Les conséquences de la crise du Covid 19
Rappelons, comme dans le projet européen des origines, que l’économie et la politique de la santé sont au service des citoyens et non l’inverse.
Une conséquence prévisible de la crise se traduit par une remise en cause de nos démocraties. De nombreux citoyens vivent mal les privations de liberté, les décisions imposées par un petit nombre de responsables, sans que les parlements ne soient consultés dans plusieurs pays de l’Union. Nous espérons que les nombreuses lois et règlementations sur les privations de liberté seront abrogées à la fin de la crise. Nous resterons vigilants et espérons que vous le serez aussi.
Les propositions des citoyens n’ont pas été retenues, comme si le peuple devait seulement subir et obéir aux directives de quelques « sachants » politiques et scientifiques. Pourquoi ne pas avoir sollicité les forces vives de nos nations?
Par ailleurs: la culture, considérée à tort comme non essentielle, participe à la dimension spirituelle de l’homme. Aujourd’hui, les services de psychiatrie sont pleins de patients en mal de lien social et éprouvés par une vie réduite à sa seule dimension biologique. Ecoutons ceux qui portent la culture, car ils ont des solutions à proposer méconnues par les médecins.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
31655b9517c1cebb17b1000555e1d248ec41cdeabb3022074a053cb9a166948a
Source:
{"body":{"fr":"Nous devons réussir le défi de la vaccination en Europe pour démontrer que l’Union européenne peut agir efficacement. Pourquoi l’article 6-a n’a pas pu être mis en œuvre plus rapidement? Il serait également nécessaire que les contrats signés soient rendus publics. \nRappelons, comme dans le projet européen des origines, que l’économie et la politique de la santé sont au service des citoyens et non l’inverse. \nUne conséquence prévisible de la crise se traduit par une remise en cause de nos démocraties. De nombreux citoyens vivent mal les privations de liberté, les décisions imposées par un petit nombre de responsables, sans que les parlements ne soient consultés dans plusieurs pays de l’Union. Nous espérons que les nombreuses lois et règlementations sur les privations de liberté seront abrogées à la fin de la crise. Nous resterons vigilants et espérons que vous le serez aussi.\nLes propositions des citoyens n’ont pas été retenues, comme si le peuple devait seulement subir et obéir aux directives de quelques « sachants » politiques et scientifiques. Pourquoi ne pas avoir sollicité les forces vives de nos nations?\nPar ailleurs: la culture, considérée à tort comme non essentielle, participe à la dimension spirituelle de l’homme. Aujourd’hui, les services de psychiatrie sont pleins de patients en mal de lien social et éprouvés par une vie réduite à sa seule dimension biologique. Ecoutons ceux qui portent la culture, car ils ont des solutions à proposer méconnues par les médecins.","machine_translations":{"bg":"Трябва да успеем с предизвикателството на ваксинацията в Европа, за да покажем, че Европейският съюз може да действа ефективно. Защо член 6-а не може да бъде приложен по-бързо? Също така би било необходимо подписаните договори да бъдат оповестени публично. Нека не забравяме, както в европейския проект за произход, че икономиката и здравната политика са в услуга на гражданите, а не обратното. Предсказуема последица от кризата е поставянето под въпрос на нашите демокрации. Много граждани страдат от лишаване от свобода и от решения, наложени от малък брой длъжностни лица, без да се провеждат консултации с парламентите в няколко държави от Съюза. Надяваме се, че многото закони и разпоредби относно лишаването от свобода ще бъдат отменени в края на кризата. Ще останем бдителни и се надяваме, че ще бъдете така. Предложенията на гражданите не бяха приети, сякаш хората само трябва да се подчинят и да се подчиняват на директивите на някои политически и научни „знания“. Защо не поискаш живите сили на нашите нации? Освен това: Културата, погрешно считана за несъществена, участва в духовното измерение на човека. Днес психиатричните услуги са пълни с пациенти, страдащи от социални връзки и преживявани от живот, сведен до своето биологично измерение. Нека слушаме тези, които носят културата, защото те имат решения, които да предложат непознати от лекарите.","cs":"Musíme uspět v úkolu očkování v Evropě, abychom dokázali, že Evropská unie může účinně jednat. Proč by článek 6a nemohl být proveden rychleji? Bylo by rovněž nezbytné, aby podepsané smlouvy byly zveřejněny. Pamatujme si, stejně jako v evropském projektu původu, že ekonomika a zdravotní politika jsou ve službách občanů, nikoli naopak. Předvídatelným důsledkem krize je zpochybňování našich demokracií. Mnoho občanů trpí zbavením svobody a rozhodnutími uloženými malým počtem úředníků, aniž by v několika zemích Unie probíhaly konzultace s parlamenty. Doufáme, že na konci krize bude mnoho zákonů a předpisů týkajících se zbavení svobody zrušeno. Budeme i nadále bdělí a doufat, že tak učiníte. Návrhy občanů nebyly přijaty, jako by se lidé měli podrobit a řídit se směrnicemi některých politických a vědeckých „znalostí“. Proč nepožádat o živé síly našich národů? Kromě toho: Kultura, nesprávně považovaná za nepodstatnou, se podílí na duchovní dimenzi člověka. Psychiatrické služby jsou dnes plné pacientů, kteří trpí společenskými vazbami a mají zkušenosti se životem omezeným na jeho biologický rozměr. Poslechněme si ty, kteří nesou kulturu, protože mají řešení, které nabízejí neznámí lékaři.","da":"Vi skal lykkes med vaccinationsudfordringen i Europa for at vise, at EU kan handle effektivt. Hvorfor kunne artikel 6-a ikke gennemføres hurtigere? Det vil også være nødvendigt at offentliggøre underskrevne kontrakter. Lad os huske på, som i det europæiske oprindelsesprojekt, at økonomi- og sundhedspolitikken er til gavn for borgerne og ikke omvendt. En forudsigelig konsekvens af krisen er en tvivl om vores demokratier. Mange borgere lider under frihedsberøvelse og beslutninger truffet af et lille antal embedsmænd, uden at parlamenterne høres i flere EU-lande. Vi håber, at de mange love og bestemmelser om frihedsberøvelse vil blive ophævet ved krisens afslutning. Vi vil forblive årvågne og håber, at du vil være det. Borgernes forslag blev ikke accepteret, som om befolkningen kun skulle gennemgå og adlyde nogle politiske og videnskabelige \"viden\". Hvorfor ikke bede om vores nationers levende kræfter? Desuden gælder følgende: Kultur, der fejlagtigt betragtes som ikke-væsentlig, deltager i menneskets åndelige dimension. I dag er psykiatritjenester fulde af patienter, der lider af sociale bånd og opleves af et liv, der er reduceret til dets biologiske dimension. Lad os lytte til dem, der bærer kulturen, fordi de har løsninger at tilbyde ukendte af læger.","de":"Wir müssen in der Herausforderung der Impfung in Europa erfolgreich sein, um zu zeigen, dass die Europäische Union wirksam handeln kann. Warum könnte Artikel 6-a nicht schneller umgesetzt werden? Es wäre auch notwendig, dass unterzeichnete Verträge veröffentlicht werden. Erinnern wir uns, wie im europäischen Ursprüngsprojekt, dass die Wirtschafts- und Gesundheitspolitik den Bürgern und nicht umgekehrt im Dienste der Bürger steht. Eine vorhersehbare Folge der Krise ist eine Fragestellung unserer Demokratien. Viele Bürger leiden unter Freiheitsentzug und Entscheidungen, die von einer kleinen Zahl von Beamten verhängt werden, ohne dass die Parlamente in mehreren Ländern der Union konsultiert werden. Wir hoffen, dass die vielen Gesetze und Verordnungen über Freiheitsentzug am Ende der Krise aufgehoben werden. Wir werden wachsam bleiben und hoffen, dass Sie so sein werden. Die Vorschläge der Bürger wurden nicht akzeptiert, als ob das Volk nur den Richtlinien eines politischen und wissenschaftlichen „Wissens“ unterzogen und befolgt würde. Warum fragen Sie nicht nach den lebendigen Kräften unserer Nationen? Darüber hinaus: Kultur, die zu Unrecht als unwesentlich betrachtet wird, nimmt an der spirituellen Dimension des Menschen teil. Heute sind Psychiatrie-Dienstleistungen voll von Patienten, die unter sozialen Bindungen leiden und durch ein Leben erlebt werden, das auf seine biologische Dimension reduziert wird. Hören wir auf diejenigen, die die Kultur tragen, weil sie Lösungen haben, die von Ärzten unbekannt sind.","el":"Πρέπει να επιτύχουμε την πρόκληση του εμβολιασμού στην Ευρώπη για να αποδείξουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να δράσει αποτελεσματικά. Γιατί θα μπορούσε το άρθρο 6-α να μην εφαρμοστεί ταχύτερα; Θα ήταν επίσης απαραίτητο να δημοσιοποιούνται οι υπογεγραμμένες συμβάσεις. Ας θυμηθούμε, όπως και στο ευρωπαϊκό εγχείρημα προέλευσης, ότι η οικονομία και η πολιτική υγείας είναι στην υπηρεσία των πολιτών και όχι το αντίστροφο. Μια προβλέψιμη συνέπεια της κρίσης είναι μια αμφισβήτηση των δημοκρατιών μας. Πολλοί πολίτες υποφέρουν από στέρηση της ελευθερίας και αποφάσεις που επιβάλλονται από μικρό αριθμό αξιωματούχων, χωρίς να ζητείται η γνώμη των κοινοβουλίων σε πολλές χώρες της Ένωσης. Ελπίζουμε ότι στο τέλος της κρίσης θα καταργηθούν πολλοί νόμοι και κανονισμοί για τη στέρηση της ελευθερίας. Θα παραμείνουμε σε εγρήγορση και θα ελπίζουμε ότι θα είστε έτσι. Οι προτάσεις των πολιτών δεν έγιναν δεκτές, σαν ο λαός να υπακούει και να υπακούει στις οδηγίες κάποιας πολιτικής και επιστημονικής «γνώσης». Γιατί να μην ζητήσουμε τις ζωντανές δυνάμεις των εθνών μας; Επιπλέον: Ο πολιτισμός, που εσφαλμένα θεωρείται μη απαραίτητος, συμμετέχει στην πνευματική διάσταση του ανθρώπου. Σήμερα, οι ψυχιατρικές υπηρεσίες είναι γεμάτες από ασθενείς που πάσχουν από κοινωνικούς δεσμούς και βιώνονται από μια ζωή που περιορίζεται στη βιολογική της διάσταση. Ας ακούσουμε εκείνους που μεταφέρουν τον πολιτισμό, επειδή έχουν λύσεις να προσφέρουν άγνωστες από τους γιατρούς.","en":"We must succeed in the challenge of vaccination in Europe to demonstrate that the European Union can act effectively. Why could Article 6-a not be implemented more quickly? It would also be necessary for signed contracts to be made public. Let us remember, as in the European project of origins, that the economy and health policy are at the service of the citizens, not the other way around. A predictable consequence of the crisis is a questioning of our democracies. Many citizens are suffering from deprivation of liberty and decisions imposed by a small number of officials, without parliaments being consulted in several countries of the Union. We hope that the many laws and regulations on deprivation of liberty will be repealed at the end of the crisis. We will remain vigilant and hope that you will be so. The citizens’ proposals were not accepted, as if the people were only to undergo and obey the directives of some political and scientific “knowledge”. Why not ask for the living forces of our nations? In addition: Culture, wrongly considered non-essential, participates in the spiritual dimension of man. Today, psychiatry services are full of patients suffering from social ties and experienced by a life reduced to its biological dimension. Let’s listen to those who carry the culture, because they have solutions to offer unknown by doctors.","es":"Debemos tener éxito en el desafío de la vacunación en Europa para demostrar que la Unión Europea puede actuar con eficacia. ¿Por qué no podría aplicarse el artículo 6-a más rápidamente? También sería necesario que los contratos firmados se hicieran públicos. Recordemos, como en el proyecto europeo de origen, que la política económica y sanitaria está al servicio de los ciudadanos, no al revés. Una consecuencia previsible de la crisis es el cuestionamiento de nuestras democracias. Muchos ciudadanos sufren privaciones de libertad y decisiones impuestas por un pequeño número de funcionarios, sin que se consulte a los parlamentos en varios países de la Unión. Esperamos que al final de la crisis se deroguen las numerosas leyes y reglamentos relativos a la privación de libertad. Permaneceremos vigilantes y esperamos que así sea. Las propuestas de los ciudadanos no fueron aceptadas, como si el pueblo solo fuera a someterse y obedecer las directivas de algunos «conocimientos» políticos y científicos. ¿Por qué no pedir las fuerzas vivientes de nuestras naciones? Además: La cultura, erróneamente considerada no esencial, participa en la dimensión espiritual del hombre. Hoy en día, los servicios de psiquiatría están llenos de pacientes que sufren de lazos sociales y experimentan una vida reducida a su dimensión biológica. Escuchemos a los que llevan la cultura, porque tienen soluciones para ofrecer desconocidas por los médicos.","et":"Peame Euroopas vaktsineerimise väljakutsega edukalt toime tulema, et näidata, et Euroopa Liit suudab tõhusalt tegutseda. Miks ei saaks artiklit 6-a kiiremini rakendada? Samuti oleks vajalik allkirjastatud lepingute avalikustamine. Pidagem meeles, nagu ka Euroopa päritoluprojekti puhul, et majandus- ja tervishoiupoliitika on kodanike teenistuses, mitte vastupidi. Kriisi ennustatav tagajärg on meie demokraatiate kahtluse alla seadmine. Paljud kodanikud kannatavad vabaduse võtmise ja otsuste tõttu, mille on kehtestanud väike arv ametnikke, ilma et mitmetes liidu riikides konsulteeritaks parlamentidega. Loodame, et paljud vabaduse võtmist käsitlevad seadused ja määrused tunnistatakse kriisi lõppedes kehtetuks. Me jääme valvsaks ja loodame, et te seda teete. Kodanike ettepanekuid ei võetud vastu, justkui inimesed läbiksid ja alluksid ainult mõnedele poliitilistele ja teaduslikele teadmistele. Miks mitte küsida meie rahvaste elavaid jõude? Lisaks: Kultuur, mida ekslikult peeti ebaoluliseks, osaleb inimese vaimses mõõtmes. Tänapäeval on psühhiaatriateenused täis patsiente, kellel on sotsiaalsed sidemed ja mida kogeb elu, mis on vähenenud bioloogilise mõõtmeni. Kuulame neid, kes kannavad kultuuri, sest neil on lahendused, mida arstid ei tunne.","fi":"Meidän on onnistuttava rokotushaasteessa Euroopassa osoittaaksemme, että Euroopan unioni voi toimia tehokkaasti. Miksi 6-a artiklaa ei voitu panna täytäntöön nopeammin? Allekirjoitetut sopimukset olisi myös julkistettava. Muistakaamme, kuten Euroopan alkuperähankkeessa, että talous ja terveyspolitiikka palvelevat kansalaisia, eivät toisin päin. Kriisin ennustettavissa oleva seuraus on demokratioidemme kyseenalaistaminen. Monet kansalaiset kärsivät vapaudenmenetyksestä ja muutamien virkamiesten määräämistä päätöksistä ilman, että parlamentteja kuullaan useissa unionin jäsenvaltioissa. Toivomme, että monet vapaudenmenetystä koskevat lait ja asetukset kumotaan kriisin päätyttyä. Pysymme valppaina ja toivomme, että tulette olemaan niin. Kansalaisten ehdotuksia ei hyväksytty, ikään kuin ihmiset vain noudattaisivat ja noudattaisivat joidenkin poliittisten ja tieteellisten ”tietämyksen” ohjeita. Miksi et pyytäisi kansojemme eläviä voimia? Lisäksi: Kulttuuri, jota pidetään virheellisesti ei-olennaisena, osallistuu ihmisen hengelliseen ulottuvuuteen. Nykyään psykiatrian palvelut ovat täynnä potilaita, jotka kärsivät sosiaalisista siteistä ja kokevat elämän, joka on pienentynyt biologiseen ulottuvuuteensa. Kuunnellaan niitä, jotka kantavat kulttuuria, koska heillä on ratkaisuja tarjota tuntemattomia lääkäreitä.","ga":"Ní mór dúinn dul i ngleic le dúshlán an vacsaínithe san Eoraip chun a léiriú gur féidir leis an Aontas Eorpach gníomhú go héifeachtach. Cén fáth nach bhféadfaí Airteagal 6-a a chur chun feidhme níos tapa? Bheadh sé riachtanach freisin conarthaí sínithe a phoibliú. Ná dearmadaimis, faoi mar atá sa tionscadal Eorpach tionscnaimh, go bhfuil an geilleagar agus an beartas sláinte ag fónamh do na saoránaigh, seachas ar an mbealach eile. Iarmhairt intuartha ar an ngéarchéim is ea ár ndaonlathas a cheistiú. Tá go leor saoránach thíos le cailleadh saoirse agus cinntí a fhorchuireann líon beag oifigeach, gan dul i gcomhairle le parlaimintí i roinnt tíortha san Aontas. Tá súil againn go ndéanfar an iliomad dlíthe agus rialachán maidir le cailleadh saoirse a aisghairm ag deireadh na géarchéime. Coinneoimid a bheith airdeallach agus tá súil againn go mbeidh tú amhlaidh. Níor glacadh leis na tograí ó na saoránaigh, amhail is dá mba rud é nach mbeadh ar dhaoine dul faoi na treoracha ó “eolas” polaitiúil agus eolaíoch amháin agus go gcloífidh siad leis na treoracha sin. Cén fáth nach n-iarrfaí fórsaí maireachtála ár náisiún? Ina theannta sin: Glacann cultúr, a mheastar go mícheart neamh-riachtanach, páirt i ngné spioradálta an duine. Sa lá atá inniu ann, tá seirbhísí síciatracha lán d’othair a bhfuil ceangail shóisialta orthu agus a bhfuil taithí acu ar an saol a laghdú go dtí a ghné bhitheolaíoch. Éistimis leo siúd a dhéanann an cultúr, toisc go bhfuil réitigh acu anaithnid ag dochtúirí.","hr":"Moramo uspjeti u izazovu cijepljenja u Europi kako bismo pokazali da Europska unija može učinkovito djelovati. Zašto se članak 6.-a ne bi mogao brže provesti? Također bi bilo potrebno javno objaviti potpisane ugovore. Sjetimo se, kao i u europskom projektu podrijetla, da su gospodarstvo i zdravstvena politika u službi građana, a ne obrnuto. Predvidljiva posljedica krize pitanje je naših demokracija. Mnogi građani trpe zbog lišavanja slobode i odluka koje nameće mali broj dužnosnika, bez savjetovanja s parlamentima u nekoliko zemalja Unije. Nadamo se da će mnogi zakoni i propisi o lišavanju slobode biti stavljeni izvan snage na kraju krize. Ostat ćemo budni i nadamo se da ćete biti tako. Prijedlozi građana nisu prihvaćeni, kao da su ljudi podvrgnuti i poštivali direktive nekih političkih i znanstvenih „znanja”. Zašto ne tražiti žive snage naših naroda? Osim toga: Kultura, pogrešno smatrana nebitnom, sudjeluje u duhovnoj dimenziji čovjeka. Danas su psihijatrijske usluge pune pacijenata koji pate od društvenih veza i iskusni su životom svedenim na biološku dimenziju. Poslušajmo one koji nose kulturu, jer oni imaju rješenja za ponuditi nepoznato od strane liječnika.","hu":"Sikeresnek kell lennünk az európai védőoltások kihívásában, hogy bizonyítsuk, az Európai Unió képes hatékonyan cselekedni. Miért nem lehetne gyorsabban végrehajtani a 6-a. cikket? Az aláírt szerződéseket szintén nyilvánosságra kell hozni. Ne feledjük, mint az európai származási projektben, hogy a gazdaság- és egészségpolitika a polgárok szolgálatában áll, nem fordítva. A válság kiszámítható következménye demokráciáink megkérdőjelezése. Sok polgárt sújt a szabadságelvonás és a kisszámú tisztviselő által elrendelt döntések, anélkül, hogy az Unió több országában konzultálnának a parlamentekkel. Reméljük, hogy a szabadságelvonással kapcsolatos számos törvényt és rendeletet a válság végén hatályon kívül helyezik. Éberek maradunk, és reméljük, hogy így lesz. A polgárok javaslatait nem fogadták el, mintha az emberek csak néhány politikai és tudományos „tudás” irányelveinek engedelmeskednének. Miért nem kéred a nemzeteink élő erőit? Ezen túlmenően: A műveltség, amelyet tévesen nem alapvetőnek tartanak, részt vesz az ember szellemi dimenziójában. Ma a pszichiátriai szolgáltatások tele vannak olyan betegekkel, akik társadalmi kötelékekben szenvednek, és a biológiai dimenzióra visszaszorított élet által tapasztaltak. Hallgassuk meg azokat, akik hordozzák a kultúrát, mert az orvosok által ismeretlen megoldásokat kínálnak.","it":"Dobbiamo riuscire nella sfida della vaccinazione in Europa per dimostrare che l'Unione europea può agire in modo efficace. Perché l'articolo 6-a non può essere applicato più rapidamente? Sarebbe inoltre necessario rendere pubblici i contratti firmati. Ricordiamo, come nel progetto europeo delle origini, che l'economia e la politica sanitaria sono al servizio dei cittadini, non viceversa. Una conseguenza prevedibile della crisi è la messa in discussione delle nostre democrazie. Molti cittadini soffrono di privazione della libertà e di decisioni imposte da un piccolo numero di funzionari, senza che i parlamenti siano consultati in diversi paesi dell'Unione. Speriamo che le numerose leggi e regolamenti sulla privazione della libertà siano abrogati alla fine della crisi. Rimarremo vigili e speriamo che lo siate. Le proposte dei cittadini non sono state accolte, come se il popolo fosse solo per sottoporsi alle direttive di qualche \"conoscenza\" politica e scientifica. Perché non chiedere le forze viventi delle nostre nazioni? Inoltre: La cultura, considerata erroneamente non essenziale, partecipa alla dimensione spirituale dell'uomo. Oggi i servizi psichiatrici sono pieni di pazienti affetti da legami sociali e sperimentati da una vita ridotta alla sua dimensione biologica. Ascoltiamo coloro che portano la cultura, perché hanno soluzioni da offrire sconosciute dai medici.","lt":"Turime sėkmingai spręsti skiepijimo problemą Europoje, kad įrodytume, jog Europos Sąjunga gali veikti veiksmingai. Kodėl 6-a straipsnis negalėtų būti įgyvendintas greičiau? Taip pat reikėtų, kad pasirašytos sutartys būtų skelbiamos viešai. Prisiminkime, kaip ir Europos kilmės projekte, kad ekonomika ir sveikatos politika tarnauja piliečiams, o ne atvirkščiai. Nuspėjama krizės pasekmė yra mūsų demokratinių valstybių klausimas. Daugelis piliečių kenčia nuo laisvės atėmimo ir nedidelio skaičiaus pareigūnų priimtų sprendimų, o keliose Sąjungos šalyse su parlamentais nesikonsultuojama. Tikimės, kad pasibaigus krizei daugelis įstatymų ir kitų teisės aktų dėl laisvės atėmimo bus panaikinti. Mes liksime budrūs ir tikimės, kad jūs taip būsite. Piliečių pasiūlymai nebuvo priimti, tarsi žmonės tik peržiūrėtų ir paklustų kai kurių politinių ir mokslinių „žinių“ direktyvoms. Kodėl nepaklausus mūsų tautų gyvųjų jėgų? Be to, Kultūra, neteisingai laikoma neesmine, dalyvauja žmogaus dvasiniame matmenyje. Šiandien psichiatrijos paslaugos yra pilnos pacientų, kenčiančių nuo socialinių ryšių ir patyrusių gyvenimą, sumažintą iki savo biologinio aspekto. Klausykime tų, kurie nešioja kultūrą, nes jie turi sprendimus pasiūlyti nežinomus gydytojus.","lv":"Mums ir jāgūst panākumi vakcinācijas jomā Eiropā, lai parādītu, ka Eiropas Savienība var rīkoties efektīvi. Kāpēc 6.a pantu nevarētu īstenot ātrāk? Būtu nepieciešams arī publiskot parakstītos līgumus. Atcerēsimies, tāpat kā Eiropas izcelsmes projektā, ka ekonomika un veselības politika kalpo iedzīvotājiem, nevis otrādi. Paredzamas krīzes sekas ir mūsu demokrātijas apšaubīšana. Daudzi pilsoņi cieš no brīvības atņemšanas un lēmumiem, ko uzņēmies neliels skaits amatpersonu, nekonsultējoties ar parlamentiem vairākās Eiropas Savienības valstīs. Mēs ceram, ka krīzes beigās tiks atcelti daudzi tiesību akti un noteikumi par brīvības atņemšanu. Mēs saglabāsim modrību un ceram, ka jūs tā būsiet. Pilsoņu priekšlikumi netika pieņemti tā, it kā cilvēki izietu un ievērotu dažu politisko un zinātnisko “zināšanu” direktīvas. Kāpēc gan neprasīt mūsu tautu dzīvos spēkus? Turklāt: Kultūra, nepareizi uzskatīta par nebūtisku, piedalās cilvēka garīgajā dimensijā. Šodien psihiatrijas pakalpojumi ir pilns ar pacientiem, kas cieš no sociālām saitēm un piedzīvo dzīvi, kas samazināta līdz tās bioloģiskajai dimensijai. Ieklausīsimies tiem, kas nes kultūru, jo viņiem ir risinājumi, lai piedāvātu ārstu nezināmus.","mt":"Irridu nirnexxu fl-isfida tat-tilqim fl-Ewropa biex nuru li l-Unjoni Ewropea tista’ taġixxi b’mod effettiv. Għaliex l-Artikolu 6-a ma jistax jiġi implimentat aktar malajr? Ikun meħtieġ ukoll li l-kuntratti ffirmati jsiru pubbliċi. Ejjew niftakru, bħal fil-proġett Ewropew tal-oriġini, li l-ekonomija u l-politika tas-saħħa huma għas-servizz taċ-ċittadini, mhux bil-maqlub. Konsegwenza prevedibbli tal-kriżi hija dubjuża dwar id-demokraziji tagħna. Ħafna ċittadini qed ibatu minn ċaħda tal-libertà u deċiżjonijiet imposti minn numru żgħir ta’ uffiċjali, mingħajr ma l-parlamenti jiġu kkonsultati f’diversi pajjiżi tal-Unjoni. Nittamaw li l-ħafna liġijiet u regolamenti dwar iċ-ċaħda tal-libertà jitħassru fi tmiem il-kriżi. Aħna se jibqgħu viġilanti u t-tama li inti se tkun hekk. Il-proposti taċ-ċittadini ma ġewx aċċettati, bħallikieku l-poplu kellu jgħaddi minn u jobdi d-direttivi ta’ xi “għarfien” politiku u xjentifiku. Għala ma tistaqsix għall – forzi ħajjin tal – ġnus tagħna? Barra minn hekk: Kultura, meqjusa ħażin mhux essenzjali, tipparteċipa fid-dimensjoni spiritwali tal-bniedem. Illum, is-servizzi tal-psikjatrija huma mimlija pazjenti li jbatu minn rabtiet soċjali u huma esperjenzati minn ħajja mnaqqsa għad-dimensjoni bijoloġika tagħha. Ejja nisimgħu lil dawk li jwettqu l-kultura, minħabba li għandhom soluzzjonijiet li joffru mhux magħruf mit-tobba.","nl":"We moeten slagen in de uitdaging van vaccinatie in Europa om aan te tonen dat de Europese Unie doeltreffend kan optreden. Waarom zou artikel 6-a niet sneller ten uitvoer worden gelegd? Het zou ook noodzakelijk zijn dat de ondertekende contracten openbaar worden gemaakt. Laten we niet vergeten, net als in het Europese project van oorsprong, dat de economie en het gezondheidsbeleid ten dienste staan van de burgers, niet andersom. Een voorspelbaar gevolg van de crisis is een vraagteken bij onze democratieën. Veel burgers lijden onder vrijheidsbeneming en besluiten opgelegd door een klein aantal ambtenaren, zonder dat parlementen in verschillende landen van de Unie worden geraadpleegd. Wij hopen dat de vele wet- en regelgeving inzake vrijheidsbeneming aan het einde van de crisis zullen worden ingetrokken. We zullen waakzaam blijven en hopen dat jullie dat zullen zijn. De voorstellen van de burgers werden niet aanvaard, alsof de bevolking slechts de richtlijnen van een aantal politieke en wetenschappelijke „kennis” zou ondergaan en naleven. Waarom vraag je niet naar de levende krachten van onze naties? Bovendien: Cultuur, ten onrechte beschouwd als niet-essentieel, neemt deel aan de spirituele dimensie van de mens. Tegenwoordig zitten psychiatriediensten vol met patiënten die lijden aan sociale banden en worden ervaren door een leven dat wordt gereduceerd tot zijn biologische dimensie. Laten we luisteren naar degenen die de cultuur dragen, omdat ze oplossingen hebben om onbekende door artsen aan te bieden.","pl":"Musimy odnieść sukces w wyzwaniu szczepień w Europie, aby wykazać, że Unia Europejska może skutecznie działać. Dlaczego art. 6-a nie mógłby być wdrażany szybciej? Konieczne byłoby również podanie do publicznej wiadomości podpisanych umów. Pamiętajmy, podobnie jak w europejskim projekcie pochodzenia, że gospodarka i polityka zdrowotna służą obywatelom, a nie odwrotnie. Przewidywalną konsekwencją kryzysu jest kwestionowanie naszych demokracji. Wielu obywateli cierpi z powodu pozbawienia wolności i decyzji narzuconych przez niewielką liczbę urzędników, bez konsultacji z parlamentami w kilku krajach Unii. Mamy nadzieję, że wiele przepisów ustawowych i wykonawczych dotyczących pozbawienia wolności zostanie uchylonych po zakończeniu kryzysu. Zachowamy czujność i mamy nadzieję, że tak będzie. Propozycje obywateli nie zostały przyjęte, tak jakby ludzie mieli jedynie podlegać dyrektywom politycznym i naukowym „wiedzy”. Dlaczego nie poprosić o żywe siły naszych narodów? Ponadto: Kultura, błędnie uważana za nieistotną, uczestniczy w duchowym wymiarze człowieka. Obecnie usługi psychiatryczne są pełne pacjentów cierpiących na więzi społeczne i doświadczanych przez życie zredukowane do jego wymiaru biologicznego. Posłuchajmy tych, którzy niosą kulturę, ponieważ mają rozwiązania do zaoferowania nieznanym lekarzom.","pt":"Temos de ter êxito no desafio da vacinação na Europa para demonstrar que a União Europeia pode agir de forma eficaz. Por que razão não poderia o artigo 6.º-A ser aplicado mais rapidamente? Seria igualmente necessário que os contratos assinados fossem tornados públicos. Recordemos, tal como no projeto europeu das origens, que a economia e a política de saúde estão ao serviço dos cidadãos, e não do contrário. Uma consequência previsível da crise é um questionamento das nossas democracias. Muitos cidadãos sofrem de privação de liberdade e de decisões impostas por um pequeno número de funcionários, sem que os parlamentos sejam consultados em vários países da União. Esperamos que as numerosas leis e regulamentos relativos à privação de liberdade sejam revogados no final da crise. Permaneceremos vigilantes e esperamos que assim seja. As propostas dos cidadãos não foram aceitas, como se o povo fosse apenas para se submeter e obedecer às diretrizes de algum «conhecimento» político e científico. Por que não pedir as forças vivas de nossas nações? Além disso: A cultura, erradamente considerada não essencial, participa da dimensão espiritual do homem. Hoje, os serviços de psiquiatria estão cheios de pacientes que sofrem de vínculos sociais e vivenciados por uma vida reduzida à sua dimensão biológica. Vamos ouvir aqueles que carregam a cultura, porque eles têm soluções para oferecer desconhecidos pelos médicos.","ro":"Trebuie să reușim în provocarea vaccinării în Europa pentru a demonstra că Uniunea Europeană poate acționa în mod eficient. De ce ar putea articolul 6-a să nu fie pus în aplicare mai rapid? De asemenea, ar fi necesar ca contractele semnate să fie făcute publice. Să ne amintim, ca și în proiectul european al originilor, că politica economică și de sănătate se află în serviciul cetățenilor, nu invers. O consecință previzibilă a crizei este punerea sub semnul întrebării a democrațiilor noastre. Mulți cetățeni suferă de privarea de libertate și de deciziile impuse de un număr mic de funcționari, fără ca parlamentele să fie consultate în mai multe țări ale Uniunii. Sperăm că numeroasele legi și reglementări privind privarea de libertate vor fi abrogate la sfârșitul crizei. Vom rămâne vigilenți și sperăm că vei fi așa. Propunerile cetățenilor nu au fost acceptate, ca și cum oamenii s-ar supune doar directivelor unor „cunoștințe politice și științifice”. De ce nu cereți forțele vii ale națiunilor noastre? În plus: Cultura, considerată în mod greșit neesențială, participă la dimensiunea spirituală a omului. Astăzi, serviciile de psihiatrie sunt pline de pacienți care suferă de legături sociale și experimentați de o viață redusă la dimensiunea sa biologică. Să-i ascultăm pe cei care poartă cultura, pentru că au soluții de oferit necunoscute de medici.","sk":"Musíme uspieť v otázke očkovania v Európe, aby sme dokázali, že Európska únia môže účinne konať. Prečo by sa článok 6-a nemohol vykonávať rýchlejšie? Takisto by bolo potrebné zverejniť podpísané zmluvy. Nezabúdajme, rovnako ako v prípade európskeho projektu pôvodu, že hospodárska a zdravotná politika sú v službách občanov, nie naopak. Predvídateľným dôsledkom krízy je spochybňovanie našich demokracií. Mnohí občania trpia pozbavením osobnej slobody a rozhodnutiami uloženými malým počtom úradníkov bez toho, aby sa s parlamentmi konzultovalo vo viacerých krajinách Únie. Dúfame, že mnohé zákony a nariadenia o pozbavení osobnej slobody sa na konci krízy zrušia. Budeme aj naďalej ostražití a dúfame, že sa tak stanete. Návrhy občanov neboli prijaté, ako keby ľudia len podstúpili a dodržiavali smernice niektorých politických a vedeckých „znalostí“. Prečo nežiadať živé sily našich národov? Okrem toho: Kultúra, nesprávne považovaná za nepodstatnú, sa podieľa na duchovnej dimenzii človeka. Dnes sú psychiatrické služby plné pacientov, ktorí trpia sociálnymi väzbami a pociťujú život obmedzený na svoj biologický rozmer. Počúvajme tých, ktorí nesú kultúru, pretože majú riešenia, ktoré ponúkajú neznáme lekári.","sl":"Pri izzivu cepljenja v Evropi moramo uspeti in pokazati, da lahko Evropska unija učinkovito ukrepa. Zakaj člena 6a ne bi bilo mogoče hitreje izvajati? Treba bi bilo tudi objaviti podpisane pogodbe. Spomnimo se, tako kot v evropskem projektu izvora, da sta gospodarstvo in zdravstvena politika v službi državljanov in ne obratno. Predvidljiva posledica krize je vprašanje naših demokracij. Številni državljani trpijo zaradi odvzema prostosti in odločitev, ki jih je izreklo majhno število uradnikov, ne da bi se posvetovali s parlamenti v več državah Unije. Upamo, da bodo številni zakoni in predpisi o odvzemu prostosti razveljavljeni ob koncu krize. Ostali bomo pozorni in upamo, da boste tako tudi vi. Predlogi državljanov niso bili sprejeti, kot da bi se ljudje podredili in upoštevali direktive nekaterih političnih in znanstvenih „znanj“. Zakaj ne bi prosili za žive sile naših narodov? Poleg tega: Kultura, ki se napačno šteje za nebistveno, sodeluje v duhovni razsežnosti človeka. Danes so psihiatrije polne bolnikov, ki trpijo zaradi družbenih vezi in doživljajo življenje, zmanjšano na biološko razsežnost. Prisluhnimo tistim, ki nosijo kulturo, ker imajo rešitve, ki jih zdravniki ne poznajo.","sv":"Vi måste lyckas med vaccinationsutmaningen i Europa för att visa att Europeiska unionen kan agera effektivt. Varför skulle artikel 6-a inte kunna genomföras snabbare? Det skulle också vara nödvändigt att offentliggöra undertecknade kontrakt. Låt oss komma ihåg, liksom i det europeiska ursprungsprojektet, att ekonomin och hälsopolitiken står i medborgarnas tjänst, inte tvärtom. En förutsägbar följd av krisen är ett ifrågasättande av våra demokratier. Många medborgare lider av frihetsberövande och beslut som fattats av ett litet antal tjänstemän, utan att parlament rådfrågas i flera av unionens länder. Vi hoppas att de många lagarna och bestämmelserna om frihetsberövande kommer att upphävas i slutet av krisen. Vi kommer att förbli vaksamma och hoppas att ni kommer att vara det. Medborgarnas förslag godtogs inte, som om folket bara skulle genomgå och följa direktiven från vissa politiska och vetenskapliga ”kunskap”. Varför inte be om våra nationers levande krafter? Dessutom gäller följande: Kultur, felaktigt betraktad icke-väsentlig, deltar i människans andliga dimension. I dag är psykiatritjänster full av patienter som lider av sociala band och upplever ett liv som reduceras till dess biologiska dimension. Låt oss lyssna på dem som bär kulturen, eftersom de har lösningar att erbjuda okända av läkare."}},"title":{"fr":"Les conséquences de la crise du Covid 19","machine_translations":{"bg":"Последиците от кризата с COVID-19","cs":"Důsledky koronavirové krize 19","da":"Konsekvenserne af covid-19-krisen 19","de":"Die Folgen der COVID-19-Krise","el":"Οι συνέπειες της κρίσης της νόσου COVID-19","en":"The consequences of the Covid crisis 19","es":"Las consecuencias de la crisis de Covid 19","et":"COVID-19 kriisi tagajärjed","fi":"Covid-19-kriisin seuraukset 19","ga":"Iarmhairtí na géarchéime Covid 19","hr":"Posljedice krize uzrokovane bolešću COVID-19","hu":"A Covid-válság következményei 19","it":"Le conseguenze della crisi di Covid 19","lt":"COVID krizės padariniai 19","lv":"Covid-19 krīzes sekas 19","mt":"Il-konsegwenzi tal-kriżi tal-COVID-19","nl":"De gevolgen van de COVID-19-crisis 19","pl":"Konsekwencje kryzysu związanego z COVID-19","pt":"As consequências da crise da COVID-19","ro":"Consecințele crizei provocate de pandemia de COVID-19 19","sk":"Dôsledky krízy spôsobenej ochorením COVID-19","sl":"Posledice krize zaradi COVID-19","sv":"Konsekvenserna av covid-19-krisen 19"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/48214/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/48214/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...