Povinné soukromé zdravotní pojištění od 55
Identifikace
Text níže je zkrácená, hašovaná verze obsahu. Je dobré se ujistit, že s obsahem nebylo manipulováno, protože každá jednotlivá modifikace by vedla k naprosto odlišné hodnotě.
Hodnota:
3a80054c05291fd4973b0e765216bc017290ac2ba8f0029cef7dc5c68a0ef301
Zdroj:
{"body":{"de":"In Deutschland besteht die Verpflichtung dazu, krankenversichert zu sein. Jeder Mensch hat das Recht auf Gesundheit und körperliche Unversehrtheit.\nAls ehemalige Frau eines deutschen Luftwaffenoffiziers, musste ich mich privat krankenversichern, um den in die USA versetzten ex-Ehegatten zu folgen.\nIch bin Physiotherapeutin und gehöre somit zu den schlecht verdienenden Berufsgruppen. Der Ex-Gatte wollte die Scheidung, hat er bekommen und ich war somit die Beihilfe los. Viel schlimmer noch, da das Ganze sich ereignete, als ich bereits über 55 Jahre alt war, konnte ich, dank eines Gesetzes, nicht mehr in die gesetzliche Krankenkasse (GKV) zurück.\nDas bedeutet, ich wählte den günstigsten Tarif aus, den ich bekommen konnte und muss für jede einzelne Behandlung 20 € selber zahlen.\nZusammenfassend: ich muss eine Krankenversicherung haben, die ich mir nicht leisten kann und, ich kann es mir nicht leisten zum Arzt, Physiotherapeuten etc. zu gehen. Die Krönung: ich bekomme auch kein Krankengeld. Das müsste ich extra versichern, das gibt es aber nicht, wenn man Rückenprobleme hat. Ich darf folglich nicht länger als 6 Wochen arbeitsunfähig werden.\nEine Rückkehr in die GKV ist auch nicht mehr im Falle der Bedürftigkeit, sprich Alg II (Hartz IV), möglich.\nDarum bitte ich um eine Gesetzesänderung dahingehend, das im Einzelfall, nach individueller Prüfung der Lebensumstände und der Einkünfte, eine Rückkehr in die gesetzliche Krankenversicherung ab den 55. Lebensjahr möglich ist.","machine_translations":{"bg":"В Германия съществува задължение за здравно осигуряване. Всеки има право на здраве и физическа неприкосновеност. Като бивша съпруга на германски военновъздушен офицер трябваше да сключим частна здравна осигуровка, за да последвам бившия съпруг, прехвърлен в САЩ. Аз съм физиотерапевт и следователно принадлежим към професиите с лоши доходи. Бившият Гатт искаше да се разведе, спечелих, поради което бях лишен от помощта. Много по-лошо, тъй като като цяло бях на възраст над 55 години, вече не успях да се върна в законоустановения здравноосигурителен фонд (GKV) благодарение на закон. Това означава, че избрах най-евтината тарифа, която мога да получа, и трябва сами да платя 20 EUR за всяко отделно лечение. В обобщение: Трябва да имам здравна осигуровка, която не мога да си позволя и не мога да си позволя да отида при лекар, физиотерапевт и т.н. Криптография: Също така не получавам обезщетение за болест. Ще трябва да осигуря тази допълнителна застраховка, но случаят не е такъв, ако имате проблеми с връщането. Ето защо не трябва да бъдем непригодни за работа повече от 6 седмици. Освен това вече не е възможно да се върнете към законоустановената здравноосигурителна схема в случай на нужда, т.е. Alg II (Hartz IV). Поради това бих искал да помоля за законодателно изменение, съгласно което в отделни случаи, след индивидуална оценка на условията на живот и доходите, връщането към законоустановената здравноосигурителна схема е възможно от 55-годишна възраст.","cs":"V Německu existuje povinnost být kryta zdravotním pojištěním. Každý má právo na zdraví a tělesnou integritu. Jako bývalá manželka důstojníka německých leteckých sil jsem musela uzavřít soukromé zdravotní pojištění, abych mohla následovat bývalého manžela/manželky převedeného do USA. Jsem fyzioterapeutem, a patřím tedy ke špatně vydělávajícím povoláním. Bývalý Gatte chtěl rozvést manželství, vyhrál, a proto jsem byl o pomoc připraven. Mnohem horší, jako tomu bylo v době, kdy jsem byl více než 55 let, jsem se díky zákonu již nemohl vrátit do státní zdravotní pojišťovny (GKV). To znamená, že jsem zvolil nejlevnější sazbu, kterou bych mohl obdržet, a musím zaplatit 20 EUR za každé jednotlivé ošetření. Shrnutí: Musím mít zdravotní pojištění, které si nemohu dovolit, a nemůžem si dovolit jít k lékaři, fyzioterapeutům atd. Šifrování: Nepobírám ani žádnou dávku v nemoci. Tuto situaci bych musel pojistit navíc, ale v případě, že máte problémy, tomu tak není. Nesmím proto pracovat déle než 6 týdnů. Rovněž již není možné se vrátit do systému zákonného zdravotního pojištění v případě potřeby, tj. Alg II (Hartz IV). Žádám proto o legislativní změnu v tom smyslu, že po individuálním posouzení životních podmínek a příjmu je návrat do systému zákonného zdravotního pojištění možný od věku 55 let.","da":"I Tyskland er der en forpligtelse til at være dækket af en sygeforsikring. Enhver har ret til sundhed og fysisk integritet. Som tidligere hustru til en tysk luftstyrmand måtte jeg tegne en privat sygeforsikring for at følge den tidligere ægtefælle, der blev overført til USA. Jeg er fysioterapeut og tilhører dermed de dårligt tjenende erhverv. Den tidligere Gatte ønskede at blive skilt, han vandt, og jeg blev derfor frataget hjælpen. Meget værre, da hele det skete, da jeg var over 55 år, kunne jeg ikke længere vende tilbage til den lovpligtige sygekasse (GKV) takket være en lov. Det betyder, at jeg valgte den billigste takst, som jeg kunne modtage, og jeg skal selv betale 20 EUR for hver individuel behandling. Resumé: Jeg skal have en sygeforsikring, som jeg ikke har råd til, og jeg har ikke råd til at tage til læge, fysioterapeuter osv. Kryptografi: Jeg modtager heller ikke sygedagpenge. Jeg vil skulle forsikre dette ekstra, men det er ikke tilfældet, hvis du har problemer igen. Jeg må derfor ikke blive uarbejdsdygtig i mere end 6 uger. Det er heller ikke længere muligt at vende tilbage til den lovpligtige sygesikringsordning i tilfælde af behov, dvs. Alg II (Hartz IV). Jeg vil derfor anmode om en lovændring, hvorefter det i individuelle tilfælde er muligt at vende tilbage til den lovpligtige sygesikringsordning efter en individuel vurdering af leve- og indkomstforhold fra det fyldte 55. år.","el":"Στη Γερμανία, υπάρχει υποχρέωση κάλυψης από ασφάλιση υγείας. Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα στην υγεία και τη σωματική ακεραιότητα. Ως πρώην σύζυγος Γερμανού αξιωματικού των αεροπορικών δυνάμεων, αναγκάστηκα να συνάψω ιδιωτική ασφάλιση υγείας για να ακολουθήσω τον πρώην σύζυγο που μεταφέρθηκε στις ΗΠΑ. Είμαι φυσιοθεραπευτής και, ως εκ τούτου, ανήκω σε επαγγέλματα με χαμηλό εισόδημα. Ο πρώην Gatte θέλησε να διαζευχθεί, κέρδισε και, ως εκ τούτου, μου στερήθηκε τη βοήθεια. Πολύ χειρότερα, καθώς το σύνολο συνέβη όταν ήμουν πάνω από 55 ετών, δεν μπόρεσα πλέον να επιστρέψω στο θεσμοθετημένο ταμείο ασφάλισης υγείας (GKV) χάρη σε νόμο. Αυτό σημαίνει ότι επέλεξα το φθηνότερο τιμολόγιο που θα μπορούσα να λάβω και πρέπει να πληρώσω ο ίδιος 20 EUR για κάθε ατομική θεραπεία. Συνοπτικά: Πρέπει να έχω ασφάλιση υγείας που δεν έχω την οικονομική δυνατότητα και δεν έχω την οικονομική δυνατότητα να πάω σε γιατρό, φυσιοθεραπευτές κ.λπ. Κρυπτογράφηση: Επίσης, δεν λαμβάνω καμία παροχή ασθενείας. Θα πρέπει να ασφαλίσω αυτό το επιπλέον ποσό, αλλά αυτό δεν ισχύει εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα. Επομένως, δεν πρέπει να είμαι ανίκανος προς εργασία για περισσότερες από 6 εβδομάδες. Επίσης, δεν είναι πλέον δυνατή η επιστροφή στο εκ του νόμου σύστημα ασφάλισης υγείας σε περίπτωση ανάγκης, δηλαδή στον Alg II (Hartz IV). Ως εκ τούτου, θα ήθελα να ζητήσω νομοθετική τροποποίηση σύμφωνα με την οποία, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, μετά από εξατομικευμένη αξιολόγηση των συνθηκών διαβίωσης και του εισοδήματος, είναι δυνατή η επιστροφή στο εκ του νόμου σύστημα ασφάλισης υγείας από την ηλικία των 55 ετών.","en":"In Germany, there is an obligation to be covered by health insurance. Everyone has the right to health and physical integrity. As a former wife of a German air force officer, I had to take out private health insurance to follow the ex-spouse transferred to the US. I am a physiotherapist and thus belong to the poorly earning professions. The ex-Gatte wanted to divorce, he won, and I was therefore deprived of the help. Much worse, as the whole happened when I was over 55, I was no longer able to return to the statutory health insurance fund (GKV) thanks to a law. This means that I chose the cheapest tariff that I could receive and I have to pay EUR 20 yourself for each individual treatment. In summary: I must have health insurance which I cannot afford and I cannot afford to go to a doctor, physiotherapists, etc. Cryptography: I do not receive any sickness benefit either. I would have to insure this extra, but that is not the case if you have back problems. I must therefore not become unfit for work for more than 6 weeks. It is also no longer possible to return to the statutory health insurance scheme in the event of need, i.e. Alg II (Hartz IV). I would therefore ask for a legislative amendment to the effect that, in individual cases, after individual assessment of living conditions and income, return to the statutory health insurance scheme is possible from the age of 55.","es":"En Alemania existe la obligación de estar cubierta por un seguro de enfermedad. Toda persona tiene derecho a la salud y a la integridad física. Como ex esposa de un oficial alemán de la policía aérea, tuve que contratar un seguro médico privado para seguir al excónyuge trasladado a los Estados Unidos. Soy fisioterapeuta y, por tanto, pertenecí a las profesiones con bajos ingresos. El ex Gatte quería divorciarse, ganó y, por tanto, me privó de la ayuda. Mucho peor, como ocurrió en su conjunto cuando tenía más de 55 años, ya no pude volver a la caja legal del seguro de enfermedad (GKV) gracias a una ley. Esto significa que opté por la tarifa más barata que podría recibir y tengo que pagar 20 EUR por cada tratamiento individual. En resumen: Tengo que tener un seguro de enfermedad que no puedo costear y no puedo permitirme acudir a un médico, fisioterapeuta, etc. Criptografía: Tampoco percibo ninguna prestación por enfermedad. Tendré que asegurarme de ello, pero no es así si tienes problemas de retroactividad. Por consiguiente, no puedo dejar de estar en situación de incapacidad laboral durante más de 6 semanas. Tampoco es posible volver al régimen legal del seguro de enfermedad en caso de necesidad, es decir, Alg II (Hartz IV). Por lo tanto, solicito una modificación legislativa en el sentido de que, en casos concretos, tras una evaluación individual de las condiciones de vida y de los ingresos, es posible volver al régimen legal del seguro de enfermedad a partir de los 55 años.","et":"Saksamaal on kohustus olla kaetud tervisekindlustusega. Igaühel on õigus tervisele ja füüsilisele puutumatusele. Saksa õhujõudude ohvitseri endise abikaasana pidin sõlmima eratervisekindlustuse, et järgida Ameerika Ühendriikidesse üle antud endist abikaasat. Olen füsioterapeut ja kuulun seega madalapalgaliste elukutsete hulka. Endine Gatte soovis abielu lahutada, ta võitis ja seetõttu jäin abist ilma. Palju halvem, sest kui ma olin üle 55-aastane, ei saanud ma tänu seadusele enam riiklikusse haigekassasse (GKV) naasta. See tähendab, et valisin odavaima tariifi, mida ma võin saada, ja pean ise maksma 20 eurot iga individuaalse ravi eest. Kokkuvõttes: Mul peab olema tervisekindlustus, mida ma ei saa endale lubada ja ma ei saa lubada pöörduda arsti, füsioterapeudi vms poole. Krüptograafia: Samuti ei saa ma haigushüvitisi. Ma peaksin seda lisakindlustama, kuid see ei ole nii, kui teil on tagasilöögid. Seetõttu ei tohi ma muutuda töövõimetuks kauemaks kui 6 nädalat. Samuti ei ole vajaduse korral enam võimalik naasta seadusjärgsesse ravikindlustussüsteemi Alg II (Hartz IV). Seetõttu palun teha seadusandlik muudatus, mille kohaselt on pärast elamistingimuste ja sissetuleku individuaalset hindamist võimalik naasta riiklikusse ravikindlustussüsteemi alates 55. eluaastast.","fi":"Saksassa on velvollisuus kuulua sairausvakuutuksen piiriin. Jokaisella on oikeus terveyteen ja fyysiseen koskemattomuuteen. Saksan ilmavoimien upseerin entisenä vaimona minun oli otettava yksityinen sairausvakuutus Yhdysvaltoihin siirretyn entisen puolison seuraamiseksi. Olen fysioterapeutti ja näin ollen kuulun heikosti ansaitseviin ammatteihin. Entinen Gatte halusi avioeron, ja hän voitti hänet, joten minut jäivät vaille apua. Paljon huonompi tilanne oli se, että kun olin yli 55-vuotias, en voinut enää lain ansiosta palata lakisääteiseen sairausvakuutuskassaan (GKV). Tämä tarkoittaa sitä, että valitsin halvimman maksun, jonka voin saada, ja minun on maksettava itse 20 euroa jokaisesta yksittäisestä hoidosta. Tiivistelmä: Minulla on oltava sairausvakuutus, johon minulla ei ole varaa eikä minulla ole varaa mennä lääkärille, fysioterapeutille jne. Salaus: EN myöskään saa sairausetuuksia. Minun on varmistettava tämä lisävakuutus, mutta näin ei ole, jos sinulla on paluuongelmia. EN siis saa tulla työkyvyttömäksi yli kuuteen viikkoon. Enää ei myöskään ole mahdollista palata lakisääteiseen sairausvakuutusjärjestelmään tarvittaessa eli Alg II:een (Hartz IV). Pyydän näin ollen muuttamaan lainsäädäntöä siten, että elinolosuhteiden ja tulojen yksilöllisen arvioinnin jälkeen palata lakisääteiseen sairausvakuutusjärjestelmään yksittäistapauksissa 55 vuoden iästä alkaen.","fr":"En Allemagne, l’obligation d’être couvert par l’assurance maladie est obligatoire. Toute personne a droit à la santé et à l’intégrité physique. En tant qu’ancienne femme d’un officier allemand de l’armée de l’air, j’ai dû souscrire une assurance maladie privée pour suivre l’ex-conjoint transféré aux États-Unis. Je suis kinésithérapeute et je fait donc partie des catégories professionnelles mal rémunérées. L’ex-Gatte voulait le divorce, il l’a obtenu et j’ai donc été sans aide. Plus pire encore, étant donné que l’ensemble s’est produit alors que j’étais âgé de plus de 55 ans, je n’ai plus pu, grâce à une loi, retourner à la caisse d’assurance maladie obligatoire (GKV). Cela signifie que j’ai choisi le tarif le plus avantageux que j’ai pu obtenir et que j’ai dû payer 20 EUR pour chaque traitement individuel. En résumé: je dois avoir une assurance maladie que je ne peux pas me fournir, et je ne peux pas me permettre de me rendre à un médecin, à un kinésithérapeute, etc. La courbure: je n’ai pas non plus d’indemnité de maladie. J’aurais besoin d’une assurance supplémentaire, mais ce n’est pas le cas si l’on a des problèmes de dos. Je ne peux donc pas devenir incapable de travailler pendant plus de 6 semaines. Un retour au GKV n’est pas non plus possible en cas de besoin, à savoir Alg II (Hartz IV). C’est la raison pour laquelle je demande une modification législative permettant, au cas par cas, après examen individuel des conditions de vie et des revenus, un retour au régime légal d’assurance maladie à partir de l’âge de 55 ans.","ga":"Sa Ghearmáin, tá oibleagáid ann a bheith cumhdaithe ag árachas sláinte. Tá ag gach duine an ceart chun sláinte agus iomláine coirp. Mar iar bhean chéile de oifigeach fórsa aeir Gearmánach, bhí mé a thógáil amach árachas sláinte príobháideach a leanúint ar an ex-spouse a aistríodh chuig na Stáit Aontaithe. Is fisiteiripeoir mé agus dá bhrí sin baineann sé leis na gairmeacha bochta ag tuilleamh. An sean-Gatte theastaigh chun colscartha, bhuaigh sé, agus bhí mé dá bhrí sin a bhaint de na cabhair. I bhfad níos measa, mar a tharla an t-iomlán nuair a bhí mé os cionn 55, bhí mé a thuilleadh in ann filleadh ar an gciste árachais sláinte reachtúil (GKV) buíochas le dlí. Ciallaíonn sé sin gur roghnaigh mé an taraif is saoire a d’fhéadfainn a fháil agus caithfidh mé EUR 20 féin a íoc as gach cóir aonair. Go hachomair: Caithfidh mé árachas sláinte a bheith agam nach féidir liom a íoc agus ní féidir liom a acmhainn dul chuig dochtúir, fisiteiripeoirí, srl. Cripteagrafaíocht: Ní bhfaighidh mé aon sochar breoiteachta ach oiread. Ba mhaith liom a árachú seo breise, ach nach bhfuil an cás má tá tú ar ais fadhbanna. Ní mór dom, dá bhrí sin, gan a bheith mí-oiriúnach chun oibre ar feadh níos mó ná 6 seachtaine. Ní féidir a thuilleadh filleadh ar an scéim árachais sláinte reachtúil i gcás riachtanais, i.e. Alg II (Hartz IV). Dá bhrí sin, iarraim leasú reachtach a d'fhágfadh, i gcásanna aonair, tar éis measúnú aonair a dhéanamh ar choinníollacha maireachtála agus ar ioncam, gur féidir filleadh ar an scéim árachais sláinte reachtúil ó 55 bliain d’aois.","hr":"U Njemačkoj postoji obveza zdravstvenog osiguranja. Svatko ima pravo na zdravlje i tjelesni integritet. Kao bivša supruga njemačkog časnika zračnih snaga morala sam ugovoriti privatno zdravstveno osiguranje kako bih slijedila bivši bračni drug prebačen u SAD. Fizioterapeut sam i stoga pripadam zanimanjima koja loše zarađuju. Bivši Gatte želio se razvesti, osvojio mi je, stoga mi je uskraćena pomoć. Mnogo gore, kao što se to dogodilo kada sam imao više od 55 godina, nisam se više mogao vratiti u fond obveznog zdravstvenog osiguranja (GKV) zahvaljujući zakonu. To znači da sam odabrao najjeftiniju tarifu koju bih mogao primiti i sam plaćao 20 EUR za svako pojedinačno liječenje. Sažeto: Moram imati zdravstveno osiguranje koje si ne mogu priuštiti i ne mogu si priuštiti odlazak liječniku, fizioterapeutima itd. Kriptografija: Ne primam ni naknadu za bolovanje. Morao bih osigurati taj dodatni iznos, ali to nije slučaj ako imate problema s povratkom. Stoga ne smijem postati nesposoban za rad dulje od 6 tjedana. U slučaju potrebe više nije moguće vratiti se u sustav obveznog zdravstvenog osiguranja, tj. Alg II (Hartz IV). Stoga bih zatražio izmjenu zakonodavstva kojom bi se u pojedinačnim slučajevima, nakon pojedinačne ocjene životnih uvjeta i prihoda, omogućio povratak u sustav obveznog zdravstvenog osiguranja od 55. godine života.","hu":"Németországban kötelező egészségbiztosítást kötni. Mindenkinek joga van az egészséghez és a testi épséghez. Egy német légierő-tisztviselő korábbi feleségeként magán-egészségbiztosítást kellett kötni az Egyesült Államokba átszállt korábbi házastárs követése érdekében. Fizioterapeuta vagyok, és így a rosszul kereső szakmákhoz tartozom. A volt Gatte megnyerte a házasságot, ezért megfosztottam a segítségtől. Sokkal rosszabb, mivel az egész 55 évesnél idősebb voltam, egy törvénynek köszönhetően már nem tudtam visszatérni a kötelező egészségbiztosítási pénztárhoz (GKV). Ez azt jelenti, hogy a legolcsóbb díjszabást választottam, amelyet kaphatok, és minden egyes kezelésért 20 eurót kell fizetnem. Összefoglalva: Olyan egészségbiztosítással kell rendelkeznem, amelyet nem engedhetek meg magának, és nem engedhetem meg magának, hogy orvoshoz, gyógytornászhoz stb. forduljonok. Kriptográfia: Betegségi ellátásban sem részesülek. Ezt a többletet biztosítani kell, de nem ez a helyzet, ha visszaszorulnak a problémák. Ezért nem válhatok munkaképtelenné 6 hétnél hosszabb ideig. Szükség esetén sem lehet visszatérni a kötelező egészségbiztosítási rendszerbe, azaz az Alg II-be (Hartz IV). Ezért jogszabály-módosítást kérek annak érdekében, hogy egyedi esetekben az életkörülmények és jövedelmek egyéni értékelését követően 55 éves kortól vissza lehessen térni a kötelező egészségbiztosítási rendszerbe.","it":"In Germania vi è l'obbligo di essere coperti dall'assicurazione malattia. Ogni persona ha diritto alla salute e all'integrità fisica. In qualità di ex moglie di un ufficiale delle forze aeree tedesche, ho dovuto stipulare un'assicurazione sanitaria privata per seguire l'ex coniuge trasferito negli Stati Uniti. Sono un fisioterapista e quindi appartengo alle professioni poco redditizie. L'ex-Gatte voleva divorziare, vince, e sono stato quindi privato dell'aiuto. Peggio, come è accaduto nel complesso quando avevo più di 55 anni, non sono stato più in grado di tornare alla cassa malattia obbligatoria (GKV) grazie a una legge. Ciò significa che ho scelto la tariffa più economica che potrei ricevere e devo pagare 20 EUR per ogni trattamento individuale. In sintesi: Devo avere un'assicurazione sanitaria che non posso permettermi e non posso permettermi di andare a un medico, a fisioterapisti, ecc. Crittografia: Non percepisco neppure alcuna prestazione di malattia. Dovrei assicurarmi questo supplemento, ma non lo è se avete problemi di ritorno. Pertanto, non devo diventare inabile al lavoro per più di 6 settimane. Inoltre, non è più possibile tornare al regime legale di assicurazione malattia in caso di necessità, vale a dire l'Alg II (Hartz IV). Chiedo pertanto una modifica legislativa nel senso che, in singoli casi, dopo una valutazione individuale delle condizioni di vita e del reddito, il ritorno al regime legale di assicurazione malattia sia possibile a partire dai 55 anni di età.","lt":"Vokietijoje nustatytas įpareigojimas būti apdraustam sveikatos draudimu. Kiekvienas turi teisę į sveikatą ir fizinę neliečiamybę. Kaip buvusi Vokietijos karinių oro pajėgų pareigūno žmona, turėjou apsidrausti privačiu sveikatos draudimu, kad sekčiau buvusio sutuoktinio, perkelto į JAV. Esu fizioterapeutas, todėl priklausau menkai uždirbančioms profesijoms. Buvęs Gatte norėjo išsiskirti, laimėjo, todėl man buvo atimta pagalba. Daug blogiau, kaip ir tuo metu, kai man sukako 55 metai, dėl įstatymo nebegalėjau grįžti į privalomojo sveikatos draudimo fondą (GKV). Tai reiškia, kad pasirinkau pigiausią tarifą, kurį galėčiau gauti, ir už kiekvieną individualų režimą turėjau pats sumokėti po 20 EUR. Apibendrinant: Privalou turėti sveikatos draudimą, kurio negaliu sau leisti, ir negaliu sau leisti vykti pas gydytoją, fizioterapeutus ir t. t. Kriptografija: Taip pat negavau ligos išmokos. Turėčiau užtikrinti šį papildomą draudimą, tačiau taip nėra, jei kiltų problemų dėl grąžinimo. Todėl negaliu tapti nedarbingu ilgiau kaip 6 savaites. Prireikus taip pat nebegalima grįžti prie privalomojo sveikatos draudimo sistemos, t. y. Alg II (Hartz IV). Todėl prašyčiau iš dalies pakeisti teisės aktus, kad atskirai įvertinus gyvenimo sąlygas ir pajamas būtų galima grįžti į privalomojo sveikatos draudimo sistemą nuo 55 metų.","lv":"Vācijā pastāv pienākums apdrošināties ar veselības apdrošināšanu. Ikvienam ir tiesības uz veselību un fizisko neaizskaramību. Būdams Vācijas gaisa spēku virsnieka bijusī sieva, man nācās iegādāties privāto veselības apdrošināšanu, lai sekotu bijušajam laulātajam, kas pārcelts uz ASV. Esmu fizioterapeits un līdz ar to strādāju pie slikti atalgotām profesijām. Bijušais Gate vēlējās šķirties, viņš uzvarēja, tāpēc man atteica palīdzību. Vēl ļaunāk, tā kā viss viss notika, kad biju vecāks par 55 gadiem, es vairs nespēju atgriezties obligātās veselības apdrošināšanas fondā (GKV), pateicoties likumam. Tas nozīmē, ka izvēlējos vislētāko tarifu, ko varu saņemt, un man ir jāmaksā 20 EUR par katru individuālo ārstēšanu. Kopsavilkums: Man ir jābūt veselības apdrošināšanai, kuru nevaru atļauties, un es nevaru atļauties doties pie ārsta, fizioterapeitiem utt. Kriptogrāfija: Nesaņemu arī slimības pabalstu. Man tas būtu jāapdrošina, bet tas tā nav, ja jums ir problēmas. Tāpēc es nedrīkstu kļūt darbnespējīgs ilgāk par 6 nedēļām. Vajadzības gadījumā vairs nav iespējams atgriezties obligātās veselības apdrošināšanas sistēmā, t. i., Alg II (Hartz IV). Tādēļ es vēlētos lūgt tiesību akta grozījumu, saskaņā ar kuru atsevišķos gadījumos pēc individuāla dzīves apstākļu un ienākumu izvērtējuma ir iespējama atgriešanās likumā noteiktajā veselības apdrošināšanas sistēmā no 55 gadu vecuma.","mt":"Fil-Ġermanja, hemm obbligu li wieħed ikun kopert mill-assigurazzjoni tas-saħħa. Kulħadd għandu d-dritt għas-saħħa u l-integrità fiżika. Bħala ex-mara ta’ uffiċjal Ġermaniż tal-forzi tal-ajru, kelli nagħmel assigurazzjoni tas-saħħa privata biex insegwi l-ex konjuġi ttrasferit lejn l-Istati Uniti. Jien fiżjoterapista u għalhekk jappartjeni għall-professjonijiet li ma tantx jaqilgħu. L-eks Gatte ried jiddivorzja, rebaħ, u għalhekk ġejt imċaħħad mill-għajnuna. Agħar minn hekk, hekk kif ġara meta kelli aktar minn 55 sena, ma stajtx nibqa’ lura għall-fond tal-assigurazzjoni tas-saħħa statutorju (GKV) bis-saħħa ta’ liġi. Dan ifisser li għażilt l-irħas tariffa li nista’ nirċievi u rrid inħallas EUR 20 innifsek għal kull trattament individwali. Fil-qosor: Għandu jkolli assigurazzjoni tas-saħħa li ma nistax naffordja u ma nistax ngħaddi għand tabib, fiżjoterapisti, eċċ. Kriptografija Lanqas ma nirċievi xi benefiċċju tal-mard. Ikolli niżgura dan aktar, iżda dan mhuwiex il-każ jekk ikollok problemi. Għalhekk ma jridx insir inkapaċi għax-xogħol għal aktar minn 6-il ġimgħa. Lanqas ma huwa possibbli li wieħed imur lura għall-iskema tal-assigurazzjoni tas-saħħa statutorja f’każ ta’ bżonn, jiġifieri Alg II (Hartz IV). Għalhekk nitlob emenda leġiżlattiva fis-sens li, f’każijiet individwali, wara valutazzjoni individwali tal-kundizzjonijiet tal-għajxien u tad-dħul, ir-ritorn għall-iskema tal-assigurazzjoni tas-saħħa statutorja huwa possibbli mill-età ta’ 55 sena.","nl":"In Duitsland bestaat er een verplichting om door een ziektekostenverzekering te worden gedekt. Eenieder heeft recht op gezondheid en lichamelijke integriteit. Als voormalig vrouw van een Duitse luchtmachtfunctionaris moest ik een particuliere ziektekostenverzekering afsluiten om de voormalige echtgenote te volgen die naar de VS was overgebracht. Ik ben fysiotherapeut en behoort dus tot de slecht verdienende beroepen. De ex-Gatte wilde scheiden, hij won, en ik werd daarom van de hulp beroofd. Veel erger, want in het algemeen, toen ik ouder was dan 55, kon ik niet meer terugkeren naar het wettelijke ziekenfonds (GKV) dankzij een wet. Dit betekent dat ik het goedkoopste tarief heb gekozen dat ik kon ontvangen en dat ik voor elke individuele behandeling 20 EUR zelf moet betalen. Samenvatting: Ik moet een ziektekostenverzekering hebben die ik niet kan betalen en ik kan mij niet veroorloven om naar een arts, fysiotherapeut enz. te gaan. Cryptografie: Ik ontvang evenmin een uitkering bij ziekte. Ik zou dit extra moeten verzekeren, maar dat is niet het geval als u problemen hebt. Ik mag dus niet langer dan 6 weken arbeidsongeschikt worden. Het is ook niet langer mogelijk om in geval van nood terug te keren naar de wettelijke ziektekostenverzekering, namelijk Alg II (Hartz IV). Ik zou daarom willen verzoeken om een wetswijziging in die zin dat in individuele gevallen, na individuele beoordeling van de levensomstandigheden en het inkomen, de terugkeer naar de wettelijke ziektekostenverzekering vanaf de leeftijd van 55 jaar mogelijk is.","pl":"W Niemczech istnieje obowiązek objęcia ubezpieczeniem zdrowotnym. Każdy ma prawo do zdrowia i integralności cielesnej. Jako była żona niemieckiego oficera sił powietrznych musiałam wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne, aby podążać za byłym współmałżonkiem przeniesionym do USA. Jestem fizjoterapeutą i w związku z tym należy do zawodów słabo zarabiających. Były Gatte chciał rozwodzić się, wygrał, w związku z czym zostałem pozbawiony pomocy. Znacznie gorsza, ponieważ cała sytuacja miała miejsce w wieku powyżej 55 lat, nie byłam już w stanie wrócić do kasy chorych (GKV) dzięki ustawie. Oznacza to, że wybrałem najtańszą taryfę, którą otrzymałem, i muszę zapłacić 20 EUR za każde indywidualne leczenie. Podsumowując: Muszę posiadać ubezpieczenie zdrowotne, na które nie mogę sobie pozwolić i nie mogę sobie pozwolić na wyjazd do lekarza, fizjoterapeutów itp. Kryptografia: Nie pobieram również żadnego świadczenia chorobowego. Byłbym zmuszony do ubezpieczenia tego dodatkowego elementu, ale tak nie jest, gdyby miał Pan problemy z powrotem. Nie mogę zatem stać się niezdolny do pracy przez okres dłuższy niż 6 tygodni. W razie potrzeby powrót do ustawowego systemu ubezpieczeń zdrowotnych, tj. Alg II (Hartz IV), nie jest już możliwy. W związku z tym zwracam się o zmianę legislacyjną, zgodnie z którą w indywidualnych przypadkach, po indywidualnej ocenie warunków życia i dochodów, powrót do ustawowego systemu ubezpieczeń zdrowotnych jest możliwy od 55 roku życia.","pt":"Na Alemanha, existe uma obrigação de cobertura pelo seguro de saúde. Todas as pessoas têm direito à saúde e à integridade física. Enquanto ex-mulher de um oficial de forças aéreas alemão, tive de subscrever um seguro de saúde privado para acompanhar o ex-cônjuge transferido para os EUA. Sou fisioterapeuta e, por conseguinte, sou membro das profissões mal remuneradas. O ex-Gatte queria divorciar-se, ganhou, pelo que fui privado da ajuda. Muito pior, como tudo aconteceu quando tive mais de 55 anos, já não consegui regressar à caixa legal de seguro de doença (GKV) graças a uma lei. Isto significa que escolhi a tarifa mais barata que poderia receber e tenho de pagar 20 EUR por cada tratamento individual. Em síntese: Tenho de ter um seguro de saúde que não consigo suportar e não consigo ir para um médico, fisioterapeuta, etc. Criptografia: Também não recebi qualquer subsídio de doença. Teria de garantir este suplemento, mas não é esse o caso se tiver problemas de retorno. Por conseguinte, não devo ficar incapacitado para o trabalho durante mais de 6 semanas. Também já não é possível regressar ao regime legal de seguro de doença em caso de necessidade, ou seja, Alg II (Hartz IV). Por conseguinte, solicito uma alteração legislativa no sentido de que, em casos individuais, após uma avaliação individual das condições de vida e dos rendimentos, o regresso ao regime legal de seguro de doença é possível a partir dos 55 anos de idade.","ro":"În Germania, există obligația de a fi acoperit de o asigurare de sănătate. Orice persoană are dreptul la sănătate și integritate fizică. În calitate de fost soție a unui ofițer al forțelor aeriene germane, am fost nevoit să subscriu la o asigurare privată de sănătate pentru a urma fosta soție transferată în SUA. Sunt fizioterapeut și, prin urmare, fac parte din profesiile slab remunerate. Fostul Gatte dorea să divorțeze, a câștigat și, prin urmare, am fost privat de ajutor. Mult mai rău, așa cum s-a întâmplat atunci când am depășit vârsta de 55 de ani, nu am mai putut reveni la casa de asigurări obligatorii de sănătate (GKV) datorită unei legi. Aceasta înseamnă că am ales cel mai ieftin tarif pe care l-ar putea primi și trebuie să plătesc 20 EUR pentru fiecare tratament individual. În rezumat: Trebuie să am o asigurare de sănătate pe care nu îmi pot permite și nu îmi permit să merg la un medic, la fizioterapeuți etc. Criptografie: De asemenea, nu primesc nicio prestație de boală. Ar trebui să asigur acest lucru suplimentar, dar acest lucru nu se întâmplă în cazul în care întâmpinați probleme. Prin urmare, nu trebuie să mă consider inapt de muncă mai mult de 6 săptămâni. De asemenea, nu mai este posibilă reîntoarcerea la sistemul obligatoriu de asigurări de sănătate în caz de nevoie, și anume Alg II (Hartz IV). Prin urmare, aș dori să solicit o modificare legislativă în sensul că, în cazuri individuale, după evaluarea individuală a condițiilor de viață și a veniturilor, revenirea la sistemul obligatoriu de asigurări de sănătate este posibilă începând cu vârsta de 55 de ani.","sk":"V Nemecku existuje povinnosť zdravotného poistenia. Každý má právo na zdravie a fyzickú integritu. Ako bývalá manželka nemeckého dôstojníka vzdušných síl som musela uzavrieť súkromné zdravotné poistenie na sledovanie bývalého manžela presunutého do USA. Som fyzioterapeut, a teda patrím k povolaniam so slabým zárobkom. Bývalý Gatte sa chcel rozviesť, vyhral, a preto som bol zbavený pomoci. Oveľa horšie, keďže k celému prípadu došlo, keď som mal viac ako 55 rokov, vďaka zákonu som sa už nemohol vrátiť do zákonného fondu zdravotného poistenia (GKV). To znamená, že som si vybral najlacnejšiu sadzbu, ktorú by som mohol dostať, a musím zaplatiť 20 EUR za každé individuálne ošetrenie. Stručne: Musím mať zdravotné poistenie, ktoré si nemôžem dovoliť, a nemôžem sa obrátiť na lekára, fyzioterapeutov atď. Kryptografia: Nepoberám ani žiadnu nemocenskú dávku. Musel by som sa poistiť o tejto dodatočnej sume, ale v prípade, že máte problémy s vrátením, to tak nie je. Preto sa nemôžem stať práceneschopnou dlhšie ako 6 týždňov. V prípade potreby už nie je možné vrátiť sa do zákonného systému zdravotného poistenia, t. j. Alg II (Hartz IV). Chcel by som preto požiadať o legislatívnu zmenu v tom zmysle, že v jednotlivých prípadoch je po individuálnom posúdení životných podmienok a príjmu možný návrat do zákonného systému zdravotného poistenia od veku 55 rokov.","sl":"V Nemčiji je obvezno zdravstveno zavarovanje. Vsakdo ima pravico do zdravja in telesne celovitosti. Kot nekdanja žena častnika nemške letalske sile sem morala skleniti zasebno zdravstveno zavarovanje za spremljanje nekdanjega zakonca, ki je bil premeščen v ZDA. Sem fizioterapevt in zato spadam med poklice, ki so slabo zasluženi. Nekdanji Gatte se je želel razvezati, zmagal, zato mi je bila odvzeta pomoč. Veliko slabše, kot se je zgodilo, ko sem bil starejši od 55 let, se zaradi zakona nisem mogel več vrniti v sklad obveznega zdravstvenega zavarovanja (GKV). To pomeni, da sem izbral najcenejšo ceno, ki sem jo lahko prejel, in sem moral plačati 20 EUR za vsako individualno obravnavo. V povzetku: Imeti moram zdravstveno zavarovanje, ki si ga ne morem privoščiti in si ne morem privoščiti zdravnika, fizioterapevta itd. Kriptografija: Prav tako ne prejemam nobene dajatve za bolezen. To možnost bi moral zavarovati, vendar to ne drži, če imate težave v zvezi z vrnitvijo. Zato ne morem postati nezmožen za delo več kot 6 tednov. Prav tako se v primeru potrebe ni več mogoče vrniti v sistem obveznega zdravstvenega zavarovanja, tj. Alg II (Hartz IV). Zato prosim za zakonodajno spremembo, v skladu s katero se je v posameznih primerih po individualni oceni življenjskih razmer in dohodkov mogoče vrniti v sistem obveznega zdravstvenega zavarovanja od starosti 55 let.","sv":"I Tyskland finns det en skyldighet att omfattas av sjukförsäkringen. Var och en har rätt till hälsa och fysisk integritet. Som f.d. hustru till en tysk flygofficer var jag tvungen att teckna en privat sjukförsäkring för att följa den före detta maken som flyttades till USA. Jag är sjukgymnast och tillhör därför låginkomsttagare. F.d. Gatte ville skilsmässa, han vann, och jag fråntogs därför hjälpen. Mycket värre, eftersom allt hände när jag var över 55 år, kunde jag inte längre återvända till den lagstadgade sjukkassan (GKV) tack vare en lag. Det betyder att jag valde den billigaste taxa som jag kunde få och att jag själv måste betala 20 EUR för varje enskild behandling. I korthet: Jag måste ha en sjukförsäkring som jag inte har råd med och jag har inte råd att gå till läkare, sjukgymnaster osv. Kryptografi: Jag får inte heller någon sjukpenning. Jag skulle behöva försäkra detta tillägg, men så är inte fallet om du har problem igen. Jag får därför inte bli arbetsoförmögen i mer än 6 veckor. Det är inte heller längre möjligt att vid behov återgå till det lagstadgade sjukförsäkringssystemet, dvs. Alg II (Hartz IV). Jag efterlyser därför en lagändring som innebär att det i enskilda fall, efter en individuell bedömning av levnadsvillkor och inkomster, är möjligt att återgå till det lagstadgade sjukförsäkringssystemet från och med 55 års ålder."}},"title":{"de":"Pflicht zur privaten Krankenversicherung ab 55","machine_translations":{"bg":"Задължително частно здравно осигуряване от 55 години","cs":"Povinné soukromé zdravotní pojištění od 55","da":"Obligatorisk privat sygeforsikring fra 55","el":"Υποχρεωτική ιδιωτική ασφάλιση υγείας από το 55","en":"Compulsory private health insurance from 55","es":"Seguro médico privado obligatorio a partir de 55","et":"Kohustuslik eratervisekindlustus alates 55. eluaastast","fi":"Pakollinen yksityinen sairausvakuutus 55 vuodesta","fr":"Obligation d’assurance maladie privée à partir de 55","ga":"Árachas sláinte príobháideach éigeantach ó 55","hr":"Obvezno privatno zdravstveno osiguranje od 55 godina","hu":"Kötelező magán-egészségbiztosítás 55 éves kortól","it":"Assicurazione sanitaria privata obbligatoria a partire dal 55","lt":"Privalomasis privatus sveikatos draudimas nuo 55 metų","lv":"Obligātā privātā veselības apdrošināšana no 55 gadiem","mt":"Assigurazzjoni tas-saħħa privata obbligatorja mill-55","nl":"Verplichte particuliere ziektekostenverzekering vanaf 55","pl":"Obowiązkowe prywatne ubezpieczenie zdrowotne od 55 lat","pt":"Seguro de saúde privado obrigatório a partir de 55","ro":"Asigurarea privată obligatorie de sănătate începând cu 55","sk":"Povinné súkromné zdravotné poistenie od 55 rokov","sl":"Obvezno zasebno zdravstveno zavarovanje od 55 let","sv":"Obligatorisk privat sjukförsäkring fr.o.m. 55"}}}
Tato identifikace počítá s využitím SHA256 hašovacího algoritmu. Chcete-li ji replikovat sami, můžete použít MD5 online kalkulačka a kopírovat a vložit zdrojová data.
Sdílet:
Sdílet odkaz:
Vložte tento kód na svou stránku:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/6436/embed.js?locale=cs"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/6436/embed.html?locale=cs" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Nahlásit nevhodný obsah
Je tento obsah nevhodný?
- Zavolejte nám na linku 00 800 6 7 8 9 10 11
- Kontaktujte nás na jiném čísle
- Napište nám pomocí kontaktního formuláře
- Přijďte osobně do nejbližší kanceláře EU
- Evropský parlament
- Evropská rada
- Rada Evropské unie
- Evropská komise
- Soudní dvůr Evropské unie
- Evropská centrální banka (ECB)
- Evropský účetní dvůr (EÚD)
- Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
- Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV)
- Evropský výbor regionů
- Evropská investiční banka (EIB)
- Evropský veřejný ochránce práv
- Evropský inspektor ochrany údajů
- Evropský sbor pro ochranu osobních údajů
- Úřad pro výběr personálu Evropských společenství
- Úřad pro publikace Evropské unie
- Agentury
0 komentářů
Načítání komentářů ...
Načítání komentářů ...