Enforce Healthy Working Times
A good example could be the German Working Time Act (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: no more than 8 hours per day on average, and a maximum of 10 hours at a stretch).
I am in Narva (Estonia) right now and have seen with my own eyes how a bar attendant has to work from 11:30 to 02:00 at night (official shift are 12 hours, but you have to clean and so on).
After four such days she said of herself "I'll be a vegetable today". She only slept on her first day off, was too weak for social interaction.
She has pain at the base of her shoulder, she gets often sick and suffers from depression.
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
baf5a7e11b3ea0061eb977ca944f291bb405be9785357408458be5f061fab457
Source:
{"body":{"en":"Directive 2003/88/EC is weak (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC).\n\nWith the UK slowdown gone, we should enforce a working time law that actually protects people's health. \nA good example could be the German Working Time Act (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: no more than 8 hours per day on average, and a maximum of 10 hours at a stretch).\n\nExample of the importance of such a law:\nI am in Narva (Estonia) right now and have seen with my own eyes how a bar attendant has to work from 11:30 to 02:00 at night (official shift are 12 hours, but you have to clean and so on). \nAfter four such days she said of herself \"I'll be a vegetable today\". She only slept on her first day off, was too weak for social interaction.\nShe has pain at the base of her shoulder, she gets often sick and suffers from depression.\n\nSuch horrible shifts should be forbidden by law.","machine_translations":{"bg":"Директива 2003/88/ЕО е слаба (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Със забавянето на Обединеното кралство трябва да прилагаме закон за работното време, който всъщност защитава здравето на хората. Добър пример може да бъде германският Закон за работното време (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: средно не повече от 8 часа на ден и максимум 10 часа на разстояние). Пример за значението на такъв закон: Аз съм в Нарва (Естония) точно сега и видях със собствените си очи как един бар придружител трябва да работи от 11:30 до 02:00 през нощта (официалната смяна е 12 часа, но трябва да чистите и така нататък). След четири такива дни тя каза за себе си „Ще бъда зеленчук днес“. Тя спа само през първия си почивен ден, беше твърде слаба за социално общуване. Тя има болка в основата на рамото си, тя често се разболява и страда от депресия. Такива ужасни смени трябва да бъдат забранени от закона.","cs":"Směrnice 2003/88/ES je slabá (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Vzhledem k tomu, že Spojené království zpomalilo, měli bychom prosadit zákon o pracovní době, který skutečně chrání zdraví lidí. Dobrým příkladem by mohl být německý zákon o pracovní době (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Klíčový bod: v průměru nejvýše 8 hodin denně a nejvýše 10 hodin v úseku). Příklad významu takového zákona: Právě teď jsem v Narva (Estonsko) a na vlastní oči jsem viděl, jak musí obsluha baru pracovat od 11:30 do 02:00 v noci (oficiální směna je 12 hodin, ale musíte čistit a tak dále). Po čtyřech takových dnech o sobě řekla: „Dnes budu zeleninou“. Spala jen první den volna, byla příliš slabá na sociální interakci. Má bolesti na spodní části ramene, často onemocní a trpí depresí. Takové hrozné směny by měly být zákonem zakázány.","da":"Direktiv 2003/88/EF er svagt (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Med den britiske afmatning væk, bør vi håndhæve en arbejdstidslov, der rent faktisk beskytter folks sundhed. Et godt eksempel kunne være den tyske arbejdstidslov (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Hovedpunkt: ikke mere end 8 timer om dagen i gennemsnit, og højst 10 timer på en strækning). Eksempel på betydningen af en sådan lov: Jeg er i Narva (Estland) lige nu og har med egne øjne set, hvordan en bar ledsager skal arbejde fra 11:30 til 02:00 om natten (officielt skift er 12 timer, men du er nødt til at rengøre og så videre). Efter fire sådanne dage sagde hun om sig selv \"Jeg vil være en grøntsag i dag\". Hun sov kun på sin første fridag, var for svag til social interaktion. Hun har smerter i bunden af sin skulder, hun bliver ofte syg og lider af depression. Sådanne forfærdelige skift bør forbydes ved lov.","de":"Die Richtlinie 2003/88/EG ist schwach (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Wenn die Verlangsamung des Vereinigten Königreichs vorbei ist, sollten wir ein Arbeitszeitgesetz durchsetzen, das tatsächlich die Gesundheit der Menschen schützt. Ein gutes Beispiel könnte das deutsche Arbeitszeitgesetz sein (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Kernpunkt: nicht mehr als 8 Stunden pro Tag im Durchschnitt und maximal 10 Stunden auf einer Strecke). Beispiel für die Bedeutung eines solchen Gesetzes: Ich bin jetzt in Narva (Estland) und habe mit eigenen Augen gesehen, wie ein Barwärter in der Nacht von 11:30 bis 02:00 Uhr arbeiten muss (offizielle Schicht beträgt 12 Stunden, aber du musst reinigen und so weiter). Nach vier solchen Tagen sagte sie von sich selbst: „Ich werde heute ein Gemüse sein“. Sie schlief erst am ersten Tag frei, war zu schwach für soziale Interaktion. Sie hat Schmerzen an der Basis ihrer Schulter, sie wird oft krank und leidet an Depressionen. Solche schrecklichen Schichten sollten gesetzlich verboten werden.","el":"Η οδηγία 2003/88/ΕΚ είναι αδύναμη (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Με την επιβράδυνση του \"νωμένου Βασιλείου, θα πρέπει να εφαρμόσουμε έναν νόμο για τον χρόνο εργασίας που θα προστατεύει πραγματικά την υγεία των ανθρώπων. Ένα καλό παράδειγμα θα μπορούσε να είναι ο γερμανικός νόμος για τον χρόνο εργασίας (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: όχι περισσότερο από 8 ώρες την ημέρα κατά μέσο όρο, και 10 ώρες κατ’ ανώτατο όριο σε ένα τέντωμα). Παράδειγμα της σημασίας ενός τέτοιου νόμου: Είμαι στη Νάρβα (Εσθονία) αυτή τη στιγμή και έχω δει με τα ίδια μου τα μάτια πώς ένας επιμελητής μπαρ πρέπει να εργάζεται από τις 11:30 έως τις 02:00 το βράδυ (η επίσημη βάρδια είναι 12 ώρες, αλλά πρέπει να καθαρίσετε και ούτω καθεξής). Μετά από τέσσερις τέτοιες μέρες είπε για τον εαυτό της «Θα είμαι ένα λαχανικό σήμερα». Κοιμήθηκε μόνο την πρώτη μέρα ρεπό της, ήταν πολύ αδύναμη για κοινωνική αλληλεπίδραση. Έχει πόνο στη βάση του ώμου της, συχνά αρρωσταίνει και πάσχει από κατάθλιψη. Τέτοιες φρικτές βάρδιες θα πρέπει να απαγορεύονται από το νόμο.","es":"La Directiva 2003/88/CE es débil (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Con la desaceleración del Reino Unido, deberíamos hacer cumplir una ley sobre el tiempo de trabajo que realmente proteja la salud de las personas. Un buen ejemplo podría ser la Ley alemana sobre el tiempo de trabajo (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: no más de 8 horas al día en promedio, y un máximo de 10 horas en un tramo). Ejemplo de la importancia de tal ley: Estoy en Narva (Estonia) ahora mismo y he visto con mis propios ojos cómo un asistente de bar tiene que trabajar de 11:30 a 02:00 por la noche (el turno oficial son 12 horas, pero tienes que limpiar y así sucesivamente). Después de cuatro días, dijo de sí misma: «Seré una verdura hoy». Ella solo dormía en su primer día libre, era demasiado débil para la interacción social. Tiene dolor en la base de su hombro, se enferma a menudo y sufre depresión. Tales cambios horribles deberían ser prohibidos por la ley.","et":"Direktiiv 2003/88/EÜ on nõrk (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Kuna Ühendkuningriik on aeglustunud, peaksime jõustama tööaja seaduse, mis tegelikult kaitseb inimeste tervist. Heaks näiteks võiks olla Saksamaa tööajaseadus (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Põhipunkt: mitte üle 8 tunni päevas ja maksimaalselt 10 tundi venimisel). Näide sellise seaduse tähtsusest: Olen praegu Narvas (Eesti) ja olen näinud oma silmaga, kuidas baarisviibija peab öösiti töötama kell 11:30 kuni 02:00 (ametlik vahetus on 12 tundi, kuid sa pead koristama jne). Pärast nelja sellist päeva ütles ta endast: „Ma olen täna köögiviljaks“. Ta magas alles esimesel vabal päeval, oli liiga nõrk sotsiaalseks suhtluseks. Tal on valu õla all, ta jääb sageli haigeks ja kannatab depressiooni all. Sellised kohutavad vahetused peaksid olema seadusega keelatud.","fi":"Direktiivi 2003/88/EY on heikko (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Kun Yhdistynyt kuningaskunta on hidastunut, meidän olisi pantava täytäntöön työaikalaki, joka todella suojelee ihmisten terveyttä. Hyvä esimerkki voisi olla Saksan työaikalaki (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: keskimäärin enintään 8 tuntia päivässä ja enintään 10 tuntia venytyksessä). Esimerkki tällaisen lain merkityksestä: Olen Narvassa (Viro) juuri nyt ja olen nähnyt omin silmin, miten baarin hoitajan on työskenneltävä klo 11:30 02:00 yöllä (virallinen vuoro on 12 tuntia, mutta sinun täytyy siivota ja niin edelleen). Neljän päivän kuluttua hän sanoi itsestään: ”Olen vihannes tänään”. Hän nukkui vasta ensimmäisenä vapaapäivänään, oli liian heikko sosiaaliseen vuorovaikutukseen. Hänellä on kipua olkapäänsä pohjassa, hän sairastuu usein ja kärsii masennuksesta. Tällaiset hirvittävät muutokset pitäisi kieltää lailla.","fr":"La directive 2003/88/CE est faible (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Avec le ralentissement du Royaume-Uni, nous devrions appliquer une loi sur le temps de travail qui protège réellement la santé des gens. Un bon exemple pourrait être la loi allemande sur le temps de travail (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz). pas plus de 8 heures par jour en moyenne, et un maximum de 10 heures sur un tronçon). Exemple de l’importance d’une telle loi: Je suis à Narva (Estonie) en ce moment et j’ai vu de mes propres yeux comment un accompagnateur de bar doit travailler de 11h30 à 02h00 la nuit (le quart officiel est de 12 heures, mais vous devez nettoyer et ainsi de suite). Après quatre jours, elle a dit d’elle-même: «Je serai un légume aujourd’hui». Elle n’a dormi que le premier jour de congé, était trop faible pour l’interaction sociale. Elle souffre à la base de son épaule, elle tombe souvent malade et souffre de dépression. Des changements aussi horribles devraient être interdits par la loi.","ga":"Tá Treoir 2003/88/CE lag (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Agus an Ríocht Aontaithe ag moilliú, ba cheart dúinn dlí maidir le ham oibre a chur i bhfeidhm a chosnaíonn sláinte daoine i ndáiríre. Sampla maith a d’fhéadfadh a bheith i nGníomh um Am Oibre na Gearmáine (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: 8 uair a chloig ar a mhéad in aghaidh an lae ar an meán, agus uasmhéid 10 n-uaire an chloig ar stráice. Sampla den tábhacht a bhaineann le dlí den sórt sin: Tá mé i Narva (an Eastóin) anois agus tá feicthe agam le mo shúile féin conas a bhíonn freastalaí beár a bheith ag obair ó 11:30 go 02:00 san oíche (tá aistriú oifigiúil 12 uair an chloig, ach caithfidh tú a ghlanadh agus mar sin de). Tar éis ceithre lá den sórt sin dúirt sí di féin “beidh mé a bheith ina glasraí lá atá inniu ann”. Chodail sí ach ar a chéad lá as, bhí ró-lag le haghaidh idirghníomhaíocht shóisialta. Tá sí pian ag bun a ghualainn, faigheann sí go minic tinn agus ag fulaingt ó dúlagar. Ba cheart athruithe uafásacha den sórt sin a thoirmeasc le dlí.","hr":"Direktiva 2003/88/EZ je slaba (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Budući da je Ujedinjena Kraljevina usporila, trebali bismo provesti zakon o radnom vremenu koji zapravo štiti zdravlje ljudi. Dobar primjer mogao bi biti njemački Zakon o radnom vremenu (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Ključna točka: ne više od 8 sati dnevno u prosjeku, a najviše 10 sati na dionici). Primjer važnosti takvog zakona: Ja sam u Narva (Estonija) upravo sada i vidio svojim očima kako bar polaznik mora raditi od 11:30 do 02:00 noću (službena smjena je 12 sati, ali morate očistiti i tako dalje). Nakon četiri takva dana rekla je za sebe „Ja ću danas biti povrće”. Spavala je samo na prvi slobodan dan, bila je preslaba za društvenu interakciju. Ima bol u podnožju ramena, često se razboli i pati od depresije. Takve strašne smjene bi trebale biti zabranjene zakonom.","hu":"A 2003/88/EK irányelv gyenge (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Mivel az Egyesült Királyság lassult, be kell hajtanunk a munkaidőről szóló törvényt, amely ténylegesen védi az emberek egészségét. Jó példa erre a német munkaidőről szóló törvény (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: naponta átlagosan legfeljebb 8 óra, szakaszonként legfeljebb 10 óra). Példa egy ilyen jogszabály jelentőségére: Én vagyok Narva (Észtország) most, és láttam a saját szememmel, hogyan egy bár kísérő kell dolgozni 11:30 és 02:00 éjszaka (hivatalos műszak 12 óra, de meg kell tisztítani, és így tovább). Négy ilyen nap után azt mondta magáról, hogy ma zöldség leszek. Csak az első szabadnapján aludt, túl gyenge volt a társadalmi interakcióhoz. Fáj a válla, gyakran megbetegszik és depresszióban szenved. Az ilyen szörnyű váltásokat törvénynek kellene tiltania.","it":"La direttiva 2003/88/CE è debole (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Con il rallentamento del Regno Unito, dovremmo applicare una legge sull'orario di lavoro che di fatto protegga la salute delle persone. Un buon esempio potrebbe essere la legge tedesca sull'orario di lavoro (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz punto chiave: non più di 8 ore al giorno in media e un massimo di 10 ore ad un tratto). Esempio dell'importanza di una tale legge: Sono a Narva (Estonia) in questo momento e ho visto con i miei occhi come un assistente di bar deve lavorare dalle 11:30 alle 02:00 di notte (il turno ufficiale sono 12 ore, ma devi pulire e così via). Dopo quattro di questi giorni ha detto di se stessa \"Sono un vegetale oggi\". Dormiva solo il suo primo giorno libero, era troppo debole per l'interazione sociale. Ha dolore alla base della spalla, si ammala spesso e soffre di depressione. Questi spostamenti orribili dovrebbero essere vietati dalla legge.","lt":"Direktyva 2003/88/EB yra silpna (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Kai JK sulėtėjo, turėtume įgyvendinti darbo laiko įstatymą, kuris iš tikrųjų apsaugo žmonių sveikatą. Geras pavyzdys galėtų būti Vokietijos darbo laiko aktas (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz). vidutiniškai ne daugiau kaip 8 valandas per dieną ir ne daugiau kaip 10 valandų ruože). Tokio įstatymo svarbos pavyzdys: Aš esu Narva (Estija) dabar ir mačiau su savo akimis, kaip baras palydovas turi dirbti nuo 11:30 iki 02:00 naktį (oficialus pamaina yra 12 valandų, bet jūs turite valyti ir taip toliau). Po keturių tokių dienų ji pasakė apie save „Aš būsiu daržovė šiandien“. Ji miegojo tik pirmą dieną, buvo per silpna socialinei sąveikai. Ji turi skausmą ant peties pagrindo, ji dažnai serga ir kenčia nuo depresijos. Tokie siaubingi pamainos turėtų būti draudžiami įstatymais.","lv":"Direktīva 2003/88/EK ir vāja (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Līdz ar Apvienotās Karalistes palēnināšanos mums vajadzētu ieviest darba laika likumu, kas faktiski aizsargā cilvēku veselību. Labs piemērs varētu būt Vācijas Darba laika likums (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Galvenais punkts: vidēji ne vairāk kā 8 stundas dienā un ne vairāk kā 10 stundas posmā). Šāda likuma nozīmīguma piemērs: ES esmu Narva (Igaunija) tieši tagad un esam redzējuši ar savām acīm cik a bārs pavadonis has līdz darbs no 11:30 līdz 02:00 naktī (oficiālā maiņa ir 12 stundas, bet jums ir līdz clean un tā tālāk). Pēc četrām šādām dienām viņa teica par sevi: “Es būšu dārzenis šodien”. Viņa tikai gulēja savā pirmajā brīvdienā, bija pārāk vāja sociālajai mijiedarbībai. Viņai ir sāpes pie pleca pamatnes, viņa bieži saslimst un cieš no depresijas. Šādas briesmīgas pārmaiņas būtu jāaizliedz ar likumu.","mt":"Id-Direttiva 2003/88/KE hija dgħajfa (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Bit-tnaqqis fir-Renju Unit, għandna ninfurzaw liġi dwar il-ħin tax-xogħol li fil-fatt tipproteġi s-saħħa tan-nies. Eżempju tajjeb jista’ jkun l-Att Ġermaniż dwar il-Ħin tax-Xogħol (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Punt ewlieni: mhux aktar minn 8 sigħat kuljum bħala medja, u massimu ta’ 10 sigħat f’medda). Eżempju tal-importanza ta’ tali liġi: I am fil Narva (l-Estonja) dritt issa u raw mal-għajnejn tiegħi stess kif attendant bar għandha taħdem mill-11:30 li 02:00 billejl (xift uffiċjali huma 12 sigħat, imma inti għandek biex nadif u l-bqija). Wara erbat ijiem bħal dawn qalet ta ‘ruħha “I ser tkun ħaxix illum”. Hija biss slept fl-ewwel jum off tagħha, kien dgħajjef wisq għall-interazzjoni soċjali. Hija għandha uġigħ fil-bażi ta ‘l-ispalla tagħha, hi spiss jimirdu u jsofru minn dipressjoni. Tali ċaqliq orribbli għandu jiġi pprojbit mil-liġi.","nl":"Richtlijn 2003/88/EG is zwak (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Nu de Britse vertraging weg is, moeten we een arbeidstijdwet handhaven die de gezondheid van mensen daadwerkelijk beschermt. Een goed voorbeeld zou de Duitse arbeidstijdwet kunnen zijn (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Belangrijk punt: gemiddeld niet meer dan 8 uur per dag en maximaal 10 uur per stuk). Voorbeeld van het belang van een dergelijke wet: Ik ben nu in Narva (Estland) en heb met mijn eigen ogen gezien hoe een barverzorger moet werken van 11:30 tot 02:00 ’s nachts (officiële dienst is 12 uur, maar je moet schoonmaken enzovoort). Na vier dagen zei ze van zichzelf: „Ik zal vandaag een groente zijn”. Ze sliep alleen op haar eerste vrije dag, was te zwak voor sociale interactie. Ze heeft pijn aan de basis van haar schouder, ze wordt vaak ziek en lijdt aan depressie. Zulke vreselijke verschuivingen moeten wettelijk verboden worden.","pl":"Dyrektywa 2003/88/WE jest słaba (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Wraz ze spowolnieniem w Wielkiej Brytanii powinniśmy egzekwować przepisy dotyczące czasu pracy, które faktycznie chronią zdrowie ludzi. Dobrym przykładem może być niemiecka ustawa o czasie pracy (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Kluczowy punkt: średnio nie więcej niż 8 godzin dziennie, a maksymalnie 10 godzin na odcinku). Przykład znaczenia takiej ustawy: Jestem teraz w Narvie (Estonia) i widziałem na własne oczy, jak bar opiekun musi pracować od 11:30 do 02:00 w nocy (oficjalna zmiana wynosi 12 godzin, ale musisz sprzątać i tak dalej). Po czterech dniach powiedziała o sobie: „Będę dziś warzywem”. Spała tylko na pierwszy dzień wolnego, była zbyt słaba na kontakty towarzyskie. Ma ból u podstawy ramienia, często choruje i cierpi na depresję. Takie straszne zmiany powinny być zakazane przez prawo.","pt":"A Diretiva 2003/88/CE é fraca (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Com o abrandamento do Reino Unido, devemos aplicar uma lei relativa ao tempo de trabalho que, na verdade, proteja a saúde das pessoas. Um bom exemplo poderia ser a Lei alemã relativa ao tempo de trabalho (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Ponto-chave: não mais de 8 horas por dia, em média, e um máximo de 10 horas em um trecho). Exemplo da importância de tal lei: Estou em Narva (Estônia) agora e vi com meus próprios olhos como um empregado de café tem que trabalhar das 11:30 às 02:00 da noite (o turno oficial são 12 horas, mas você tem que limpar e assim por diante). Depois de quatro desses dias, ela disse de si mesma «Eu vou ser um vegetal hoje». Ela só dormiu no seu primeiro dia de folga, era muito fraca para a interação social. Ela tem dor na base de seu ombro, ela muitas vezes fica doente e sofre de depressão. Tais mudanças horríveis devem ser proibidas por lei.","ro":"Directiva 2003/88/CE este deficitară (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Odată cu încetinirea înregistrată de Regatul Unit, ar trebui să aplicăm o lege a timpului de lucru care să protejeze de fapt sănătatea oamenilor. Un bun exemplu ar putea fi Legea germană privind timpul de lucru (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Punct-cheie: nu mai mult de 8 ore pe zi în medie și maximum 10 ore pe interval). Exemplu de importanță a unei astfel de legi: Sunt în Narva (Estonia) chiar acum și am văzut cu ochii mei cum un însoțitor de bar trebuie să lucreze de la 11:30 la 02:00 noaptea (schimbul oficial sunt 12 ore, dar trebuie să curățați și așa mai departe). După patru astfel de zile, ea a spus de ea însăși „voi fi o legumă astăzi”. Ea a dormit doar în prima ei zi liberă, a fost prea slabă pentru interacțiunea socială. Are dureri la baza umărului, se îmbolnăvește adesea și suferă de depresie. Astfel de schimbări oribile ar trebui interzise prin lege.","sk":"Smernica 2003/88/ES je slabá (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). So spomalením Spojeného kráľovstva by sme mali presadzovať zákon o pracovnom čase, ktorý skutočne chráni zdravie ľudí. Dobrým príkladom by mohol byť nemecký zákon o pracovnom čase (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz). v priemere nie viac ako 8 hodín denne a maximálne 10 hodín na úseku). Príklad dôležitosti takéhoto zákona: Som v Narve (Estónsko) práve teraz a videl som na vlastné oči, ako barový sprievodca musí pracovať od 11:30 do 02:00 v noci (oficiálna zmena je 12 hodín, ale musíte vyčistiť a tak ďalej). Po štyroch takých dňoch o sebe povedala: „Dnes budem zelenina“. Spala len na prvý deň voľna, bola príliš slabá na spoločenskú interakciu. Má bolesť na spodnej časti ramena, často ochorie a trpí depresiou. Takéto hrozné zmeny by mali byť zákonom zakázané.","sl":"Direktiva 2003/88/ES je šibka (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Brez upočasnitve rasti v Združenem kraljestvu bi morali uveljaviti zakon o delovnem času, ki dejansko varuje zdravje ljudi. Dober primer bi lahko bil nemški zakon o delovnem času (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Ključna točka: ne več kot 8 ur na dan v povprečju in največ 10 ur na odseku). Primer pomembnosti takšnega zakona: Trenutno sem v Narvi (Estonija) in sem z lastnimi očmi videl, kako mora spremljevalec barov delati od 11:30 do 02:00 ponoči (uradna izmena je 12 ur, vendar morate očistiti in tako naprej). Po štirih takih dneh je rekla, da bom danes zelenjava. Spala je šele prvi prost dan, bila je prešibka za družabno interakcijo. Ima bolečino na dnu rame, pogosto zboli in trpi za depresijo. Takšni grozni premiki bi morali biti prepovedani z zakonom.","sv":"Direktiv 2003/88/EG är svagt (https://en.wikipedia.org/wiki/Directive_2003/88/EC). Med den brittiska avmattningen borta bör vi genomdriva en arbetstidslag som faktiskt skyddar människors hälsa. Ett bra exempel skulle kunna vara den tyska arbetstidslagen (https://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitszeitgesetz Key point: högst 8 timmar per dag i genomsnitt och högst 10 timmar i sträck). Exempel på betydelsen av en sådan lag: Jag är i Narva (Estland) just nu och har med egna ögon sett hur en bar skötare måste arbeta från 11:30 till 02:00 på natten (officiellt skift är 12 timmar, men du måste städa och så vidare). Efter fyra sådana dagar sa hon om sig själv ”Jag ska vara en grönsak idag”. Hon sov bara på sin första lediga dag, var för svag för social interaktion. Hon har smärta vid axelns bas, hon blir ofta sjuk och lider av depression. Sådana hemska skift bör förbjudas enligt lag."}},"title":{"en":"Enforce Healthy Working Times","machine_translations":{"bg":"Прилагане на здравословното работно време","cs":"Prosadit zdravou pracovní dobu","da":"Håndhæve sunde arbejdstider","de":"Erzwingen Gesunde Arbeitszeiten","el":"Επιβολή υγιών χρόνων εργασίας","es":"Hacer cumplir tiempos de trabajo saludables","et":"Tervisliku tööaja tagamine","fi":"Terveellisten työaikojen valvonta","fr":"Appliquer des temps de travail sains","ga":"Amanna Oibre Sláintiúla a Chur i bhFeidhm","hr":"Provoditi zdrava radna vremena","hu":"Az egészséges munkaidő betartatása","it":"Applicare orari di lavoro sani","lt":"Užtikrinti sveiką darbo laiką","lv":"Īstenot veselīgu darba laiku","mt":"Infurzar tal-Ħinijiet tax-Xogħol b’Saħħtu","nl":"Gezonde werktijden afdwingen","pl":"Egzekwowanie zdrowego czasu pracy","pt":"Impor tempos de trabalho saudáveis","ro":"Punerea în aplicare a vremurilor de lucru sănătoase","sk":"Presadzovanie zdravého pracovného času","sl":"Uveljaviti zdrav delovni čas","sv":"Genomdriva hälsosamma arbetstider"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/68773/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/68773/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...