Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Reducing human trafficking by changing incentives
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
409989625b3fe89aa6319578576fc6065d5141991d22ded583c9bf44459178bf
Source:
{"body":{"en":"The only way to stop drownings in the Mediterranean is to give migrants and refugees other options than a dangerous journey. For refugees, set up well resourced, properly planned asylum camps run directly by the EU in adjacent countries to conflict regions, which have a clear focus on human rights and allow a local economy to spring up in the camps, and for economic migrants, guarantee temporary residency if a migrant meets a language requirement, and has a job offer in the destination country, or a qualification that's in high demand. This shifts the incentives away from dangerous sea crossings and human trafficking and towards self improvement.","machine_translations":{"bg":"Единственият начин да се спре удавянето в Средиземно море е да се предоставят на мигрантите и бежанците други възможности освен опасно пътуване. За бежанците да създадат добре обезпечени и добре планирани лагери за убежище, управлявани пряко от ЕС в съседни на конфликт региони, които имат ясен акцент върху правата на човека и позволяват на местната икономика да се развива в лагерите, а за икономическите мигранти – да гарантират временно пребиваване, ако даден мигрант отговаря на езиково изискване и има предложение за работа в държавата на местоназначение или квалификация, която се нуждае от висока степен на търсене. Това измества стимулите от опасно преминаване на море и трафик на хора към саморегулиране.","cs":"Jediným způsobem, jak zastavit utonutí ve Středozemním moři, je poskytnout migrantům a uprchlíkům jiné možnosti než nebezpečnou cestu. Pro uprchlíky zřídily dobře vybavené a řádně plánované azylové tábory provozované přímo EU v sousedních zemích s konfliktními regiony, které se jasně zaměřují na lidská práva a umožňují místnímu hospodářství, aby se v táborech rozložilo, a pro ekonomické migranty zaručují dočasný pobyt, pokud migrant splňuje jazykový požadavek, a má nabídku zaměstnání v cílové zemi nebo kvalifikaci, která je vysoce žádaná. Tím se přesunou pobídky od nebezpečných plaveb po moři a obchodování s lidmi směrem k samolepšování.","da":"Den eneste måde, hvorpå man kan standse drukningerne i Middelhavet, er at give migranter og flygtninge andre muligheder end en farlig rejse. For flygtninge skal der oprettes veludstyrede asyllejre, der planlægges ordentligt, og som drives direkte af EU i nabolande til konfliktregioner, som har et klart fokus på menneskerettigheder og gør det muligt for en lokal økonomi at vokse op i lejrene, og for økonomiske migranter garanterer midlertidig opholdstilladelse, hvis en migrant opfylder et sprogkrav og har et jobtilbud i destinationslandet eller en kvalifikation, der er stærkt efterspurgt. Dette flytter incitamenterne væk fra farlige søovergange og menneskehandel og hen imod selvforbedring.","de":"Die einzige Möglichkeit, die Ertrinken im Mittelmeer zu stoppen, besteht darin, Migranten und Flüchtlingen andere Möglichkeiten als eine gefährliche Reise zu bieten. Für Flüchtlinge gut ausgestattete, gut geplante Asyllager, die direkt von der EU in den an Konfliktregionen angrenzenden Ländern betrieben werden, in denen der Schwerpunkt eindeutig auf den Menschenrechten liegt und die es einer lokalen Wirtschaft ermöglichen, sich in den Lagern niederzulassen, und für Wirtschaftsmigranten einen vorübergehenden Aufenthalt garantieren, wenn ein Migrant ein Spracherfordernis erfüllt und im Zielland ein Stellenangebot oder eine Qualifikation mit hoher Nachfrage hat. Dies führt zu einer Verlagerung der Anreize weg von gefährlichen Seeverbindungen und Menschenhandel hin zu Selbstverbesserung.","el":"Ο μόνος τρόπος να σταματήσουν οι πνιγμοί στη Μεσόγειο είναι να δοθούν στους μετανάστες και τους πρόσφυγες άλλες επιλογές εκτός από ένα επικίνδυνο ταξίδι. Για τους πρόσφυγες, δημιουργία κατάλληλα εξοπλισμένων και κατάλληλα σχεδιασμένων καταυλισμών ασύλου υπό την άμεση διαχείριση της ΕΕ σε γειτονικές χώρες σε περιοχές συγκρούσεων, οι οποίες εστιάζουν σαφώς στα ανθρώπινα δικαιώματα και επιτρέπουν σε μια τοπική οικονομία να ανακάμψει στους καταυλισμούς, και για τους οικονομικούς μετανάστες, εγγυώνται την προσωρινή διαμονή εάν ένας μετανάστης πληροί γλωσσική απαίτηση και έχει προσφορά εργασίας στη χώρα προορισμού ή προσόντα που έχουν υψηλή ζήτηση. Αυτό μετατοπίζει τα κίνητρα από τις επικίνδυνες θαλάσσιες διελεύσεις και την εμπορία ανθρώπων προς την κατεύθυνση της αυτοβελτίωσης.","es":"La única manera de detener los ahogados en el Mediterráneo es ofrecer a los migrantes y refugiados otras opciones que no sean un viaje peligroso. En el caso de los refugiados, crear campamentos de asilo bien dotados y debidamente planificados, gestionados directamente por la UE en países adyacentes a regiones en conflicto, que se centran claramente en los derechos humanos y permiten que una economía local caiga en los campamentos, y para los migrantes económicos, garantizar la residencia temporal si un migrante cumple un requisito lingüístico y tiene una oferta de empleo en el país de destino, o una cualificación muy solicitada. De este modo, los incentivos se alejan de las peligrosas travesías marítimas y de la trata de seres humanos y se orientan hacia la automejora.","et":"Ainus viis peatada uppumised Vahemerel on anda rändajatele ja pagulastele muud võimalused kui ohtlik teekond. Luua pagulaste jaoks hästi rahastatud ja nõuetekohaselt kavandatud varjupaigalaagrid, mida EL haldab otse konfliktipiirkondadega piirnevates riikides ning mis keskenduvad selgelt inimõigustele ja võimaldavad kohalikul majandusel laagrites kasvada, ning majanduslikel põhjustel ümberasujate jaoks tagada ajutine elukoht, kui rändaja vastab keelenõuetele ja tal on sihtriigis tööpakkumine või kõrge nõudlusega kvalifikatsioon. See nihutab stiimulid ohtlikelt mereületustelt ja inimkaubanduselt enesetäiendamisele.","fi":"Ainoa keino pysäyttää hukkuminen Välimerellä on tarjota muut kuin vaaralliset matkavaihtoehdot muuttajille ja pakolaisille. Pakolaisille perustetaan hyvin resursseja ja asianmukaisesti suunniteltuja turvapaikkaleirejä, joita EU hallinnoi suoraan konfliktialueiden naapurimaissa ja jotka keskittyvät selkeästi ihmisoikeuksiin ja antavat paikalliselle taloudelle mahdollisuuden nousta leireille, ja taloudellisista syistä muuttaville taataan tilapäinen oleskelu, jos maahanmuuttaja täyttää kielivaatimukset ja hänellä on työtarjous kohdemaassa tai pätevyys, jota tarvitaan paljon. Tämä siirtää kannustimia pois vaarallisista merireiteistä ja ihmiskaupasta kohti itseparantamista.","fr":"La seule manière d’arrêter les noyades en Méditerranée est de donner aux migrants et aux réfugiés d’autres possibilités qu’un voyage dangereux. Pour les réfugiés, mettre en place des camps d’asile bien conçus, correctement planifiés et gérés directement par l’UE dans les pays limitrophes des régions de conflit, qui mettent clairement l’accent sur les droits de l’homme et permettent à une économie locale de se développer dans les camps, et pour les migrants économiques, de garantir la résidence temporaire si un migrant répond à une exigence linguistique et dispose d’une offre d’emploi dans le pays de destination, ou d’une qualification dont la demande est élevée. Cela réduit les incitations à délaisser les traversées maritimes dangereuses et la traite des êtres humains et à s’améliorer.","ga":"Is é an t-aon bhealach chun stop a chur le bá sa Mheánmhuir roghanna eile a thabhairt d’imircigh agus do dhídeanaithe seachas turas contúirteach. I gcás dídeanaithe, campaí tearmainn atá pleanáilte mar is ceart, atá á reáchtáil go díreach ag an Aontas Eorpach i dtíortha atá cóngarach do réigiúin ina bhfuil coinbhleacht, a chur ar bun, a dhíríonn go soiléir ar chearta an duine agus a chuireann ar chumas geilleagair áitiúil borradh a chur faoi na campaí, agus d’imircigh eacnamaíocha, a ráthú cónaitheacht shealadach má chomhlíonann imirceach riachtanas teanga, agus a bhfuil tairiscint poist aige sa tír is ceann scríbe, nó cáilíocht a bhfuil an-éileamh air. Athraíonn sé sin na dreasachtaí ó thrasnuithe farraige contúirteacha agus ó gháinneáil ar dhaoine agus i dtreo féinfheabhsaithe.","hr":"Jedini način da se zaustavi utapanje na Sredozemlju jest pružiti migrantima i izbjeglicama druge mogućnosti osim opasnog putovanja. Za izbjeglice, uspostavljene dobro financirane i odgovarajuće planirane kampove za azil koje EU izravno vodi u susjednim zemljama u regijama zahvaćenima sukobom, koje su jasno usmjerene na ljudska prava i omogućuju lokalnom gospodarstvu da se oslobodi u kampovima, a gospodarskim migrantima jamči privremeno boravište ako migrant ispunjava jezične zahtjeve i ima ponudu za posao u odredišnoj zemlji ili kvalifikaciju koja je u velikoj potražnji. Time se poticaji preusmjeravaju s opasnih prelazaka mora i trgovine ljudima na samopoboljšanje.","hu":"A Földközi-tengeren a vízbe fulladások beszüntetésének egyetlen módja az, ha a migránsoknak és menekülteknek a veszélyes utazáson kívül más lehetőségeket is biztosítunk. A menekültek számára megfelelő forrásokkal ellátott, megfelelően megtervezett menekülttáborokat kell létrehozni, amelyeket közvetlenül az EU működtet a konfliktus sújtotta régiókkal szomszédos országokban, amelyek egyértelműen az emberi jogokra összpontosítanak, és lehetővé teszik, hogy a táborokban a helyi gazdaság fellendüljön, a gazdasági migránsok számára pedig garantálják az ideiglenes tartózkodást, amennyiben a migráns megfelel a nyelvi követelményeknek, és állásajánlatot vagy nagy igényű képesítést szereznek a célországban. Ez elmozdítja az ösztönzőket a veszélyes tengeri átkelésektől és az emberkereskedelemtől az önmaguk helyzetének javulása felé.","it":"L'unico modo per fermare gli annegamenti nel Mediterraneo è offrire ai migranti e ai rifugiati opzioni diverse da un viaggio pericoloso. Per i rifugiati, creare campi di asilo adeguatamente pianificati e dotati di risorse adeguate, gestiti direttamente dall'UE in paesi limitrofi in regioni di conflitto, che si concentrano chiaramente sui diritti umani e consentono a un'economia locale di crescere nei campi, e per i migranti economici, garantire la residenza temporanea se un migrante soddisfa un requisito linguistico e dispone di un'offerta di lavoro nel paese di destinazione o di una qualifica che richiede molto. Ciò sposta gli incentivi dalle pericolose traversate marittime e dalla tratta di esseri umani verso l'automiglioramento.","lt":"Vienintelis būdas sustabdyti skendimą Viduržemio jūroje – suteikti migrantams ir pabėgėliams kitų nei pavojinga kelionė galimybių. Pabėgėliams įsteigti gerai aprūpintas ir tinkamai suplanuotas prieglobsčio stovyklas, kurias tiesiogiai valdo ES kaimyninėse šalyse, besiribojančiose su konfliktiniais regionais, kuriose daug dėmesio skiriama žmogaus teisėms ir sudaromos sąlygos vietos ekonomikai atsigauti stovyklose, o ekonominiams migrantams – užtikrinti laikiną gyvenamąją vietą, jei migrantas atitinka kalbos mokėjimo reikalavimą ir turi darbo pasiūlymą kelionės tikslo šalyje arba kvalifikaciją, kurios paklausa didelė. Taip pereinama nuo paskatų, susijusių su pavojingais jūrų maršrutais ir prekyba žmonėmis, ir pereinama prie padėties gerinimo.","lv":"Vienīgais veids, kā apturēt noslīkšanu Vidusjūrā, ir dot migrantiem un bēgļiem citas iespējas, kas nav bīstama ceļošana. Bēgļiem izveidot pienācīgi finansētas, pienācīgi plānotas patvēruma nometnes, ko ES tieši vada konfliktu reģionu kaimiņvalstīs, kuras nepārprotami koncentrējas uz cilvēktiesībām un ļauj vietējai ekonomikai paveseļoties nometnēs, un ekonomiskajiem migrantiem, garantē pagaidu uzturēšanos, ja migrants atbilst valodas prasībām un kuram ir darba piedāvājums galamērķa valstī, vai kvalifikācija, kas ir ļoti pieprasīta. Tas novirza stimulus no bīstamām jūras šķērsošanas vietām un cilvēku tirdzniecības un pašuzlabojumiem.","mt":"L-uniku mod biex jitwaqqaf l-għarqa fil-Mediterran huwa li l-migranti u r-refuġjati jingħataw għażliet oħra minbarra vjaġġ perikoluż. Għar-refuġjati, stabbiliti kampijiet tal-asil b’riżorsi tajbin u ppjanati sew immexxija direttament mill-UE f’pajjiżi kontigwi ma’ reġjuni ta’ kunflitt, li għandhom fokus ċar fuq id-drittijiet tal-bniedem u jippermettu li ekonomija lokali tirrebbiegħa fil-kampijiet, u għall-migranti ekonomiċi, jiggarantixxu residenza temporanja jekk migrant jissodisfa rekwiżit lingwistiku, u għandu offerta ta’ impjieg fil-pajjiż tad-destinazzjoni, jew kwalifika li hija rikjesta ħafna. Dan iċaqlaq l-inċentivi lil hinn mill-qsim perikoluż bil-baħar u t-traffikar tal-bnedmin u lejn l-awtotitjib.","nl":"De enige manier om verdrinkingen in de Middellandse Zee een halt toe te roepen, is migranten en vluchtelingen andere mogelijkheden te bieden dan een gevaarlijke reis. Voor vluchtelingen goed gefinancierde, goed geplande asielkampen opzetten die rechtstreeks door de EU worden beheerd in aan conflictgebieden grenzende landen, die duidelijk gericht zijn op de mensenrechten en een lokale economie in staat stellen in de kampen vooruit te lopen, en voor economische migranten, zorgen voor tijdelijk ingezetenschap als een migrant aan een taalvereiste voldoet en een baan heeft in het land van bestemming, of een kwalificatie waar veel vraag naar is. Hierdoor worden de prikkels verschoven van gevaarlijke overtochten over zee en mensenhandel en naar zelfverbetering.","pl":"Jedynym sposobem na powstrzymanie utonięcia na Morzu Śródziemnym jest zapewnienie migrantom i uchodźcom innych możliwości niż niebezpieczna podróż. W przypadku uchodźców utworzenie dobrze zainwestowanych, odpowiednio zaplanowanych obozów azylowych prowadzonych bezpośrednio przez UE w krajach sąsiadujących z regionami ogarniętymi konfliktami, które wyraźnie koncentrują się na prawach człowieka i umożliwiają rozwój lokalnej gospodarki w obozach, a także dla migrantów ekonomicznych, gwarantują tymczasowe pobyty, jeżeli migrant spełnia wymogi językowe i posiada ofertę pracy w kraju docelowym lub kwalifikacje, na które istnieje duże zapotrzebowanie. Prowadzi to do odejścia od niebezpiecznych przepraw morskich i handlu ludźmi na rzecz poprawy sytuacji we własnym zakresie.","pt":"A única forma de acabar com os afogamentos no Mediterrâneo é oferecer aos migrantes e refugiados outras opções que não uma viagem perigosa. Para os refugiados, criar campos de asilo dotados de recursos adequados e planeados de forma adequada e geridos diretamente pela UE em países limítrofes a regiões em conflito, que se concentrem claramente nos direitos humanos e permitam que uma economia local nasça nos campos, e para os migrantes económicos, garantam a residência temporária se um migrante cumprir um requisito linguístico e tiver uma oferta de emprego no país de destino ou uma qualificação que seja altamente procurada. Esta situação transfere os incentivos das travessias marítimas perigosas e do tráfico de seres humanos para a automelhoria.","ro":"Singura modalitate de a opri căderile din Mediterana este de a oferi migranților și refugiaților alte opțiuni decât o călătorie periculoasă. Pentru refugiați, crearea unor tabere de azil bine finanțate și planificate în mod corespunzător, gestionate direct de UE în țările învecinate cu regiunile de conflict, care să se concentreze în mod clar pe drepturile omului și care să permită unei economii locale să crească în tabere, precum și pentru migranții economici, să garanteze rezidența temporară în cazul în care un migrant îndeplinește o cerință lingvistică și are o ofertă de muncă în țara de destinație sau o calificare care se confruntă cu o cerere ridicată. Acest lucru deplasează stimulentele dinspre traversările maritime periculoase și traficul de ființe umane către autoîmbunătățire.","sk":"Jediným spôsobom, ako zastaviť utopenie v Stredozemnom mori, je poskytnúť migrantom a utečencom iné možnosti ako nebezpečnú cestu. Pre utečencov zriadili dobre financované a vhodne naplánované azylové tábory prevádzkované priamo EÚ v priľahlých krajinách do konfliktných regiónov, ktoré sa jasne zameriavajú na ľudské práva a umožňujú miestnemu hospodárstvu rozbiehať v táboroch, a pre ekonomických migrantov zaručujú dočasný pobyt, ak migrant spĺňa jazykové požiadavky a má pracovnú ponuku v cieľovej krajine alebo kvalifikáciu, ktorá má vysoký dopyt. Tým sa presúvajú stimuly z nebezpečných námorných priechodov a obchodovania s ľuďmi na samovylepšovanie.","sl":"Edini način za ustavitev utopitve v Sredozemlju je, da se migrantom in beguncem zagotovijo druge možnosti in ne za nevarno pot. Za begunce vzpostaviti ustrezno načrtovana azilna taborišča z dobrimi viri, ki jih neposredno vodi EU v sosednjih državah na konfliktnih območjih, ki se jasno osredotočajo na človekove pravice in omogočajo, da se lokalno gospodarstvo odlaga v taboriščih, ter za ekonomske migrante, zagotavlja začasno prebivališče, če migrant izpolnjuje jezikovne zahteve in ima ponudbo za zaposlitev v ciljni državi, ali kvalifikacijo, za katero je veliko povpraševanja. S tem se spodbude preusmerjajo od nevarnih morskih prehodov in trgovine z ljudmi ter k samoizboljšanju.","sv":"Det enda sättet att stoppa drunkningar i Medelhavet är att ge migranter och flyktingar andra alternativ än en farlig resa. För flyktingar inrätta väl utrustade och ordentligt planerade asylläger som drivs direkt av EU i angränsande länder till konfliktregioner, som har en tydlig inriktning på mänskliga rättigheter och som gör det möjligt för en lokal ekonomi att växa upp i lägren, och för ekonomiska migranter, garanterar tillfällig bosättning om en migrant uppfyller ett språkkrav och har ett erbjudande om arbete i destinationslandet, eller en kvalifikation som är mycket efterfrågad. Detta leder till att incitamenten förskjuts från farliga överfarter till sjöss och människohandel och till självförbättring."}},"title":{"en":"Reducing human trafficking by changing incentives","machine_translations":{"bg":"Намаляване на трафика на хора чрез промяна на стимулите","cs":"Omezení obchodování s lidmi změnou pobídek","da":"Mindskelse af menneskehandel ved at ændre incitamenterne","de":"Verringerung des Menschenhandels durch Änderung der Anreize","el":"Μείωση της εμπορίας ανθρώπων με την αλλαγή των κινήτρων","es":"Reducción de la trata de seres humanos mediante la modificación de los incentivos","et":"Inimkaubanduse vähendamine stiimulite muutmise kaudu","fi":"Ihmiskaupan vähentäminen muuttamalla kannustimia","fr":"Réduire la traite des êtres humains en modifiant les incitations","ga":"Gáinneáil ar dhaoine a laghdú trí dhreasachtaí a athrú","hr":"Smanjenje trgovine ljudima promjenom poticaja","hu":"Az emberkereskedelem visszaszorítása az ösztönzők megváltoztatásával","it":"Ridurre la tratta di esseri umani modificando gli incentivi","lt":"Prekybos žmonėmis mažinimas keičiant paskatas","lv":"Cilvēku tirdzniecības samazināšana, mainot stimulus","mt":"It-tnaqqis tat-traffikar tal-bnedmin billi jinbidlu l-inċentivi","nl":"Terugdringen van mensenhandel door prikkels te wijzigen","pl":"Ograniczenie handlu ludźmi poprzez zmianę zachęt","pt":"Reduzir o tráfico de seres humanos através da alteração dos incentivos","ro":"Reducerea traficului de persoane prin schimbarea stimulentelor","sk":"Obmedzenie obchodovania s ľuďmi zmenou stimulov","sl":"Zmanjšanje trgovine z ljudmi s spremembo spodbud","sv":"Minska människohandeln genom att ändra incitamenten"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/1526/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/1526/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Loading comments ...
Loading comments ...