EU´s Unique Health Net-care
Why we do not have a health share common data base ?
As EU citizens if we need to get medical attention in any of the 27 countries; why there is not a common data base, if I move to italy and get to the hospital how the doctors knows my medical reports, if i have allergic to any medicines, surgery applied, etc.
As part of a EU more integrated it is another step to make life easier for our ciotizens, do not you think it?
Podporu vyjádřili
a 8 dalších osob (zobrazit více) (zobrazit méně)
a 9 dalších osob (zobrazit více) (zobrazit méně)
Identifikace
Text níže je zkrácená, hašovaná verze obsahu. Je dobré se ujistit, že s obsahem nebylo manipulováno, protože každá jednotlivá modifikace by vedla k naprosto odlišné hodnotě.
Hodnota:
389048b89f81fefdccad0e74d7b9bbb72fefcef9a0215d7015f193868ada58da
Zdroj:
{"body":{"es":"Why we do not have a health share common data base ?\n\nAs EU citizens if we need to get medical attention in any of the 27 countries; why there is not a common data base, if I move to italy and get to the hospital how the doctors knows my medical reports, if i have allergic to any medicines, surgery applied, etc.\n\nAs part of a EU more integrated it is another step to make life easier for our ciotizens, do not you think it?","machine_translations":{"bg":"Какво не разполагаме с обща база данни за здравния обмен? Като граждани на ЕС, ако се нуждаем от медицинска помощ в която и да е от 27-те държави; какво не е обща база данни, ако се преместим в Италия и отида в болницата как лекарите познават медицинските си доклади, ако имам алергични към лекарства, хирургия и т.н. Като част от един по-интегриран ЕС това е още една стъпка за улесняване на живота на нашите граждани, не мислите, че това не е така?","cs":"Co nemáme společnou databázi pro sdílení informací o zdraví? Jako občané EU, pokud potřebujeme lékařskou pomoc v kterékoli z 27 zemí; co není společná databáze, pokud se přestěhuji do Itálie a dostanem se do nemocnice, jak lékaři znají mé lékařské zprávy, pokud mám alergii na nějaké léky, aplikovanou chirurgii atd. V rámci integrovanější EU je dalším krokem, jak usnadnit život našim občanům, nemyslíte si to?","da":"Hvad har vi ikke en fælles database for sundhedsdeling? Som EU-borgere, hvis vi har brug for lægehjælp i et af de 27 lande; hvad er ikke en fælles database, hvis jeg flytter til Italien og kommer til hospitalet, hvordan lægerne kender mine lægeerklæringer, hvis jeg har allergi over for lægemidler, kirurgiske indgreb osv. Som en del af et EU, der er mere integreret, er det så ikke et skridt at gøre livet lettere for vores ciotizens?","de":"Was verfügen wir nicht über eine gemeinsame Datenbank für den Austausch von Gesundheitsdaten? Als EU-Bürger, wenn wir medizinische Hilfe in einem der 27 Länder benötigen; was ist keine gemeinsame Datenbank, wenn ich nach Italien ziehe und in das Krankenhaus bringe, wie die Ärzte meine ärztlichen Berichte kennen, ob ich allergisch für Arzneimittel, Operationen angewendet wurde usw. Als Teil einer stärker integrierten EU ist es ein weiterer Schritt, um unseren Zivilen das Leben zu erleichtern, sind Sie nicht der Meinung, dass dies nicht der Fall ist?","el":"Τι δεν διαθέτουμε κοινή βάση δεδομένων για την υγεία; Ως πολίτες της ΕΕ, εάν χρειαστεί ιατρική βοήθεια σε οποιαδήποτε από τις 27 χώρες· τι δεν είναι μια κοινή βάση δεδομένων, εάν μετακομίσω στην Ιταλία και μεταβώ στο νοσοκομείο με ποιον τρόπο οι γιατροί γνωρίζουν τις ιατρικές μου εκθέσεις, εάν έχω αλλεργία σε φάρμακα, χειρουργική επέμβαση κ.λπ. Ως μέρος μιας πιο ολοκληρωμένης ΕΕ, είναι ένα ακόμη βήμα για να διευκολυνθεί η ζωή των πολιτών μας;","en":"What we do not have a common health share data base? As EU citizens if we need to get medical assistance in any of the 27 countries; what is not a common data base, if I move to Italy and get to the hospital how the doctors know my medical reports, if i have allergic to any medicines, surgery applied, etc. As part of a EU more integrated it is another step to make life easier for our ciotizens, do not you think it?","et":"Mida meil ei ole ühist terviseandmete jagamise andmebaasi? ELi kodanikena, kui meil on vaja saada arstiabi ükskõik millises 27 riigist; mis ei ole ühine andmebaas, kui ma kolin Itaaliasse ja saan haiglasse, kuidas arstid teavad minu meditsiinilisi aruandeid, kui mul on allergia mis tahes ravimite, kirurgia jne suhtes. Osa ELi integreeritumast osast on järjekordne samm meie sotsiaalkodanike elu lihtsamaks muutmisel, kas te ei arva, et te seda teeksite?","fi":"Mistä meillä ei ole yhteistä terveystietokantaa? EU:n kansalaisina, jos tarvitsemme sairaanhoitoa missä tahansa 27 maassa; mikä ei ole yhteinen tietokanta, jos lähden Italiaan ja saan sairaalaan, miten lääkärit tietävät lääkärinlausunnoni, jos minulla on allergia jollekin lääkkeelle, leikkaukset tehdään jne. EU:n yhdentyneisyyden vuoksi on toinen askel, joka helpottaa kansalaisten elämää, äläkö sitä mielestäsi ole?","fr":"Qu’est-ce que nous ne disposons pas d’une base de données commune en matière de partage de la santé? En tant que citoyens de l’UE si nous avons besoin d’une assistance médicale dans l’un des 27 pays; qu’est-ce qu’une base de données commune, si je m’installe en Italie pour me rendre à l’hôpital, comment les médecins connaissent mes rapports médicaux, si j’ai des allergies à des médicaments, une intervention chirurgicale appliquée, etc. Dans le cadre d’une UE plus intégrée, il s’agit d’une autre étape pour faciliter la vie de nos citoyens, ne pensez-vous pas?","ga":"Cad nach bhfuil bunachar sonraí comhroinnte sláinte againn? Mar shaoránaigh AE más gá dúinn cúnamh leighis a fháil in aon cheann de na 27 tír; cad nach bunachar sonraí coitianta é, má bhogaim go dtí an Iodáil agus má fhaighim chuig an ospidéal conas a fhios ag na dochtúirí mo thuarascálacha leighis, má tá mé ailléirgeach le cógais, máinliacht i bhfeidhm, srl. Mar chuid de AE níos comhtháite is céim eile chun an saol a dhéanamh níos éasca dár gcuid saoránach, nach gceapann tú é?","hr":"Što nemamo zajedničku bazu podataka o zdravstvenim udjelima? Kao građani EU-a ako trebamo dobiti liječničku pomoć u bilo kojoj od 27 zemalja; što nije zajednička baza podataka, ako se preselim u Italiju i dobijem u bolnicu kako liječnici znaju svoja liječnička izvješća, ako ima alergije na lijekove, primijenjenu operaciju itd. Kao dio EU-a bolje integriran, još je jedan korak u olakšavanju života naših ciotizensa?","hu":"Mi nem rendelkezünk közös egészségügyi adatbázissal? Uniós polgárként, ha a 27 ország bármelyikében orvosi segítségre van szükségünk; mi nem közös adatbázis, ha Olaszországba költözök, és a kórházba menek, hogyan ismerem az orvosok orvosi jelentéseinket, ha allergiás vagyok az alkalmazott gyógyszerekre, műtétekre stb. Az EU integráltabb részeként újabb lépés a ciotizánsaink életének megkönnyítése, nem gondolja ezt?","it":"Cosa non abbiamo una banca dati comune sulla condivisione dei dati sulla salute? In quanto cittadini dell'UE se dovremo ottenere assistenza medica in uno dei 27 paesi; cosa non è una banca dati comune, se mi trasferisco in Italia e giungo in ospedale in che modo i medici conoscono le mie relazioni mediche, se ho allergico a medicinali, chirurgia applicata, ecc. Nel quadro di un'UE più integrata è un altro passo per facilitare la vita dei nostri ciotizens?","lt":"Ko neturime bendros dalijimosi sveikatos duomenimis bazės? Kaip ES piliečiai, jei mums reikia medicininės pagalbos bet kurioje iš 27 šalių; kas nėra bendra duomenų bazė, jei persikelsiu į Italiją ir atvyksiu į ligoninę, kaip gydytojams pažįsta mano medicinines ataskaitas, jei aš turi alergiją bet kokiems vaistams, chirurgijai ir t. t. Kadangi labiau integruota ES dalis yra dar vienas žingsnis siekiant palengvinti mūsų piliečių gyvenimą, ar ne?","lv":"Kas mums nav kopīgas veselības datu bāzes? Kā ES pilsoņiem, ja mums ir vajadzīga medicīniskā palīdzība jebkurā no 27 valstīm; kas nav kopēja datubāze, ja pārceļos uz Itāliju un ierodos slimnīcā, kā ārsti zina manus medicīniskos ziņojumus, ja man ir alerģija pret jebkādām zālēm, lietotām ķirurģijām u. c. Ir vēl viens solis, lai atvieglotu dzīvi mūsu ciotizīņiem, vai nedomājat?","mt":"X’m’għandniex bażi ta’ data komuni dwar il-kondiviżjoni tas-saħħa? Bħala ċittadini tal-UE jekk irridu niksbu assistenza medika fi kwalunkwe wieħed mis-27 pajjiż; x’mhix bażi ta’ data komuni, jekk immur l-Italja u mmur l-isptar kif it-tobba jafu r-rapporti mediċi tiegħi, jekk għandi allerġiku għal xi mediċini, kirurġija applikata, eċċ. Bħala parti minn UE aktar integrata huwa pass ieħor biex nagħmlu l-ħajja aktar faċli għaċ-ċiotizini tagħna, ma taħsibhiex?","nl":"Wat hebben we niet over een gemeenschappelijke databank voor gezondheidsgegevens? Als EU-burgers als we medische hulp nodig hebben in een van de 27 landen; wat is geen gemeenschappelijke databank, als ik naar Italië verstuur en naar het ziekenhuis kom hoe de artsen mijn medische rapporten kennen, als ik allergisch ben voor geneesmiddelen, chirurgie, enz. In het kader van een meer geïntegreerde EU is het nog een stap om het leven voor onze tientallen gemakkelijker te maken, denk u niet?","pl":"Czego nie dysponujemy wspólną bazą danych na temat zdrowia? Jako obywatele UE, jeśli potrzebujemy pomocy medycznej w jednym z 27 krajów; co nie jest wspólną bazą danych, jeśli przeprowadzę się do Włoch i dotarę do szpitala, jak lekarze znają moje sprawozdania lekarskie, czy mają alergie na jakieś leki, zabiegi chirurgiczne itp. W ramach bardziej zintegrowanej UE kolejnym krokiem jest ułatwienie życia naszym ciotizistom?","pt":"O que não temos uma base comum de dados sobre a partilha de dados no domínio da saúde? Enquanto cidadãos da UE, se necessitarmos de assistência médica em qualquer um dos 27 países; o que não é uma base de dados comum, se me deslocar para Itália e chegar ao hospital como os médicos conhecem os meus relatórios médicos, se alérgica a quaisquer medicamentos, cirurgia aplicada, etc. No âmbito de uma UE mais integrada, é mais um passo para tornar a vida mais fácil para os nossos cidadãos, não acha que isso aconteça?","ro":"Ce nu avem o bază comună de date privind cotele de sănătate? În calitate de cetățeni ai UE, dacă trebuie să primim asistență medicală în oricare dintre cele 27 de țări; ce nu este o bază de date comună, dacă mă mut în Italia și ajung la spital cum știu medicii despre rapoartele mele medicale, dacă am alergic la orice medicamente, intervenții chirurgicale etc. Ca parte a UE mai integrată, este un alt pas către facilitarea vieții pentru ciotizens, nu credeți că acest lucru este posibil?","sk":"Čo nemáme spoločnú databázu týkajúcu sa výmeny informácií o zdraví? Ako občania EÚ, ak potrebujeme lekársku pomoc v ktorejkoľvek z 27 krajín; čo nie je spoločná databáza, ak sa presťahujem do Talianska a dostanem sa do nemocnice, ako lekári poznajú moje lekárske správy, ak mám alergický účinok na lieky, aplikovanú chirurgiu atď. V rámci integrovanejšej EÚ je ďalším krokom na uľahčenie života našich cicavcov, nemyslíte si to?","sl":"Kaj nimamo skupne baze podatkov o zdravju? Kot državljani EU, če potrebujemo zdravniško pomoč v kateri koli od 27 držav; kaj ni skupna zbirka podatkov, če se preselim v Italijo in se obrnem na bolnišnico, kako zdravniki poznajo moja zdravniška poročila, če imajo alergijo na katero koli zdravilo, kirurgijo itd. Kot del bolj povezane EU je še en korak k lažjemu življenju naših ciotizensov?","sv":"Vad har vi ingen gemensam databas för hälsodelning? Som EU-medborgare om vi behöver läkarvård i något av de 27 länderna, vad är inte en gemensam databas, om jag flyttar till Italien och kommer till sjukhuset hur läkarna känner till mina medicinska rapporter, om jag är allergisk mot läkemedel, kirurgi osv. Som en del av ett EU som är mer integrerat är det ytterligare ett steg för att underlätta livet för våra ciotizener, tycker du inte att det är det?"}},"title":{"es":"EU´s Unique Health Net-care","machine_translations":{"bg":"Уникална здравна мрежа на ЕС","cs":"Jednotná zdravotní péče v EU","da":"EU's fælles sundhedsnetværk","de":"Unique Health Net-care in der EU","el":"Η ενιαία υγειονομική περίθαλψη της ΕΕ","en":"EU’s Unique Health Net-care","et":"ELi unikaalne tervishoiuvõrk","fi":"EU:n yhtenäinen terveydenhuoltoverkko","fr":"Réseau unique de l’UE en matière de santé","ga":"Glanchúram Sláinte Uathúil an Aontais Eorpaigh","hr":"EU-ova jedinstvena zdravstvena skrb","hu":"Az EU egyedülálló egészségügyi hálója","it":"Assistenza sanitaria unica dell'UE","lt":"Unikali ES sveikatos tinklo priežiūra","lv":"ES unikālā veselības neto aprūpe","mt":"Il-kura Unika tas-Saħħa tal-UE","nl":"Unique Health Net-care (Unique Health Net-care) van de EU","pl":"Unijna niestandardowa opieka zdrowotna","pt":"Redes de saúde únicas da UE","ro":"Rețeaua unică de sănătate a UE","sk":"Jedinečná zdravotná starostlivosť EÚ","sl":"Enotno zdravstveno varstvo v EU","sv":"EU:s One Health-Net-vård"}}}
Tato identifikace počítá s využitím SHA256 hašovacího algoritmu. Chcete-li ji replikovat sami, můžete použít MD5 online kalkulačka a kopírovat a vložit zdrojová data.
Sdílet:
Sdílet odkaz:
Vložte tento kód na svou stránku:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/386/embed.js?locale=cs"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/386/embed.html?locale=cs" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Nahlásit nevhodný obsah
Je tento obsah nevhodný?
- Zavolejte nám na linku 00 800 6 7 8 9 10 11
- Kontaktujte nás na jiném čísle
- Napište nám pomocí kontaktního formuláře
- Přijďte osobně do nejbližší kanceláře EU
- Evropský parlament
- Evropská rada
- Rada Evropské unie
- Evropská komise
- Soudní dvůr Evropské unie
- Evropská centrální banka (ECB)
- Evropský účetní dvůr (EÚD)
- Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
- Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV)
- Evropský výbor regionů
- Evropská investiční banka (EIB)
- Evropský veřejný ochránce práv
- Evropský inspektor ochrany údajů
- Evropský sbor pro ochranu osobních údajů
- Úřad pro výběr personálu Evropských společenství
- Úřad pro publikace Evropské unie
- Agentury
6 komentářů
Konzervace
Agreed. We should probably have a chipped card system like vital card in France for all medical, vaccines and predisposed conditions recorded. Shared across the EU, it would also contain the level of coverage you have (based on nationality/country of residence) and any complement from private insurance or mutuel.
It could also be transferred to some phones with chip tech like IPhones. The important thing though it to only allow restricted access to your information base on the doctors and their clearance to avoid privacy issues.
He leído con gran atención la propuesta que considero muy interesante y práctica. Hace unos años presenté una idea similar, utilizando una tarjeta de identidad con datos y que considero muy útil para los desplazamientos de los ciudadanos europeos. Hoy podría estar sustituida por una App. El procesamiento de datos evidentemente se realizaría con todas las garantías legales. Los datos introducidos se referirían a información precisa y necesaria especialmente en casos de urgencia o accidentes, como pudieran ser vacunaciones, alergias, tratamientos como toma de anticoagulantes, diabetes, etc...También se podrían incluir otros datos de tipo administrativo y de gestión de pólizas de salud en caso de necesidad etc... Toda la información por supuesto tendría una traducción simultánea en los lectores a disposición en los Centros de Salud de los diversos Países. Enhorabuena
Konzervace
I don't know if a database is the solution, but at least interoperability of healthcare between member states should be improved. For example, if a doctor in country A says you should see a specialist, then you should be able to see a specialist in country B without having to repeat the first doctor visit. Consulting a doctor from one's home country digitally can be preferable to consulting a doctor in a foreign country, considering the barriers of language and a different medical system to learn.
There are even countries like Sweden where different regions have different systems that don't interface well, despite use of a digital database at the national level. This is especially evident with digital healthcare - if it is based in a different region, you can be told that referral to a specialist is not possible, and that you need to see a local doctor. This is ridiculous during a pandemic.
EU citizens should be able to follow up their care anywhere in the EU without friction.
Well, as you said yourself most countries use a database.
So no reason the EU shouldn't either. That of course isn't everything it should do, but it would be a great start!
I suggest you all rather endorse this one A chipped medical card as a medical ID shared across the EU (like French vital card)?page=2
as it already has many more endorsements.
Concordo com todos os aspectos dos contributos que nos permitam avançar para funcionarmos como se fossemos um só Estado com várias Regiões (Ems) aproveitando a digitalização para evoluir para a integração e partilha dos cuidados de saúde.
Devem ser salvaguardados os serviços aos cidadãos das regiões com mais meios disponíveis, incentivando a oferta de excedentes comparticipada pelas Regiões utentes.
Načítání komentářů ...