Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Facilitare il visto di lavoro per neolaureati
Questo fa si che molti profili qualificati, che sono integrati nella società per aver frequentato una università europea non possano rimanere in territorio europeo.
Ciò ha come consequenza che l'investimento statale nel formare competenze venga perso, solo perché i primi impieghi per neolaureati sono normalmente poco retribuiti.
A mio avviso questa è una strategia miope che non guarda nemmeno un poco più la dell'immediato.
Tale restrizione al conseguimento di un visto lavorativo andrebbe eliminata o per lo meno adattata al mercato del lavoro.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
2b8435a173e8e0221599d809613ede158b3d547bacb27a82b7c38ba76543dd1e
Source:
{"body":{"it":"Per ottenere un visto dopo aver conseguito la laurea in un paese europeo è richiesto il conseguimento di un lavoro con retribuzione minima fuori mercato per neolaureati. \nQuesto fa si che molti profili qualificati, che sono integrati nella società per aver frequentato una università europea non possano rimanere in territorio europeo.\nCiò ha come consequenza che l'investimento statale nel formare competenze venga perso, solo perché i primi impieghi per neolaureati sono normalmente poco retribuiti. \nA mio avviso questa è una strategia miope che non guarda nemmeno un poco più la dell'immediato.\nTale restrizione al conseguimento di un visto lavorativo andrebbe eliminata o per lo meno adattata al mercato del lavoro.","machine_translations":{"bg":"За да получите виза, след като се дипломирате в европейска страна, от вас се изисква да получите работа с минимална работна заплата от пазара за наскоро завършилите висше образование. Това означава, че много квалифицирани профили, които са интегрирани в обществото за посещаване на европейски университет, не могат да останат в Европа. Това означава, че държавните инвестиции в обучение за придобиване на умения се губят, само защото първите работни места за наскоро завършилите висше образование обикновено са нископлатени. Според мен това е недалновидна стратегия, която дори не изглежда малко повече от непосредствената. Това ограничение за получаване на работна виза следва да бъде премахнато или поне адаптирано към пазара на труда.","cs":"Chcete-li získat vízum po absolvování studia v evropské zemi, musíte získat práci s minimální mzdou mimo trh pro nedávné absolventy. To znamená, že mnoho kvalifikovaných profilů, které jsou začleněny do společnosti za účelem účasti na evropské univerzitě, nemůže v Evropě zůstat. To znamená, že státní investice do odborné přípravy v oblasti dovedností jsou ztraceny pouze proto, že první pracovní místa pro nedávné absolventy jsou obvykle málo placená. Podle mého názoru se jedná o krátkozrakou strategii, která ani nevypadá o něco více než ta bezprostřední. Toto omezení týkající se získání pracovního víza by mělo být zrušeno nebo alespoň přizpůsobeno trhu práce.","da":"For at få et visum efter endt uddannelse i et europæisk land skal du have et job med en mindsteløn ud af markedet for nyuddannede. Det betyder, at mange kvalificerede profiler, der er integreret i samfundet for at deltage i et europæisk universitet, ikke kan blive i Europa. Det betyder, at statens investeringer i uddannelse af færdigheder går tabt, kun fordi de første job for nyuddannede normalt er lavtlønnede. Efter min mening er dette en kortsigtet strategi, der ikke engang ser lidt mere ud end den umiddelbare. Denne begrænsning for opnåelse af arbejdsvisum bør fjernes eller i det mindste tilpasses arbejdsmarkedet.","de":"Um ein Visum nach Abschluss in einem europäischen Land zu erhalten, müssen Sie einen Job mit einem Mindestlohn aus dem Markt für die jüngsten Absolventen zu erhalten. Das bedeutet, dass viele qualifizierte Profile, die für die Teilnahme an einer europäischen Universität in die Gesellschaft integriert sind, nicht in Europa bleiben können. Dies bedeutet, dass die staatlichen Investitionen in die Ausbildung von Kompetenzen verloren gehen, nur weil die ersten Arbeitsplätze für die jüngsten Absolventen in der Regel gering bezahlt sind. Meines Erachtens handelt es sich um eine kurzsichtige Strategie, die nicht einmal etwas mehr aussieht als die unmittelbare. Diese Beschränkung des Erlangens eines Arbeitsvisums sollte gestrichen oder zumindest an den Arbeitsmarkt angepasst werden.","el":"Για να αποκτήσετε θεώρηση μετά την αποφοίτησή σας σε μια ευρωπαϊκή χώρα, πρέπει να αποκτήσετε θέση εργασίας με κατώτατο μισθό από την αγορά για τους πρόσφατους αποφοίτους. Αυτό σημαίνει ότι πολλά εξειδικευμένα προφίλ, τα οποία είναι ενσωματωμένα στην κοινωνία για να παρακολουθήσουν ένα ευρωπαϊκό πανεπιστήμιο, δεν μπορούν να παραμείνουν στην Ευρώπη. Αυτό σημαίνει ότι η κρατική επένδυση στην κατάρτιση δεξιοτήτων χάνεται, μόνο επειδή οι πρώτες θέσεις εργασίας για τους πρόσφατους αποφοίτους συνήθως είναι χαμηλά αμειβόμενες. Κατά τη γνώμη μου, πρόκειται για μια κοντόφθαλμη στρατηγική που δεν μοιάζει καν λίγο περισσότερο από την άμεση. Αυτός ο περιορισμός στην απόκτηση θεώρησης εργασίας θα πρέπει να αρθεί ή τουλάχιστον να προσαρμοστεί στην αγορά εργασίας.","en":"To obtain a visa after graduating in a European country, you are required to obtain a job with a minimum wage out of the market for recent graduates. This means that many qualified profiles, who are integrated into society for attending a European university, cannot remain in Europe. This means that the state investment in skills training is lost, only because the first jobs for recent graduates are normally low-paid. In my view, this is a short-sighted strategy that does not even look a little more than the immediate one. This restriction on obtaining a work visa should be removed or at least adapted to the labour market.","es":"Posteriormente, la Comisión Europea pidió a la EFSA que evaluara la seguridad de estos ingredientes vegetales cuando se utilizaban en los alimentos y proporcionara asesoramiento sobre una ingesta diaria no asociada a efectos adversos para la salud. Esto significa que muchos perfiles cualificados, que están integrados en la sociedad para asistir a una universidad europea, no pueden permanecer en Europa. Esto significa que la inversión estatal en formación de capacidades se pierde, solo porque los primeros puestos de trabajo de los recién graduados son normalmente mal remunerados. En mi opinión, se trata de una estrategia miope que ni siquiera parece un poco más que la inmediata. Esta restricción a la obtención de un visado de trabajo debe suprimirse o, al menos, adaptarse al mercado laboral.","et":"Viisa saamiseks pärast kooli lõpetamist mõnes Euroopa riigis, peate hankima töökoha, mille miinimumpalk on hiljuti kõrgkooli lõpetanute jaoks turult kõrvaldatud. See tähendab, et paljud kvalifitseeritud profiilid, kes on ühiskonda integreeritud, et osaleda Euroopa ülikoolis, ei saa jääda Euroopasse. See tähendab, et riiklik investeering oskuste koolitusse on kaotatud ainult seetõttu, et esimesed töökohad äsja kõrgkooli lõpetanutele on tavaliselt madalapalgalised. Minu arvates on tegemist lühinägeliku strateegiaga, mis ei näe isegi veidi rohkem välja kui kohene strateegia. Tööviisa saamise piirang tuleks kaotada või vähemalt kohandada seda tööturuga.","fi":"Jos haluat saada viisumin valmistuttuasi johonkin Euroopan maahan, sinun on hankittava työ, jossa on vähimmäispalkkaa vastavalmistuneille. Tämä tarkoittaa, että monet pätevät profiilit, jotka integroidaan yhteiskuntaan osallistuakseen eurooppalaiseen yliopistoon, eivät voi jäädä Eurooppaan. Tämä tarkoittaa sitä, että valtion investoinnit osaamiskoulutukseen menetetään vain siksi, että vastavalmistuneiden ensimmäiset työpaikat ovat yleensä matalapalkkaisia. Mielestäni tämä on lyhytnäköinen strategia, joka ei edes näytä hieman välittömästä strategiasta. Tämä työviisumin saamista koskeva rajoitus olisi poistettava tai ainakin mukautettava työmarkkinoihin.","fr":"Pour obtenir un visa après avoir obtenu un diplôme dans un pays européen, vous êtes tenu d’obtenir un emploi avec un salaire minimum hors du marché pour les diplômés récents. Cela signifie que de nombreux profils qualifiés, qui sont intégrés dans la société pour fréquenter une université européenne, ne peuvent pas rester en Europe. Cela signifie que l’investissement de l’État dans la formation professionnelle est perdu, uniquement parce que les premiers emplois pour les diplômés récents sont normalement faiblement rémunérés. À mon avis, il s’agit d’une stratégie à courte vue qui n’a même pas l’air d’un peu plus que la stratégie immédiate. Cette restriction à l’obtention d’un visa de travail devrait être supprimée ou, au moins, adaptée au marché du travail.","ga":"Chun víosa a fháil tar éis duit céim a bhaint amach i dtír Eorpach, ní mór duit post a fháil le pá íosta amach as an margadh do chéimithe nua. Ciallaíonn sé sin nach féidir le go leor próifílí cáilithe, atá comhtháite sa tsochaí chun freastal ar ollscoil Eorpach, fanacht san Eoraip. Ciallaíonn sé sin go gcailltear an infheistíocht stáit in oiliúint scileanna, toisc go mbíonn na chéad phoist do chéimithe nua ar phá íseal de ghnáth. I mo thuairim, tá sé seo le straitéis gearr-radharcach nach breathnú fiú beagán níos mó ná an ceann láithreach. Ba cheart deireadh a chur leis an srian sin ar víosa oibre a fháil nó é a chur in oiriúint don mhargadh saothair ar a laghad.","hr":"Da biste dobili vizu nakon diplome u europskoj zemlji, morate dobiti posao s minimalnom plaćom izvan tržišta za osobe koje su nedavno diplomirale. To znači da mnogi kvalificirani profili, koji su integrirani u društvo za pohađanje europskog sveučilišta, ne mogu ostati u Europi. To znači da se državna ulaganja u osposobljavanje za vještine gube samo zato što su prva radna mjesta za osobe koje su nedavno diplomirale obično slabo plaćena. Po mom mišljenju, ovo je kratkovidna strategija koja čak ni ne izgleda malo više od one neposredne. To ograničenje dobivanja radne vize trebalo bi ukloniti ili barem prilagoditi tržištu rada.","hu":"Ahhoz, hogy egy európai országban végzett diploma megszerzése után vízumot szerezzen, a friss diplomások piacáról ki kell vonnia a minimálbért tartalmazó állást. Ez azt jelenti, hogy számos képzett profil, akik egy európai egyetemen való részvétel céljából integrálódnak a társadalomba, nem maradhatnak Európában. Ez azt jelenti, hogy a készségek képzésébe való állami beruházás csak azért vész el, mert a friss diplomások első munkahelyei általában alacsony fizetésűek. Véleményem szerint ez egy rövidlátó stratégia, amely nem is néz ki egy kicsit többet, mint a közvetlen. A munkavállalási vízum megszerzésére vonatkozó korlátozást meg kell szüntetni, vagy legalábbis a munkaerőpiachoz kell igazítani.","lt":"Norėdami gauti vizą baigę studijas Europos šalyje, turite gauti darbą su minimaliu darbo užmokesčiu iš rinkos neseniai baigusiems absolventams. Tai reiškia, kad daugelis kvalifikuotų profilių, kurie yra integruoti į visuomenę, kad galėtų lankyti Europos universitetą, negali likti Europoje. Tai reiškia, kad valstybės investicijos į įgūdžių ugdymą prarandamos tik dėl to, kad pirmieji darbai neseniai baigusiems absolventams paprastai yra mažai apmokami. Mano nuomone, tai trumparegiška strategija, kuri net neatrodo šiek tiek daugiau nei artimiausia. Šis darbo vizos gavimo apribojimas turėtų būti panaikintas arba bent jau pritaikytas darbo rinkai.","lv":"Lai saņemtu vīzu pēc absolvēšanas Eiropas valstī, jums ir jāiegūst darbs ar minimālo algu no tirgus nesen absolventiem. Tas nozīmē, ka daudzi kvalificēti profili, kas ir integrēti sabiedrībā, lai apmeklētu Eiropas universitāti, nevar palikt Eiropā. Tas nozīmē, ka valsts ieguldījums prasmju apmācībā tiek zaudēts tikai tāpēc, ka pirmās darbavietas nesenajiem absolventiem parasti ir zemas atalgotas. Manuprāt, šī ir tuvredzīga stratēģija, kas pat neizskatās nedaudz vairāk par tūlītējo stratēģiju. Šis ierobežojums attiecībā uz darba vīzas saņemšanu būtu jāatceļ vai vismaz jāpielāgo darba tirgum.","mt":"Biex tikseb viża wara li tkun ggradwa f’pajjiż Ewropew, inti mitlub tikseb impjieg b’paga minima barra mis-suq għal gradwati reċenti. Dan ifisser li ħafna profili kwalifikati, li huma integrati fis-soċjetà biex jattendu università Ewropea, ma jistgħux jibqgħu fl-Ewropa. Dan ifisser li l-investiment statali fit-taħriġ tal-ħiliet jintilef, biss minħabba li l-ewwel impjiegi għal gradwati reċenti normalment jitħallsu b’mod baxx. Fil-fehma tiegħi, din hija strateġija b’vista qasira li lanqas biss tħares ftit aktar minn dik immedjata. Din ir-restrizzjoni fuq il-kisba ta’ viża tax-xogħol għandha titneħħa jew għall-inqas tiġi adattata għas-suq tax-xogħol.","nl":"Om een visum te verkrijgen na het afstuderen in een Europees land, moet u voor pas afgestudeerden een baan met een minimumloon uit de markt halen. Dit betekent dat veel gekwalificeerde profielen, die in de samenleving geïntegreerd zijn voor het bijwonen van een Europese universiteit, niet in Europa kunnen blijven. Dit betekent dat de overheidsinvesteringen in vaardighedenopleidingen verloren gaan, alleen omdat de eerste banen voor pas afgestudeerden normaal gesproken laagbetaald zijn. Naar mijn mening is dit een kortzichtige strategie die er niet eens meer uitziet dan de onmiddellijke strategie. Deze beperking op het verkrijgen van een werkvisum moet worden opgeheven of ten minste worden aangepast aan de arbeidsmarkt.","pl":"5424<x id=\"1\"/> Ludność i warunki socjalne Zharmonizowane europejskie badania wykorzystania czasu Oznacza to, że inwestycje państwowe w szkolenia w zakresie umiejętności zostają utracone tylko dlatego, że pierwsze miejsca pracy dla ostatnich absolwentów są zwykle nisko opłacane. 1212<x id=\"1\"/> Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo To ograniczenie w uzyskiwaniu wizy na pracę powinno zostać zniesione lub przynajmniej dostosowane do rynku pracy.","pt":"Para obter um visto depois de se formar em um país europeu, você é obrigado a obter um emprego com um salário mínimo fora do mercado para recém-formados. Isto significa que muitos perfis qualificados, integrados na sociedade para frequentar uma universidade europeia, não podem permanecer na Europa. Isto significa que o investimento estatal na formação de competências é perdido, apenas porque os primeiros empregos para os recém-formados são normalmente mal remunerados. Na minha opinião, trata-se de uma estratégia míope que nem sequer parece um pouco mais do que a estratégia imediata. Esta restrição à obtenção de um visto de trabalho deve ser suprimida ou, pelo menos, adaptada ao mercado de trabalho.","ro":"Pentru a obține o viză după absolvire într-o țară europeană, vi se cere să obțineți un loc de muncă cu un salariu minim de pe piață pentru absolvenții recenți. Aceasta înseamnă că multe profiluri calificate, care sunt integrate în societate pentru a participa la o universitate europeană, nu pot rămâne în Europa. Aceasta înseamnă că investițiile statului în formarea competențelor sunt pierdute doar pentru că primele locuri de muncă pentru absolvenții recenți sunt, în mod normal, slab remunerate. În opinia mea, aceasta este o strategie cu viziune scurtă, care nici măcar nu arată puțin mai mult decât cea imediată. Această restricție privind obținerea unei vize de muncă ar trebui eliminată sau cel puțin adaptată la piața muncii.","sk":"Ak chcete získať vízum po absolvovaní štúdia v európskej krajine, musíte získať prácu s minimálnou mzdou mimo trhu pre čerstvých absolventov. To znamená, že mnohé kvalifikované profily, ktoré sú integrované do spoločnosti z dôvodu navštevovania európskej univerzity, nemôžu zostať v Európe. To znamená, že štátne investície do odbornej prípravy v oblasti zručností sa stratia len preto, že prvé pracovné miesta pre čerstvých absolventov sú zvyčajne slabo platené. Podľa môjho názoru ide o krátkozrakú stratégiu, ktorá nevyzerá ani o niečo viac, než je bezprostredná. Toto obmedzenie pri získavaní pracovného víza by sa malo odstrániť alebo aspoň prispôsobiť trhu práce.","sl":"Prihodki od prodaje glede na prebivališče stranke, velikostni razred zaposlitve in gospodarska dejavnost (2004) Prihodki od prodaje storitev – četrtletni podatki To pomeni, da je državna naložba v usposabljanje znanj in spretnosti izgubljena le zato, ker so prva delovna mesta za nove diplomante običajno slabo plačana. Stopnja prenaseljenosti glede na vrsto gospodinjstva – raziskava EU-SILC To omejitev za pridobitev delovnega vizuma bi bilo treba odpraviti ali vsaj prilagoditi trgu dela.","sv":"För att få visum efter examen i ett europeiskt land måste du skaffa dig ett arbete med minimilön för nyutexaminerade. Detta innebär att många kvalificerade profiler, som är integrerade i samhället för att delta i ett europeiskt universitet, inte kan stanna kvar i Europa. Detta innebär att de statliga investeringarna i kompetensutbildning går förlorade, endast på grund av att de första jobben för nyutexaminerade vanligtvis är lågavlönade. Enligt min mening är detta en kortsiktig strategi som inte ens ser lite mer ut än den omedelbara. Denna begränsning av erhållandet av arbetsvisum bör avskaffas eller åtminstone anpassas till arbetsmarknaden."}},"title":{"it":"Facilitare il visto di lavoro per neolaureati","machine_translations":{"bg":"Улесняване на работните визи за наскоро завършилите висше образование","cs":"Usnadnění pracovních víz pro nedávné absolventy","da":"Lette arbejdsvisa for nyuddannede","de":"Erleichterung von Arbeitsvisa für Hochschulabsolventen","el":"Διευκόλυνση των θεωρήσεων εργασίας για τους πρόσφατους αποφοίτους","en":"Facilitate work visas for recent graduates","es":"Facilitar visas de trabajo para los recién graduados","et":"Lihtsustada tööviisasid hiljuti lõpetanutele","fi":"Helpottaa vastavalmistuneiden työviisumeja","fr":"Faciliter les visas de travail pour les diplômés récents","ga":"Víosaí oibre do chéimithe nua a éascú","hr":"Olakšajte radne vize za osobe koje su nedavno diplomirale","hu":"A friss diplomások munkavállalási vízumainak megkönnyítése","lt":"Supaprastinti darbo vizų išdavimą neseniai baigusiems absolventams","lv":"Atvieglot darba vīzas nesenajiem absolventiem","mt":"Jiffaċilitaw il-viżi tax-xogħol għal gradwati reċenti","nl":"Versoepelen van werkvisa voor pas afgestudeerden","pl":"Ułatwianie wizom zawodowym dla niedawnych absolwentów","pt":"Facilitar os vistos de trabalho para recém-licenciados","ro":"Facilitarea vizelor de muncă pentru absolvenții recenți","sk":"Zjednodušenie pracovných víz pre čerstvých absolventov","sl":"Prihodki od prodaje v industriji, nedomači trg – mesečni podatki","sv":"Förenkla arbetsvisum för nyutexaminerade"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/296506/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/296506/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...