Migration
#TheFutureIsYours Managing migration through a predictable, balanced and reliable system
Régulariser les « sans-papiers » qui ont travaillé dans un État membre
Cependant, certains rempliront les conditions pour bénéficier du statut de réfugié, au titre de la Convention de Genève de 1951, alors que la majorité ne bénéficiera pas de ce statut.
Lorsqu’un migrant est débouté du droit d’asile et que tous ses recours sont épuisés, il est supposé quitté le territoire de l’Etat membre où il se trouve et retourner dans son pays d’origine.
Mais beaucoup de personnes déboutées du droit d’asile ne retournent pas dans leur pays d’origine et deviennent des « sans papiers », statut qu’ils partagent avec toutes les personnes qui n’ont pas ou plus de titre de séjour leur permettant de résider légalement dans l’État membre où ils se trouvent.
Ces « sans papiers » ne sont pas « sans activité ». La plupart ont une activité professionnelle dans leur pays de résidence, en faisant des petits boulots mal payés, dans l’illégalité et dans la précarité la plus totale.
Nous estimons que l’activité professionnelle, même illégale, devrait être reconnue via une possibilité de régularisation pour motifs économiques.
L’UE devrait instituer un mécanisme de régularisation des personnes résidant irrégulièrement sur son territoire qui peuvent prouver leur activité professionnelle illégale dans le pays de résidence. Ce mécanisme devrait in fine permettre à ces personnes d'accéder à un titre de séjour et donc à des activités professionnelles légales.
Endorsed by
and 21 more people (see more) (see less)
and 22 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
8d87499a2f7b6c773543733c8a10a4d65b5c3e718e21f9654da942807c20c75e
Source:
{"body":{"fr":"Lorsque des hommes, des femmes et des enfants traversent les mers, on les appelle tous des migrants. \nCependant, certains rempliront les conditions pour bénéficier du statut de réfugié, au titre de la Convention de Genève de 1951, alors que la majorité ne bénéficiera pas de ce statut.\nLorsqu’un migrant est débouté du droit d’asile et que tous ses recours sont épuisés, il est supposé quitté le territoire de l’Etat membre où il se trouve et retourner dans son pays d’origine.\nMais beaucoup de personnes déboutées du droit d’asile ne retournent pas dans leur pays d’origine et deviennent des « sans papiers », statut qu’ils partagent avec toutes les personnes qui n’ont pas ou plus de titre de séjour leur permettant de résider légalement dans l’État membre où ils se trouvent.\nCes « sans papiers » ne sont pas « sans activité ». La plupart ont une activité professionnelle dans leur pays de résidence, en faisant des petits boulots mal payés, dans l’illégalité et dans la précarité la plus totale.\nNous estimons que l’activité professionnelle, même illégale, devrait être reconnue via une possibilité de régularisation pour motifs économiques.\nL’UE devrait instituer un mécanisme de régularisation des personnes résidant irrégulièrement sur son territoire qui peuvent prouver leur activité professionnelle illégale dans le pays de résidence. Ce mécanisme devrait in fine permettre à ces personnes d'accéder à un titre de séjour et donc à des activités professionnelles légales.","machine_translations":{"bg":"Когато мъжете, жените и децата прекосят моретата, всички те се наричат мигранти. Някои обаче ще отговарят на условията за получаване на статут на бежанец съгласно Женевската конвенция от 1951 г., а на мнозинството няма да бъде предоставен статут на бежанец. Когато на мигрант е отказано убежище и всички негови средства за правна защита са изчерпани, се предполага, че той напуска територията на държавата членка, в която се намира, и се връща в страната си на произход. Но много лица, на които е отказано убежище, не се връщат в страната си на произход и не получават статут „без документи“, които споделят с всички лица, които нямат или вече нямат разрешение за пребиваване, което им позволява да пребивават законно в държавата членка, в която се намират. Тези „безхартиени„не са „без дейност“. Повечето работят в страната си на пребиваване, вършат нископлатени работни места, незаконност и пълна несигурност. Считаме, че дори незаконната професионална дейност следва да бъде призната чрез възможността за узаконяване по икономически причини. ЕС следва да създаде механизъм за узаконяване на лицата, пребиваващи незаконно на негова територия, които могат да докажат своята незаконна професионална дейност в държавата на пребиваване. Този механизъм следва в крайна сметка да позволи на тези лица да имат достъп до разрешение за пребиваване и по този начин до юридически професионални дейности.","cs":"Když muži, ženy a děti překračují moře, všichni se nazývají migranti. Některé z nich však budou mít nárok na postavení uprchlíka podle Ženevské úmluvy z roku 1951, zatímco většině nebude přiznáno postavení uprchlíka. Je-li migrantovi odepřen azyl a všechny jeho opravné prostředky byly vyčerpány, má se za to, že opustil území členského státu, v němž se nachází, a vrátil se do země původu. Mnoho zamítnutých žadatelů o azyl se však nevrátí do své země původu a stává se „nedokumentovaným“ statusem, které sdílí se všemi osobami, které nemají nebo již nemají povolení k pobytu, které jim umožňuje legálně pobývat v členském státě, v němž se nacházejí. Tyto „bezpapírové“ nejsou „bez aktivity“. Většina pracuje v zemi svého bydliště, vykonává málo placená pracovní místa, nezákonnost a naprostá nejistota. Domníváme se, že i nelegální profesní činnost by měla být uznána možností legalizace z ekonomických důvodů. EU by měla zavést mechanismus pro legalizaci osob neoprávněně pobývajících na jejím území, které mohou prokázat svou nezákonnou profesní činnost v zemi bydliště. Tento mechanismus by měl v konečném důsledku těmto osobám umožnit přístup k povolení k pobytu, a tedy k legálním profesním činnostem.","da":"Når mænd, kvinder og børn krydser havet, kaldes de alle indvandrere. Nogle vil dog kunne opnå flygtningestatus i henhold til Genèvekonventionen fra 1951, mens flertallet ikke vil blive tildelt flygtningestatus. Hvis en migrant nægtes asyl, og alle retsmidler er udtømt, formodes vedkommende at forlade den medlemsstats område, hvor vedkommende befinder sig, og vende tilbage til sit hjemland. Men mange afviste asylansøgere vender ikke tilbage til deres oprindelsesland og bliver \"udokumenteret\" status, som de deler med alle personer, der ikke eller ikke længere har en opholdstilladelse, der giver dem mulighed for lovligt at opholde sig i den medlemsstat, hvor de befinder sig. Disse \"papirløse\" er ikke \"uden aktivitet\". De fleste arbejder i deres bopælsland, udfører lavtlønnede job, ulovlighed og fuldstændig usikkerhed. Vi mener, at selv ulovlig erhvervsaktivitet bør anerkendes gennem muligheden for legalisering af økonomiske årsager. EU bør indføre en mekanisme til legalisering af personer, der opholder sig ulovligt på EU's område, og som kan bevise deres ulovlige erhvervsaktivitet i bopælslandet. Denne mekanisme bør i sidste ende gøre det muligt for sådanne personer at få adgang til en opholdstilladelse og dermed til juridiske erhverv.","de":"Wenn Männer, Frauen und Kinder die Meere durchqueren, werden sie alle Migranten genannt. Einige werden jedoch nach der Genfer Konvention von 1951 als Flüchtling anerkannt, während die Mehrheit dieses Status nicht genießen wird. Wenn ein Migrant das Asylrecht ablehnt und alle seine Rechtsbehelfe ausgeschöpft sind, wird davon ausgegangen, dass er das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats, in dem er sich aufhält, verlassen und in sein Herkunftsland zurückkehren soll. Aber viele Menschen, denen das Asylrecht verweigert wurde, kehrten nicht in ihr Herkunftsland zurück und werden zu „ohne Ausweispapiere“, die sie mit allen Personen teilen, die über keinen oder mehr Aufenthaltstitel verfügen, der ihnen einen rechtmäßigen Aufenthalt in dem Mitgliedstaat ermöglicht, in dem sie sich aufhalten. Diese „ohne Papiere“ sind nicht „aktiv“. Die meisten sind in ihrem Wohnsitzland erwerbstätig, indem sie schlecht bezahlte Kleinjobs, Illegalität und völlige Unsicherheit machen. Wir sind der Ansicht, dass die berufliche Tätigkeit, auch wenn sie rechtswidrig ist, durch eine Möglichkeit der Berichtigung aus wirtschaftlichen Gründen anerkannt werden sollte. Die EU sollte einen Mechanismus zur Legalisierung von Personen einführen, die sich illegal in der EU aufhalten und ihre illegale Berufstätigkeit im Wohnsitzland nachweisen können. Dieser Mechanismus sollte diesen Personen letztlich den Zugang zu einem Aufenthaltstitel und damit zu legalen beruflichen Tätigkeiten ermöglichen.","el":"Όταν άνδρες, γυναίκες και παιδιά διασχίζουν τις θάλασσες, όλοι ονομάζονται μετανάστες. Ωστόσο, ορισμένοι θα πληρούν τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση καθεστώτος πρόσφυγα βάσει της Σύμβασης της Γενεύης του 1951, ενώ η πλειονότητα δεν θα λάβει το καθεστώς πρόσφυγα. Όταν ο μετανάστης στερείται ασύλου και έχουν εξαντληθεί όλα τα ένδικα μέσα του, τεκμαίρεται ότι εγκαταλείπει το έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται και επιστρέφει στη χώρα καταγωγής του. Ωστόσο, πολλοί αιτούντες άσυλο που απορρίπτονται δεν επιστρέφουν στη χώρα καταγωγής τους και αποκτούν καθεστώς «χωρίς επίσημα έγγραφα» που μοιράζονται με όλα τα άτομα που δεν διαθέτουν ή δεν διαθέτουν πλέον άδεια διαμονής που τους επιτρέπει να διαμένουν νόμιμα στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκονται. Αυτά τα «χωρίς χαρτί» δεν είναι «χωρίς δραστηριότητα». Οι περισσότεροι εργάζονται στη χώρα διαμονής τους, επιτελούν χαμηλόμισθες θέσεις εργασίας, παρανομία και απόλυτη ανασφάλεια. Πιστεύουμε ότι ακόμη και η παράνομη επαγγελματική δραστηριότητα θα πρέπει να αναγνωριστεί μέσω της δυνατότητας νομιμοποίησης για οικονομικούς λόγους. Η ΕΕ θα πρέπει να θεσπίσει μηχανισμό για τη νομιμοποίηση προσώπων που διαμένουν παράτυπα στο έδαφός της, τα οποία μπορούν να αποδείξουν την παράνομη επαγγελματική τους δραστηριότητα στη χώρα διαμονής τους. Ο μηχανισμός αυτός θα πρέπει τελικά να επιτρέπει στα εν λόγω πρόσωπα να έχουν πρόσβαση σε άδεια διαμονής και, ως εκ τούτου, σε νομικές επαγγελματικές δραστηριότητες.","en":"When men, women and children cross the seas, they are all called migrants. However, some will qualify for refugee status under the 1951 Geneva Convention, while the majority will not be granted refugee status. Where a migrant is denied asylum and all his or her remedies have been exhausted, he shall be presumed to leave the territory of the Member State in which he is located and return to his country of origin. But many rejected asylum seekers do not return to their country of origin and become “undocumented” status they share with all persons who do not or no longer have a residence permit allowing them to legally reside in the Member State in which they are located. These “paperless” are not “without activity”. Most work in their country of residence, doing low-paid jobs, illegality and total insecurity. We believe that even illegal professional activity should be recognised through the possibility of regularisation on economic grounds. The EU should establish a mechanism to regularise persons residing irregularly in its territory who can prove their illegal professional activity in the country of residence. This mechanism should ultimately allow such persons to have access to a residence permit and thus to legal professional activities.","es":"Cuando hombres, mujeres y niños cruzan los mares, todos ellos son llamados migrantes. Sin embargo, algunos tendrán derecho a la condición de refugiado en virtud de la Convención de Ginebra de 1951, mientras que a la mayoría no se les concederá el estatuto de refugiado. Cuando se deniegue el asilo a un migrante y se hayan agotado todos sus recursos, se presumirá que abandona el territorio del Estado miembro en el que se encuentra y regresa a su país de origen. Sin embargo, muchos solicitantes de asilo rechazados no regresan a su país de origen y se convierten en «indocumentados» que comparten con todas las personas que no tienen o ya no disponen de un permiso de residencia que les permita residir legalmente en el Estado miembro en el que se encuentran. Estos «sin papel» no son «sin actividad». La mayoría trabaja en su país de residencia, haciendo trabajos mal remunerados, ilegalidad e inseguridad total. Creemos que incluso la actividad profesional ilegal debe reconocerse mediante la posibilidad de regularización por razones económicas. La UE debe establecer un mecanismo para regularizar a las personas que residen irregularmente en su territorio y que pueden demostrar su actividad profesional ilegal en el país de residencia. Este mecanismo debería permitir en última instancia a esas personas tener acceso a un permiso de residencia y, por tanto, a actividades profesionales jurídicas.","et":"Kui mehed, naised ja lapsed ületavad meresid, nimetatakse neid kõiki sisserändajateks. Mõned neist saavad siiski pagulasseisundi 1951. aasta Genfi konventsiooni alusel, samas kui enamusele ei anta pagulasseisundit. Kui rändajale ei anta varjupaika ja kõik tema õiguskaitsevahendid on ammendatud, eeldatakse, et ta lahkub oma asukohaliikmesriigi territooriumilt ja pöördub tagasi oma päritoluriiki. Kuid paljud tagasilükatud varjupaigataotlejad ei pöördu tagasi oma päritoluriiki ja saavad dokumentideta staatuse, mida nad jagavad kõigi isikutega, kellel ei ole või enam ei ole elamisluba, mis võimaldab neil seaduslikult elada liikmesriigis, kus nad asuvad. Need „paberivabad“ ei ole „ilma tegevuseta“. Enamik töötab oma elukohariigis, tehes madalapalgalisi töökohti, ebaseaduslikkust ja täielikku ebakindlust. Usume, et isegi ebaseaduslikku kutsetegevust tuleks tunnustada majanduslikel põhjustel seadustamise võimaluse kaudu. EL peaks looma mehhanismi ebaseaduslikult oma territooriumil elavate isikute seadustamiseks, kes suudavad tõendada oma ebaseaduslikku kutsealast tegevust elukohariigis. See mehhanism peaks lõppkokkuvõttes võimaldama sellistele isikutele juurdepääsu elamisloale ja seega seaduslikule kutsetegevusele.","fi":"Kun miehet, naiset ja lapset ylittävät meren, heitä kutsutaan maahanmuuttajiksi. Jotkut voivat kuitenkin saada pakolaisaseman vuoden 1951 Geneven yleissopimuksen nojalla, kun taas enemmistölle ei myönnetä pakolaisasemaa. Jos muuttajalta evätään turvapaikka ja kaikki hänen oikeussuojakeinonsa on käytetty, hänen oletetaan poistuvan sen jäsenvaltion alueelta, jossa hän sijaitsee, ja palaavan alkuperämaahansa. Monet hylätyt turvapaikanhakijat eivät kuitenkaan palaa alkuperämaahansa, vaan he saavat ”asiakirjattoman” aseman kaikkien sellaisten henkilöiden kanssa, joilla ei ole tai ei enää ole oleskelulupaa, jonka perusteella he voivat laillisesti oleskella asuinjäsenvaltiossaan. Nämä ”paperittomat” eivät ole ”ilman toimintaa”. Suurin osa työstä asuinmaassaan, matalapalkkaisten työpaikkojen tekeminen, laittomuus ja turvattomuus. Katsomme, että jopa laiton ammattitoiminta olisi tunnustettava taloudellisin perustein tapahtuvan laillistamisen avulla. EU:n olisi perustettava mekanismi, jonka avulla voidaan laillistaa sen alueella laittomasti oleskelevat henkilöt, jotka voivat osoittaa, että he ovat harjoittaneet laitonta ammattitoimintaa asuinmaassaan. Mekanismin olisi viime kädessä mahdollistettava se, että tällaisilla henkilöillä on oikeus oleskelulupaan ja siten lailliseen ammattitoimintaan.","ga":"Nuair a thrasnaíonn fir, mná agus leanaí na farraigí, tugtar imircigh orthu go léir. Mar sin féin, beidh cuid acu cáilithe do stádas dídeanaí faoi Choinbhinsiún na Ginéive 1951, ach ní dheonófar stádas dídeanaí don tromlach. I gcás ina ndiúltófar tearmann d’imirceach agus ina mbeidh a leigheasanna uile ídithe, toimhdeofar go bhfágfaidh sé críoch an Bhallstáit ina bhfuil sé suite agus go bhfillfidh sé ar a thír thionscnaimh. Ach is iomaí iarrthóir tearmainn ar diúltaíodh dóibh, ní fhilleann siad ar a dtír thionscnaimh agus déantar stádas “neamhdhoiciméadaithe” díobh le gach duine nach bhfuil cead cónaithe acu nó nach bhfuil cead cónaithe acu a thuilleadh, rud a ligeann dóibh cónaí go dlíthiúil sa Bhallstát ina bhfuil siad lonnaithe. Níl na “paperless” “gan ghníomhaíocht”. Tá an chuid is mó acu ag obair ina dtír chónaithe, ag déanamh post ar phá íseal, neamhdhleathacht agus neamhshláine iomlán. Creidimid gur cheart gníomhaíocht ghairmiúil neamhdhleathach fiú a aithint tríd an bhféidearthacht í a thabhairt chun rialtachta ar fhorais eacnamaíocha. Ba cheart don Aontas sásra a bhunú chun daoine atá ina gcónaí go neamhrialta ar a chríoch a thabhairt chun rialtachta agus atá in ann a ngníomhaíocht ghairmiúil neamhdhleathach a chruthú sa tír ina bhfuil cónaí orthu. Leis an sásra sin, ba cheart rochtain a thabhairt do na daoine sin ar chead cónaithe agus, dá bhrí sin, ar ghníomhaíochtaí gairmiúla dlíthiúla.","hr":"Kada muškarci, žene i djeca prelaze more, svi se nazivaju migrantima. Međutim, neki će ispunjavati uvjete za status izbjeglice u skladu sa Ženevskom konvencijom iz 1951., dok većini neće biti odobren status izbjeglice. Ako je migrantu uskraćen azil i ako su iscrpljena sva njegova pravna sredstva, pretpostavlja se da napušta državno područje države članice u kojoj se nalazi i vraća se u svoju zemlju podrijetla. Međutim, mnogi odbijeni tražitelji azila ne vraćaju se u svoju zemlju podrijetla i postaju „nedokumentirani” status koji dijele sa svim osobama koje nemaju ili više nemaju boravišnu dozvolu kojom im se omogućuje zakonit boravak u državi članici u kojoj se nalaze. Ti „bez papira” nisu „bez aktivnosti”. Većina posla u zemlji prebivališta, slabo plaćena radna mjesta, nezakonitost i potpuna nesigurnost. Smatramo da bi čak i nezakonitu profesionalnu aktivnost trebalo prepoznati kroz mogućnost legalizacije iz gospodarskih razloga. EU bi trebao uspostaviti mehanizam za reguliranje osoba koje nezakonito borave na njezinu državnom području i koje mogu dokazati svoju nezakonitu profesionalnu aktivnost u zemlji boravišta. Taj bi mehanizam u konačnici trebao omogućiti takvim osobama pristup boravišnoj dozvoli, a time i pravnoj profesionalnoj djelatnosti.","hu":"Amikor a férfiak, nők és gyermekek átkelnek a tengeren, mind migránsoknak nevezik őket. Egyesek azonban az 1951. évi genfi egyezmény alapján menekültstátuszra jogosultak, míg a többség nem kap menekültstátuszt. Amennyiben a migránstól megtagadják a menedékjogot, és valamennyi jogorvoslati lehetőségét kimerítették, vélelmezni kell, hogy elhagyja a tartózkodási helye szerinti tagállam területét, és visszatér a származási országába. Sok elutasított menedékkérő azonban nem tér vissza származási országába, és „okmány nélküli” jogállássá válik minden olyan személlyel, aki nem vagy már nem rendelkezik olyan tartózkodási engedéllyel, amely lehetővé teszi számukra a tartózkodási helyük szerinti tagállamban való jogszerű tartózkodást. Ezek a „papír nélküli” nem „tevékenység nélkül”. A legtöbben a lakóhelyük szerinti országban dolgoznak, alacsony fizetéssel, illegálissággal és teljes bizonytalansággal. Úgy véljük, hogy még az illegális szakmai tevékenységet is el kell ismerni a gazdasági alapú rendezés lehetőségével. Az EU-nak létre kell hoznia egy mechanizmust a területén szabálytalanul tartózkodó azon személyek szabályossá tételére, akik bizonyítani tudják a lakóhely szerinti országban folytatott illegális szakmai tevékenységüket. Ennek a mechanizmusnak végső soron lehetővé kell tennie az ilyen személyek számára, hogy tartózkodási engedélyhez és ezáltal jogi szakmai tevékenységekhez jussanak.","it":"Quando uomini, donne e bambini attraversano i mari, sono tutti chiamati migranti. Tuttavia, alcuni potranno beneficiare dello status di rifugiato ai sensi della Convenzione di Ginevra del 1951, mentre alla maggioranza non sarà concesso lo status di rifugiato. Qualora a un migrante sia stato negato l'asilo e siano stati esauriti tutti i mezzi di ricorso, si presume che lasci il territorio dello Stato membro in cui si trova e ritorni nel suo paese d'origine. Ma molti richiedenti asilo respinti non ritornano nel loro paese d'origine e diventano \"non documentati\" che condividono con tutte le persone che non dispongono o non dispongono più di un permesso di soggiorno che consente loro di soggiornare legalmente nello Stato membro in cui si trovano. Questi \"senza carta\" non sono \"senza attività\". La maggior parte dei lavoratori nel loro paese di residenza, che svolgono lavori poco retribuiti, illegalità e totale insicurezza. Riteniamo che anche l'attività professionale illegale debba essere riconosciuta attraverso la possibilità di regolarizzazione per motivi economici. L'UE dovrebbe istituire un meccanismo per regolarizzare le persone che soggiornano irregolarmente nel suo territorio che possono dimostrare la loro attività professionale illegale nel paese di residenza. Tale meccanismo dovrebbe in ultima analisi consentire a tali persone di avere accesso a un permesso di soggiorno e quindi ad attività professionali legali.","lt":"Kai vyrai, moterys ir vaikai kerta jūras, jie visi vadinami migrantais. Tačiau kai kurioms iš jų pagal 1951 m. Ženevos konvenciją bus suteiktas pabėgėlio statusas, o daugumai pabėgėlio statusas nebus suteiktas. Jeigu migrantui nesuteikiamas prieglobstis ir išnaudotos visos jo teisių gynimo priemonės, daroma prielaida, kad jis išvyksta iš valstybės narės, kurioje jis yra, teritorijos ir grįžta į savo kilmės šalį. Tačiau daugelis atmestų prieglobsčio prašytojų negrįžta į savo kilmės šalį ir tampa dokumentų neturinčiais asmenimis, kurie neturi arba nebeturi leidimo gyventi, leidžiančio teisėtai gyventi valstybėje narėje, kurioje jie yra. Šie „popieriniai“ nėra „be veiklos“. Dauguma dirba savo gyvenamojoje šalyje, dirba mažai apmokamą darbą, neteisėtumą ir visišką nesaugumą. Manome, kad net neteisėta profesinė veikla turėtų būti pripažįstama suteikiant galimybę ją sureguliuoti dėl ekonominių priežasčių. ES turėtų nustatyti neteisėtai jos teritorijoje gyvenančių asmenų, kurie gali įrodyti savo neteisėtą profesinę veiklą gyvenamosios vietos šalyje, įteisinimo mechanizmą. Galiausiai šis mechanizmas turėtų suteikti tokiems asmenims galimybę gauti leidimą gyventi, taigi ir teisėtą profesinę veiklą.","lv":"Kad vīrieši, sievietes un bērni šķērso jūras, viņus visus sauc par migrantiem. Tomēr daži varēs pretendēt uz bēgļa statusu saskaņā ar 1951. gada Ženēvas konvenciju, bet vairākumam netiks piešķirts bēgļa statuss. Ja migrantam tiek atteikts patvērums un visi viņa tiesiskās aizsardzības līdzekļi ir izsmelti, pieņem, ka viņš atstāj tās dalībvalsts teritoriju, kurā viņš atrodas, un atgriežas savā izcelsmes valstī. Bet daudzi noraidītie patvēruma meklētāji neatgriežas savā izcelsmes valstī un kļūst “nedokumentēti” ar visām personām, kurām nav vai vairs nav uzturēšanās atļaujas, kas ļauj tām likumīgi uzturēties dalībvalstī, kurā viņi atrodas. Šie “bezpapīra” nav “bez darbības”. Lielākā daļa strādā savā dzīvesvietas valstī, dara zemu atalgotu darbu, nelikumību un pilnīgu nedrošību. Mēs uzskatām, ka pat nelikumīga profesionālā darbība ir jāatzīst, izmantojot iespēju legalizēt ekonomisku apsvērumu dēļ. ES būtu jāizveido mehānisms, lai legalizētu personas, kas nelikumīgi uzturas tās teritorijā un var pierādīt savu nelikumīgo profesionālo darbību dzīvesvietas valstī. Šim mehānismam galu galā būtu jānodrošina šādām personām piekļuve uzturēšanās atļaujai un tādējādi arī juridiskai profesionālai darbībai.","mt":"Meta l-irġiel, in-nisa u t-tfal jaqsmu l-ibħra, dawn kollha jissejħu migranti. Madankollu, xi wħud se jikkwalifikaw għall-istatus ta’ rifuġjat skont il-Konvenzjoni ta’ Ġinevra tal-1951, filwaqt li l-maġġoranza mhux se jingħataw status ta’ rifuġjat. Meta migrant jiġi miċħud l-ażil u r-rimedji kollha tiegħu jkunu ġew eżawriti, huwa għandu jkun preżunt li jitlaq mit-territorju tal-Istat Membru li fih ikun jinsab u jirritorna lejn il-pajjiż ta’ oriġini tiegħu. Iżda ħafna minn dawk li jfittxu ażil rifjutati ma jirritornawx lejn il-pajjiż ta’ oriġini tagħhom u jsiru “mingħajr dokumenti” li jaqsmu mal-persuni kollha li m’għandhomx jew m’għadx għandhom permess ta’ residenza li jippermettilhom li jirrisjedu legalment fl-Istat Membru fejn jinsabu. Dawn “mingħajr karti” mhumiex “mingħajr attività”. Il-biċċa l-kbira jaħdmu fil-pajjiż ta’ residenza tagħhom, jagħmlu impjiegi b’pagi baxxi, l-illegalità u n-nuqqas totali ta’ sigurtà. Aħna nemmnu li anke l-attività professjonali illegali għandha tiġi rikonoxxuta permezz tal-possibbiltà ta’ regolarizzazzjoni għal raġunijiet ekonomiċi. L-UE għandha tistabbilixxi mekkaniżmu għar-regolarizzazzjoni ta’ persuni li jirrisjedu b’mod irregolari fit-territorju tagħha li jistgħu jagħtu prova tal-attività professjonali illegali tagħhom fil-pajjiż ta’ residenza. Dan il-mekkaniżmu għandu fl-aħħar mill-aħħar jippermetti li tali persuni jkollhom aċċess għal permess ta’ residenza u b’hekk għal attivitajiet professjonali legali.","nl":"Wanneer mannen, vrouwen en kinderen de zee oversteken, worden ze allemaal migranten genoemd. Sommige zullen echter wel in aanmerking komen voor de vluchtelingenstatus op grond van het Verdrag van Genève van 1951, terwijl de meerderheid geen vluchtelingenstatus zal krijgen. Wanneer een migrant asiel wordt geweigerd en al zijn rechtsmiddelen zijn uitgeput, wordt hij geacht het grondgebied van de lidstaat waar hij zich bevindt te verlaten en naar zijn land van herkomst terug te keren. Veel afgewezen asielzoekers keren echter niet terug naar hun land van herkomst en worden de status zonder papieren die zij delen met alle personen die niet of niet langer over een verblijfsvergunning beschikken op grond waarvan zij legaal kunnen verblijven in de lidstaat waar zij gevestigd zijn. Deze „papierloze” zijn niet „zonder activiteit”. De meeste werken in hun land van verblijf, doen laagbetaalde banen, illegaliteit en totale onzekerheid. Wij zijn van mening dat zelfs illegale beroepswerkzaamheden moeten worden erkend door de mogelijkheid van regularisatie om economische redenen. De EU moet een mechanisme instellen voor het regulariseren van personen die illegaal op haar grondgebied verblijven en die hun illegale beroepsactiviteit in het land van verblijf kunnen aantonen. Dit mechanisme moet deze personen uiteindelijk in staat stellen toegang te hebben tot een verblijfsvergunning en dus tot juridische beroepsactiviteiten.","pl":"Kiedy mężczyźni, kobiety i dzieci przemierzają morza, wszyscy są nazywani migrantami. Niektóre z nich będą jednak kwalifikować się do uzyskania statusu uchodźcy na mocy konwencji genewskiej z 1951 r., natomiast większość z nich nie otrzyma statusu uchodźcy. W przypadku gdy migrantowi odmówiono azylu i wyczerpano wszystkie środki odwoławcze, domniemywa się, że opuszcza terytorium państwa członkowskiego, w którym się znajduje, i wraca do swojego kraju pochodzenia. Jednak wielu odrzuconych osób ubiegających się o azyl nie powraca do swojego kraju pochodzenia i nie uzyskuje statusu „nieudokumentowanego”, którym przysługują wszystkim osobom, które nie posiadają zezwolenia na pobyt lub nie posiadają już zezwolenia na pobyt umożliwiającego im legalne przebywanie w państwie członkowskim, w którym się znajdują. Owe „bez papierowe” nie są „bez aktywności”. Większość pracy w kraju zamieszkania, wykonująca nisko opłacaną pracę, nielegalność i całkowitą niepewność. Uważamy, że nawet nielegalna działalność zawodowa powinna być uznawana poprzez możliwość legalizacji ze względów ekonomicznych. UE powinna ustanowić mechanizm legalizacji osób przebywających nielegalnie na jej terytorium, które mogą udowodnić swoją nielegalną działalność zawodową w kraju zamieszkania. Mechanizm ten powinien ostatecznie umożliwić takim osobom dostęp do dokumentu pobytowego, a tym samym do legalnej działalności zawodowej.","pt":"Quando homens, raparigas e crianças atravessam os mares, todos eles são chamados migrantes. No entanto, alguns poderão beneficiar do estatuto de refugiado ao abrigo da Convenção de Genebra de 1951, ao passo que a maioria não beneficiará do estatuto de refugiado. Em caso de recusa de asilo a um migrante e de esgotadas todas as vias de recurso, presume-se que abandona o território do Estado-Membro em que se encontra e regressa ao seu país de origem. No entanto, muitos requerentes de asilo rejeitados não regressam ao seu país de origem e passam a ter o estatuto de «indocumentado» que partilham com todas as pessoas que não têm ou deixaram de ter uma autorização de residência que lhes permite residir legalmente no Estado-Membro em que se encontram. Estes «sem papel» não são «sem atividade». A maioria trabalha no seu país de residência, realizando empregos mal remunerados, ilegalidade e insegurança total. Consideramos que mesmo a atividade profissional ilegal deve ser reconhecida através da possibilidade de regularização por razões económicas. A UE deve criar um mecanismo para regularizar as pessoas que residam em situação irregular no seu território e que possam provar a sua atividade profissional ilegal no país de residência. Este mecanismo deverá, em última análise, permitir que essas pessoas tenham acesso a uma autorização de residência e, por conseguinte, a atividades profissionais de direito.","ro":"Când bărbații, femeile și copiii traversează mările, toți sunt numiți migranți. Cu toate acestea, unii vor beneficia de statutul de refugiat în temeiul Convenției de la Geneva din 1951, în timp ce majoritatea nu vor primi statutul de refugiat. În cazul în care unui migrant i se refuză azilul și toate căile sale de atac au fost epuizate, se presupune că acesta părăsește teritoriul statului membru în care este situat și se întoarce în țara sa de origine. Cu toate acestea, mulți solicitanți de azil respinși nu se întorc în țara lor de origine și devin statutul „fără acte” pe care îl au în comun cu toate persoanele care nu dețin sau nu mai dețin un permis de ședere care să le permită șederea legală în statul membru în care se află. Aceste „fără hârtie” nu sunt „fără activitate”. Cea mai mare parte a muncii în țara lor de reședință, a locurilor de muncă slab remunerate, a ilegalității și a insecurității totale. Considerăm că chiar și activitatea profesională ilegală ar trebui recunoscută prin posibilitatea regularizării din motive economice. UE ar trebui să instituie un mecanism de regularizare a persoanelor care își au reședința în mod neregulamentar pe teritoriul său și care își pot dovedi activitatea profesională ilegală în țara de reședință. Acest mecanism ar trebui, în cele din urmă, să permită acestor persoane să aibă acces la un permis de ședere și, prin urmare, la activități profesionale juridice.","sk":"Keď muži, ženy a deti prechádzajú morami, všetci sa nazývajú migranti. Niektorí však budú mať nárok na postavenie utečenca podľa Ženevského dohovoru z roku 1951, zatiaľ čo väčšine nebude priznané postavenie utečenca. Ak je migrantovi odopretý azyl a vyčerpali sa všetky jeho opravné prostriedky, predpokladá sa, že opustí územie členského štátu, v ktorom sa nachádza, a vráti sa do svojej krajiny pôvodu. Mnohí odmietnutí žiadatelia o azyl sa však nevracajú do svojej krajiny pôvodu a stávajú sa „nepodloženými“ štatútom, o ktorý sa delia so všetkými osobami, ktoré nemajú alebo už nemajú povolenie na pobyt, ktoré im umožňuje legálne sa zdržiavať v členskom štáte, v ktorom sa nachádzajú. Tieto „bezpapierové“ nie sú „bez činnosti“. Väčšina práce vo svojej krajine pobytu, vykonávanie slabo platených pracovných miest, nezákonnosť a úplná neistota. Domnievame sa, že aj nezákonná odborná činnosť by sa mala uznať prostredníctvom možnosti legalizácie z ekonomických dôvodov. EÚ by mala zaviesť mechanizmus na legalizáciu osôb s neoprávneným pobytom na jej území, ktoré môžu preukázať svoju nezákonnú profesijnú činnosť v krajine pobytu. Tento mechanizmus by mal v konečnom dôsledku umožniť takýmto osobám prístup k povoleniu na pobyt, a teda k právnickej profesijnej činnosti.","sl":"Ko moški, ženske in otroci prečkajo morja, se vsi imenujejo migranti. Vendar bodo nekateri upravičeni do statusa begunca v skladu z Ženevsko konvencijo iz leta 1951, večina pa ne bo dobila statusa begunca. Če se migrantu zavrne azil in so bila izčrpana vsa njegova pravna sredstva, se domneva, da zapusti ozemlje države članice, v kateri se nahaja, in se vrne v svojo izvorno državo. Vendar se številni zavrnjeni prosilci za azil ne vrnejo v svojo državo izvora in postanejo „nedokumentirani“ status, ki si ga delijo z vsemi osebami, ki nimajo ali nimajo več dovoljenja za prebivanje, ki jim omogoča zakonito prebivanje v državi članici, v kateri se nahajajo. Ti „brez papirja“ niso „brez dejavnosti“. Večina dela v državi prebivališča, opravljajo slabo plačana delovna mesta, nezakonitost in popolno negotovost. Menimo, da bi bilo treba priznati celo nezakonito poklicno dejavnost z možnostjo zakonske ureditve iz ekonomskih razlogov. EU bi morala vzpostaviti mehanizem za ureditev statusa oseb, ki nezakonito prebivajo na njenem ozemlju in lahko dokažejo svojo nezakonito poklicno dejavnost v državi stalnega prebivališča. Ta mehanizem bi moral takim osebam na koncu omogočiti dostop do dovoljenja za prebivanje in s tem do zakonitih poklicnih dejavnosti.","sv":"När män, kvinnor och barn korsar haven kallas de alla för invandrare. Vissa kommer dock att ha rätt till flyktingstatus enligt 1951 års Genèvekonvention, medan majoriteten inte kommer att beviljas flyktingstatus. Om en migrant nekas asyl och alla rättsmedel har uttömts ska han eller hon presumeras lämna territoriet i den medlemsstat där han eller hon befinner sig och återvända till sitt ursprungsland. Men många asylsökande som fått avslag återvänder inte till sitt ursprungsland och blir ”odokumenterade” status som de delar med alla personer som inte har eller inte längre har uppehållstillstånd som gör det möjligt för dem att lagligen vistas i den medlemsstat där de befinner sig. Dessa ”papperslösa” är inte ”utan aktivitet”. De flesta arbetar i sitt bosättningsland med lågavlönade arbeten, olaglighet och total osäkerhet. Vi anser att även olaglig yrkesverksamhet bör erkännas genom möjligheten till legalisering av ekonomiska skäl. EU bör inrätta en mekanism för att legalisera personer som vistas irreguljärt på dess territorium och som kan bevisa sin olagliga yrkesverksamhet i bosättningslandet. Denna mekanism bör i slutändan göra det möjligt för sådana personer att få uppehållstillstånd och därmed till laglig yrkesverksamhet."}},"title":{"fr":"Régulariser les « sans-papiers » qui ont travaillé dans un État membre","machine_translations":{"bg":"Узаконяване на „недокументирани“ лица, които са работили в държава членка","cs":"Legalizovat „bez dokladů“, kteří pracovali v členském státě","da":"Legalisere \"udokumenteret\", som har arbejdet i en medlemsstat","de":"Regularisierung von „ohne Papiere“, die in einem Mitgliedstaat gearbeitet haben","el":"Τακτοποίηση «μη τεκμηριωμένων» που έχουν εργαστεί σε κράτος μέλος","en":"Regularise “undocumented” who have worked in a Member State","es":"Regularizar «indocumentados» que hayan trabajado en un Estado miembro","et":"Seadustada liikmesriigis töötanud „dokumentideta“","fi":"Laillistaa ”asiakirjattomat” henkilöt, jotka ovat työskennelleet jäsenvaltiossa","ga":"“neamhdhoiciméadaithe” a d’oibrigh i mBallstát a thabhairt chun rialtachta","hr":"Regulirati „nedokumentirani” koji su radili u državi članici","hu":"A valamely tagállamban dolgozó „dokumentációval nem rendelkező” személyek helyzetének rendezése","it":"Regolarizzare \"non documentati\" che hanno lavorato in uno Stato membro","lt":"Įteisinti dokumentus neturinčius asmenis, kurie dirbo valstybėje narėje","lv":"Legalizēt “nedokumentētus”, kuri ir strādājuši kādā dalībvalstī","mt":"Jirregolarizza “mingħajr dokumenti” li ħadmu fi Stat Membru","nl":"Regulariseren van „ongedocumenteerde” die in een lidstaat hebben gewerkt","pl":"Uregulować „nieudokumentowane”, które pracowały w państwie członkowskim","pt":"Regularizar «não documentados» que tenham trabalhado num Estado-Membro","ro":"Regularizarea „fără documente” care au lucrat într-un stat membru","sk":"Legalizovať „nedokumentované“, ktorí pracovali v členskom štáte","sl":"Urediti „nedokumentirane“, ki so delali v državi članici","sv":"Reglera ”odokumenterade” personer som har arbetat i en medlemsstat"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/130786/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Migration/f/34/proposals/130786/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...