būtu jāmaina.","mt":"Mill-Gastarbeiter-Movements mis-snin sittin u ‘l quddiem il-familji u l-individwi mill-Balkani emigraw lejn il-pajjiżi tal-Punent ta’ l-UE li wassal għal depopolazzjoni kontinwa iżda wkoll għal xi fluss ta’ kapital lejn art twelidhom qodma. Aktar reċentement, żgħażagħ b’edukazzjoni tajba li għandhom sfond fl-inġinerija, il-mediċina, il-farmaċija, in-negozju u oqsma oħra qed jitilqu f’idejn l-istati tal-UE tal-Punent minħabba proċessi aktar simplifikati ta’ viża tax-xogħol u offerti ta’ salarji tajbin — li jħallu l-istati tal-Balkani mhux biss aktar depopolati iżda jbattluhom minn tobba, inġiniera, eċċ. Is-salarji għat-tobba mhumiex kompetittivi mill-qrib f’dawk l-istati, li jwassal għal proporzjon għoli bejn pazjent u ieħor. Minn mindu waslet l-ewwel mewġa ta’ ħaddiema mistiedna, it-tieni u t-tielet ġenerazzjonijiet saru aktar kwalifikati u jokkupaw pożizzjonijiet imħallsa tajjeb fl-UE. Simultanously ġenituri tagħhom bnew djar tajba fil-patrija tagħhom, li huma sfortunatament rarament użati u jibqgħu vojta għal ħafna xhur tas-sena. Il-pandemija wasslet għal żieda fix-xogħol tal-uffiċċju tad-dar u dan jagħti lil dawk il-migranti tat-tieni u t-tielet ġenerazzjoni l-opportunità li jerġgħu jingħaqdu mal-għeruq tagħhom billi jaħdmu mill-bogħod mid-djar tal-ġenituri tagħhom f’pajjiżhom. Dan għandu jagħti spinta lill-infiq lokali minn dawk li jgħixu barra pajjiżhom fil-bejgħ bl-imnut, it-telefown, it-turiżmu u konsum ieħor flimkien ma’ investimenti. L-istati tal-UE jillimitaw il-possibbiltajiet ta’ uffiċċju domestiku ġeografikament għall-fruntieri tagħhom stess (eż. fl-Awstrija) minħabba l-liġijiet tat-taxxa u tax-xogħol, li għandhom jinbidlu.","nl":"Sinds de Gastarbeiter-bewegingen uit de jaren zestig en daarna zijn families en individuen uit de Balkan naar de westelijke EU-landen gemigreerd, wat heeft geleid tot een voortdurende ontvolking, maar ook enige kapitaalstroom naar hun oude thuisland. Meer recentelijk vertrekken goed opgeleide jongeren met een achtergrond in engineering, geneeskunde, apotheek, bedrijfsleven en andere gebieden naar de westerse EU-staten vanwege meer gestroomlijnde werk-visumprocessen en een goed salarisaanbod — waardoor de Balkanstaten niet alleen ontvolkt raken, maar ze ook afvoeren van geschoolde artsen, ingenieurs enz. Salarissen voor artsen zijn niet nauw concurrerend in die staten, wat leidt tot een hoge patiënt-per-doctor verhouding. Sinds de eerste golf van gastarbeiders is de tweede en derde generatie geschoolder geworden en bezetten zij goed betaalde posities in de EU. Tegelijkertijd hebben hun ouders goede huizen gebouwd in hun thuisland, die helaas zelden worden gebruikt en gedurende de meeste maanden van het jaar leeg blijven. De pandemie heeft geleid tot een toename van het thuiskantoorwerk en dit geeft migranten van de tweede en derde generatie de mogelijkheid om opnieuw contact te maken met hun wortels door op afstand van de huizen van hun ouders in hun thuisland te werken. Dit zou de lokale uitgaven van expats in retail, telefoon, toerisme en andere consumptie plus investeringen stimuleren. De EU-landen beperken de thuiskantoormogelijkheden geografisch tot hun eigen grenzen (bijvoorbeeld in Oostenrijk) vanwege de belasting- en arbeidswetgeving, die moet worden gewijzigd.","pl":"Od czasu ruchu Gastarbeiter od lat sześćdziesiątych XX wieku rodziny i osoby z Bałkanów migrowały do krajów zachodnich UE, co doprowadziło do ciągłego wyludniania się, ale także do pewnego przepływu kapitału do ich starej ojczyzny. Niedawno dobrze wykształcona młodzież, która ma doświadczenie w inżynierii, medycynie, farmacji, biznesie i innych dziedzinach, wyjeżdża do państw UE Zachodniej ze względu na usprawnione procesy wizowe do pracy i dobre oferty płacowe – pozostawiając państwa bałkańskie nie tylko jeszcze bardziej wyludnione, ale także odprowadzające je od wykwalifikowanych lekarzy, inżynierów itp. Wynagrodzenia dla lekarzy nie są ściśle konkurencyjne w tych państwach, co prowadzi do wysokiego stosunku liczby pacjentów na lekarza. Od czasu pojawienia się pierwszej fali zaproszonych pracowników, drugie i trzecie pokolenie stało się bardziej wykwalifikowane i zajmowało dobrze płatne stanowiska w UE. Ich rodzice budowali dobre domy w swoich ojczyznach, które niestety rzadko są używane i pozostają puste przez większość miesięcy w roku. Pandemia doprowadziła do wzrostu liczby miejsc pracy w biurach domowych, co daje migrantom drugiego i trzeciego pokolenia możliwość ponownego połączenia się ze swoimi korzeniami poprzez pracę zdalną z domów rodziców w ich ojczyźnie. Przyczyniłoby się to do zwiększenia lokalnych wydatków ze strony tych emigrantów w handlu detalicznym, telefonie, turystyce i innych inwestycjach. Państwa UE ograniczają możliwości biura krajowego pod względem geograficznym do własnych granic (np. w Austrii) ze względu na przepisy podatkowe i prawa pracy, które należy zmienić.","pt":"Desde os movimentos Gastarbeiter a partir da década de 1960, famílias e indivíduos dos Balcãs migraram para países da UE Ocidental, o que levou a um despovoamento contínuo, mas também algum fluxo de capital para a sua antiga pátria. Mais recentemente, jovens bem educados que têm experiência em engenharia, medicina, farmácia, negócios e outras áreas estão saindo para os estados ocidentais da UE por causa de processos de visto de trabalho mais simplificados e boas ofertas salariais — deixando os Estados dos Balcãs não apenas ainda mais despovoados, mas drenando-os de médicos qualificados, engenheiros, etc. Os salários para médicos não são muito competitivos nesses estados, o que leva a uma alta proporção de pacientes por médico. Desde a chegada da primeira vaga de trabalhadores convidados, a segunda e a terceira gerações tornaram-se mais qualificadas e ocupam cargos bem remunerados na UE. Simultaneamente, seus pais construíram boas casas em suas terras natal, que infelizmente são raramente usadas e permanecem vazias durante a maioria dos meses do ano. A pandemia levou a um aumento do trabalho de homeoffice e isso dá a esses migrantes de segunda e terceira geração a oportunidade de se reconectar com suas raízes, trabalhando remotamente das casas de seus pais em sua terra natal. Isso aumentaria os gastos locais dos expatriados no varejo, telefone, turismo e outros investimentos, além de investimentos. Os Estados-Membros da UE limitam geograficamente as possibilidades de homeoffice às suas próprias fronteiras (por exemplo, na Áustria) devido à legislação fiscal e laboral, que deve ser alterada.","ro":"De la mișcarea Gastarbeiter din anii 1960 și până în prezent, familiile și indivizii din Balcani au migrat în țările din vestul UE, ceea ce a dus la o depopulare continuă, dar și la un flux de capital către vechea lor patrie. Mai recent, tinerii bine educați care au o experiență în inginerie, medicină, farmacie, afaceri și alte domenii pleacă în statele din vestul UE din cauza proceselor de vize de lucru mai raționalizate și a ofertelor salariale bune – lăsând statele balcanice nu numai că sunt și mai depopulate, dar le scurge de la medici calificați, ingineri etc. Salariile pentru medici nu sunt foarte competitive în aceste state, ceea ce duce la un raport mare pacient-per-doctor. De la sosirea primului val de lucrători invitați, a doua și a treia generație au devenit mai calificate și ocupă poziții bine plătite în UE. În același timp, părinții lor au construit case bune în patriile lor, care, din păcate, sunt rareori folosite și rămân goale pentru majoritatea lunilor din an. Pandemia a condus la o creștere a activității la domiciliu, iar acest lucru le oferă migranților din a doua și a treia generație posibilitatea de a se reconecta cu rădăcinile lor, lucrând de la distanță din casele părinților lor din țara lor natală. Acest lucru ar stimula cheltuielile locale ale acestor expați în comerțul cu amănuntul, telefonie, turism și alte consumuri, plus investiții. Statele UE limitează din punct de vedere geografic posibilitățile de acces la propriile frontiere (de exemplu, în Austria) din cauza legislației fiscale și a legislației muncii, care ar trebui schimbată.","sk":"Od Gastarbeiter-Movements od 60. rokov 20. storočia a ďalej rodiny a jednotlivci z Balkánu migrovali do západných krajín EÚ, čo viedlo k neustálemu vyľudňovaniu, ale aj k určitému kapitálovému toku do ich starej vlasti. Nedávno dobre vzdelaní mladí ľudia, ktorí majú zázemie v oblasti inžinierstva, medicíny, farmácie, podnikania a ďalších oblastí, odchádzajú do západných štátov EÚ z dôvodu efektívnejšieho pracovného procesu – víz a dobrých mzdových ponúk – zanechávajú balkánske štáty nielen vyľudňované, ale odčerpávajú ich od kvalifikovaných lekárov, inžinierov atď. Platy pre lekárov nie sú v týchto štátoch úzko konkurencieschopné, čo vedie k vysokému pomeru pacientov a lekárov. Od príchodu prvej vlny hosťujúcich pracovníkov sa druhá a tretia generácia stali kvalifikovanejšími a obsadili dobre platené pozície v EÚ. Simultánne ich rodičia postavili dobré domy vo svojich domovoch, ktoré sa bohužiaľ zriedka používajú a zostávajú prázdne po väčšinu mesiacov v roku. Pandémia viedla k nárastu práce v domácnostiach, čo dáva migrantom druhej a tretej generácie príležitosť znovu sa spojiť so svojimi koreňmi tým, že budú pracovať na diaľku od domovov svojich rodičov vo svojej vlasti. To by zvýšilo miestne výdavky tých expatov v maloobchode, telefóne, cestovnom ruchu a inej spotrebe plus investície. Členské štáty EÚ geograficky obmedzujú možnosti domovskej kancelárie na svoje vlastné hranice (napr. v Rakúsku) z dôvodu daňových a pracovných právnych predpisov, ktoré by sa mali zmeniť.","sl":"Od leta 1960 naprej so se družine in posamezniki z Balkana preselili v zahodne države EU, kar je privedlo do stalnega upadanja števila prebivalcev, pa tudi nekaj kapitala v njihovo staro domovino. V zadnjem času dobro izobraženi mladi, ki imajo izkušnje na področju inženirstva, medicine, farmacije, poslovanja in drugih področij, odhajajo v države zahodne EU zaradi bolj racionaliziranih delovnih vizumskih postopkov in dobrih ponudb za plače – zaradi česar balkanske države ne le še bolj upadajo, ampak jih izsušijo od usposobljenih zdravnikov, inženirjev itd. Plače za zdravnike v teh državah niso tesno konkurenčne, kar vodi do visokega razmerja med pacientom in zdravnikom. Odkar je prispel prvi val gostujočih delavcev, sta druga in tretja generacija postali bolj usposobljeni in zasedli dobro plačane položaje v EU. Hkrati so njihovi starši zgradili dobre hiše v svojih domovih, ki se na žalost redko uporabljajo in ostanejo prazne večino mesecev v letu. Pandemija je privedla do povečanja števila domačih uradov, kar daje migrantom druge in tretje generacije priložnost, da se ponovno povežejo s svojimi koreninami tako, da delajo na daljavo od domov svojih staršev v svoji domovini. To bi spodbudilo lokalno porabo tistih izseljencev v maloprodaji, telefonu, turizmu in drugi porabi plus naložbe. Države EU geografsko omejujejo možnosti domače pisarne na svoje meje (npr. v Avstriji) zaradi davčne in delovne zakonodaje, ki bi jo bilo treba spremeniti.","sv":"Sedan Gastarbeiter-rörelsen från 1960-talet och framåt har familjer och individer från Balkan migrerat till västra EU-länder, vilket har lett till en kontinuerlig avfolkning men också ett visst kapitalflöde till deras gamla hemland. På senare tid lämnar välutbildade ungdomar med bakgrund inom teknik, medicin, apotek, näringsliv och andra områden till de västra EU-länderna på grund av mer strömlinjeformade arbetsvisumprocesser och bra löneerbjudanden – vilket inte bara lämnar Balkanstaterna ännu mer avfolkade utan dränerar dem från skickliga läkare, ingenjörer etc. Löner för läkare är inte nära konkurrenskraftiga i dessa stater, vilket leder till ett högt patient-per-doctor-förhållande. Sedan den första vågen av gästarbetare har anlänt har den andra och tredje generationen blivit mer kompetenta och innehar välbetalda tjänster i EU. Samtidigt har deras föräldrar byggt bra hus i sina hemländer, som tyvärr sällan används och förblir tomma under de flesta månader av året. Pandemin har lett till ett ökat hemkontorsarbete och detta ger dessa andra och tredje generationens migranter möjlighet att återansluta till sina rötter genom att arbeta på distans från sina föräldrars hus i sitt hemland. Detta skulle öka lokala utgifter från expats inom detaljhandel, telefon, turism och annan konsumtion plus investeringar. EU-länderna begränsar möjligheterna geografiskt till sina egna gränser (t.ex. i Österrike) på grund av skatte- och arbetslagstiftningen, som bör ändras."}},"title":{"en":"Revitalize Balkans - Counter Brain Drain with Homeoffice abroad","machine_translations":{"bg":"Съживяване на Балканите — противодействие на изтичането на мозъци с Homeoffice в чужбина","cs":"Revitalizujte Balkán – Counter Brain Drain s domácí kanceláří v zahraničí","da":"Revitalisere Balkan — Counter Brain Drain med Homeoffice i udlandet","de":"Revitalisierung des Balkans – Gegen Brain Drain mit Homeoffice im Ausland","el":"Αναζωογονήστε τα Βαλκάνια — Αντιμετώπιση της αποστράγγισης εγκεφάλου με Homeoffice στο εξωτερικό","es":"Revitalizar los Balcanes — Contra el drenaje cerebral con Homeoffice en el extranjero","et":"Balkani riikide taaselustamine – ajude äravoolu vastu võitlemine kodukontoriga välismaal","fi":"Elvyttää Balkans – Counter Brain Drain Homeoffice ulkomailla","fr":"Revitaliser les Balkans — Counter Brain Drain avec Homeoffice à l’étranger","ga":"Na Balcáin a athbheochan — Drain Brain a chomhrac le hOifig Bhaile thar lear","hr":"Revitalizirati Balkan – Counter Brain Drain with Homeoffice inostranstvo","hu":"A Balkán újjáélesztése – az agyi elvezetés ellen a Homeoffice külföldön","it":"Rivitalizzare i Balcani — Counter Brain Drain con Homeoffice all'estero","lt":"Atgaivinti Balkanus – Counter Smegenų nutekėjimas su namų biuru užsienyje","lv":"Atdzīvināt Balkānus — Counter Brain Drain ar Homeoffice ārzemēs","mt":"Qawmien mill-ġdid tal-Balkani — Kontra l-Moħħ Ixxotta b’Homeoffice barra minn Malta","nl":"Revitaliseren Balkans — Counter Brain Drain met Homeoffice in het buitenland","pl":"Rewitalizuj Bałkany – Zwalczanie drenażu mózgu z Homeoffice za granicą","pt":"Revitalizar os Bálcãs — Contra Dreno Cerebral com Homeoffice no exterior","ro":"Revitalizarea Balcanilor – Counter Brain Drain cu Homeoffice în străinătate","sk":"Revitalizácia Balkánu – Counter Brain Drain with Homeoffice v zahraničí","sl":"Revitalizacija Balkana – boj proti možganom z domačim uradom v tujini","sv":"Vitalisera Balkan – Counter Brain Drain med Homeoffice utomlands"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/307334/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/307334/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...