Healthy lifestyle 2/1
Excercise: Trying to achieve the movement in which the upper body follows the pulsation of the heart, leaning back and forth (a few cm), preferably not with our influence of force but naturally by the body itself. Our breathing excercise is suitable for meditation or training if it does not create harsh discomfort in the body. When inhaling correctly, the upper body leans forward and then back when exhales. It is important to have this movement, but also focusing on the timing of movement that follows the beat of our heart. The correct starting position can be sitting with straight back with a slight predisposition forward. 2. Nervous system: the correct focus does not turn onto the body (does not create a stronger feeling), it does not induce stronger sensations or tensions in the mechanism of sensory perceptions, which can arise mainly in the back but it's in connection with thoughts.3. gentle movement of our body : during standing, walking, running... etc., trying to avoid to turn on our feet while it's under pressure as it can cause damage and pain in joints of our knee and in lower leg, Trying to maintain the right standing position and turn with the upper body aligned with our hips can be beneficial during excercise. With this in mind, the spine should always turn in the same time with the waist and that would significantly reduce the chances of injury. While moving, prepare one step ahead for turning and use the foot more pronounced...
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
981cf0d1abcb0e7a62858a0573fc507ce11d28ef43f76f13c48154dcb641d3a1
Source:
{"body":{"en":"1.Improved respiratory function:\nExcercise: Trying to achieve the movement in which the upper body follows the pulsation of the heart, leaning back and forth (a few cm), preferably not with our influence of force but naturally by the body itself. Our breathing excercise is suitable for meditation or training if it does not create harsh discomfort in the body. When inhaling correctly, the upper body leans forward and then back when exhales. It is important to have this movement, but also focusing on the timing of movement that follows the beat of our heart. The correct starting position can be sitting with straight back with a slight predisposition forward. 2. Nervous system: the correct focus does not turn onto the body (does not create a stronger feeling), it does not induce stronger sensations or tensions in the mechanism of sensory perceptions, which can arise mainly in the back but it's in connection with thoughts.3. gentle movement of our body : during standing, walking, running... etc., trying to avoid to turn on our feet while it's under pressure as it can cause damage and pain in joints of our knee and in lower leg, Trying to maintain the right standing position and turn with the upper body aligned with our hips can be beneficial during excercise. With this in mind, the spine should always turn in the same time with the waist and that would significantly reduce the chances of injury. While moving, prepare one step ahead for turning and use the foot more pronounced...","machine_translations":{"bg":"1.Подобрена дихателна функция: Упражнения: Опитвайки се да постигне движението, при което горната част на тялото следва пулсацията на сърцето, наклонена напред и назад (няколко см), за предпочитане не с нашето влияние на силата, а естествено от самото тяло. Нашите дихателни упражнения са подходящи за медитация или обучение, ако не създават тежък дискомфорт в тялото. Когато вдишвате правилно, горната част на тялото се навежда напред и след това обратно, когато издишва. Важно е да имаме това движение, но също така да се фокусираме върху времето на движение, което следва ритъма на сърцето ни. Правилната начална позиция може да бъде седнала с изправен гръб с леко предразположение напред. 2. Нервна система: правилният фокус не се обръща върху тялото (не създава по-силно усещане), той не предизвиква по-силни усещания или напрежение в механизма на сетивните възприятия, които могат да възникнат главно в гърба, но е във връзка с мисли.3. нежно движение на нашето тяло: по време на стоене, ходене, бягане... и т.н., опитвайки се да избегнете обръщането на краката ни, докато е под натиск, тъй като може да причини увреждане и болка в ставите на коляното и в долната част на крака, Опитът да поддържате правилната изправена позиция и да се завъртите с горната част на тялото, подравнени с бедрата, може да бъде от полза по време на упражнения. Като се има предвид това, гръбначният стълб винаги трябва да се върти по едно и също време с талията и това значително би намалило шансовете за нараняване. Докато се движите, подгответе се една стъпка напред за завиване и използвайте крака по-изразен...","cs":"1.Zlepšená funkce dýchacích cest: Cvičení: Snaží se dosáhnout pohybu, ve kterém horní část těla následuje pulsace srdce, naklánějící se tam a zpět (několik cm), nejlépe ne s naším vlivem síly, ale přirozeně samotným tělem. Naše dýchací cvičení je vhodné pro meditaci nebo trénink, pokud nevyvolává drsné nepohodlí v těle. Při správném vdechování se horní část těla při výdechu naklání dopředu a pak zpět. Je důležité mít toto hnutí, ale také zaměřit se na načasování pohybu, který následuje po rytmu našeho srdce. Správná výchozí poloha může být sedět s rovným zády s mírnou predispozicí dopředu. 2. Nervový systém: správné zaměření se neotáčí na tělo (nevytváří silnější pocit), nevyvolává silnější pocity nebo napětí v mechanismu smyslového vnímání, které může vzniknout hlavně v zádech, ale je to v souvislosti s myšlenkami.3. jemný pohyb našeho těla: během stání, chůze, běhu... atd. se snaží vyhnout se otáčení nohou, zatímco je pod tlakem, protože to může způsobit poškození a bolest kloubů kolena a dolní nohy, Pokus o udržení správné polohy a otáčení s horním tělem zarovnaným s našimi boky může být prospěšné během cvičení. S ohledem na to by páteř měla vždy otočit ve stejnou dobu s pasem, což by výrazně snížilo šance na zranění. Zatímco se pohybujete, připravte se o krok napřed pro otáčení a použijte nohu výraznější...","da":"1.Forbedret respiratorisk funktion: Øvelse: Forsøger at opnå den bevægelse, hvor overkroppen følger pulseringen af hjertet, læner sig frem og tilbage (et par cm), helst ikke med vores påvirkning af kraft, men naturligt af kroppen selv. Vores åndedrætsøvelse er velegnet til meditation eller træning, hvis det ikke skaber barsk ubehag i kroppen. Ved indånding korrekt læner overkroppen sig fremad og derefter tilbage, når den udånder. Det er vigtigt at have denne bevægelse, men også fokusere på timingen af bevægelsen, der følger vores hjerteslag. Den korrekte startposition kan sidde med lige ryg med en let disposition fremad. 2. Nervesystemet: det korrekte fokus vender ikke mod kroppen (skaber ikke en stærkere følelse), det fremkalder ikke stærkere fornemmelser eller spændinger i mekanismen for sanseopfattelser, som hovedsagelig kan opstå i ryggen, men det er i forbindelse med tanker.3. blid bevægelse af vores krop: under stående, gå, løb... osv., forsøger at undgå at tænde vores fødder, mens det er under pres, da det kan forårsage skader og smerter i leddene i vores knæ og i underbenet, Prøve at opretholde den rigtige stående position og dreje med overkroppen på linje med vores hofter kan være gavnligt under træning. Med dette i tankerne bør rygsøjlen altid dreje på samme tid med taljen, og det ville reducere risikoen for skade betydeligt. Mens du bevæger dig, forberede et skridt foran for at dreje og bruge foden mere udtalt...","de":"1.Verbesserte Atmungsfunktion: Excercise: Versuchen, die Bewegung zu erreichen, in der der Oberkörper dem Pulsieren des Herzens folgt und sich hin und her (ein paar cm) lehnt, vorzugsweise nicht mit unserem Krafteinfluss, sondern natürlich vom Körper selbst. Unsere Atemübung eignet sich für Meditation oder Training, wenn es keine harten Beschwerden im Körper verursacht. Beim korrekten Einatmen lehnt sich der Oberkörper nach vorne und dann beim Ausatmen zurück. Es ist wichtig, diese Bewegung zu haben, aber sich auch auf das Timing der Bewegung zu konzentrieren, die dem Schlag unseres Herzens folgt. Die richtige Ausgangsposition kann mit geradem Rücken mit einer leichten Veranlagung nach vorne sitzen. 2. Nervensystem: der richtige Fokus dreht sich nicht auf den Körper (erzeugt kein stärkeres Gefühl), es verursacht keine stärkeren Empfindungen oder Spannungen im Mechanismus der Sinneswahrnehmung, die hauptsächlich im Rücken entstehen können, sondern in Verbindung mit Gedanken.3. sanfte Bewegung unseres Körpers: während des Stehens, Gehens, Laufens... usw., um zu vermeiden, unsere Füße zu drehen, während es unter Druck ist, da es Schäden und Schmerzen in den Gelenken unseres Knies und im Unterschenkel verursachen kann, versuchen Sie, die richtige stehende Position zu halten und sich mit dem Oberkörper, der mit unseren Hüften ausgerichtet ist, während des Trainings zu drehen. In diesem Sinne sollte sich die Wirbelsäule immer gleichzeitig mit der Taille drehen und das würde die Verletzungsgefahr deutlich reduzieren. Während der Bewegung, bereiten Sie sich einen Schritt voraus für das Drehen und verwenden Sie den Fuß ausgeprägter...","el":"1. Βελτιωμένη αναπνευστική λειτουργία: Εξαγάγετε: Προσπαθεί να επιτύχει την κίνηση στην οποία το άνω μέρος του σώματος ακολουθεί τον παλμό της καρδιάς, κλίνοντας μπρος-πίσω (λίγα εκατοστά), κατά προτίμηση όχι με την επιρροή της δύναμης μας, αλλά φυσικά από το ίδιο το σώμα. Η άσκηση αναπνοής μας είναι κατάλληλη για διαλογισμό ή προπόνηση εάν δεν δημιουργεί σκληρή δυσφορία στο σώμα. Όταν εισπνέει σωστά, το άνω μέρος του σώματος κλίνει προς τα εμπρός και στη συνέχεια πίσω όταν εκπνέει. Είναι σημαντικό να έχουμε αυτή την κίνηση, αλλά και να εστιάζουμε στο συγχρονισμό της κίνησης που ακολουθεί το χτύπο της καρδιάς μας. Η σωστή θέση εκκίνησης μπορεί να καθίσει με ευθεία πλάτη με μια μικρή προδιάθεση προς τα εμπρός. 2. Το νευρικό σύστημα: η σωστή εστίαση δεν στρέφεται στο σώμα (δεν δημιουργεί ισχυρότερο συναίσθημα), δεν προκαλεί ισχυρότερες αισθήσεις ή εντάσεις στο μηχανισμό των αισθητηριακών αντιλήψεων, οι οποίες μπορεί να προκύψουν κυρίως στην πλάτη, αλλά σε σχέση με τις σκέψεις.3. απαλή κίνηση του σώματός μας: κατά τη διάρκεια της στάσης, του περπατήματος, του τρεξίματος... κ.λπ., προσπαθώντας να αποφύγουμε να γυρίσουμε στα πόδια μας ενώ είναι υπό πίεση, καθώς μπορεί να προκαλέσει βλάβη και πόνο στις αρθρώσεις του γονάτου μας και στο κάτω πόδι, προσπαθώντας να διατηρήσουμε τη σωστή στάση και να γυρίσουμε με το πάνω μέρος του σώματος ευθυγραμμισμένο με τους γοφούς μας μπορεί να είναι ευεργετικό κατά την άσκηση. Με αυτό κατά νου, η σπονδυλική στήλη θα πρέπει πάντα να γυρίζει την ίδια στιγμή με τη μέση και αυτό θα μείωνε σημαντικά τις πιθανότητες τραυματισμού. Ενώ κινείστε, προετοιμάστε ένα βήμα μπροστά για να γυρίσετε και να χρησιμοποιήσετε το πόδι πιο έντονο...","es":"1.Mejora función respiratoria: E) Excerciso: Tratando de lograr el movimiento en el que la parte superior del cuerpo sigue la pulsación del corazón, inclinándose hacia atrás y adelante (unos centímetros), preferiblemente no con nuestra influencia de la fuerza sino naturalmente por el propio cuerpo. Nuestro ejercicio de respiración es adecuado para la meditación o el entrenamiento si no crea una fuerte incomodidad en el cuerpo. Al inhalar correctamente, la parte superior del cuerpo se inclina hacia adelante y luego hacia atrás cuando exhala. Es importante tener este movimiento, pero también enfocarse en el momento del movimiento que sigue el latido de nuestro corazón. La posición de inicio correcta puede ser sentada con la espalda recta con una ligera predisposición hacia adelante. 2. Sistema nervioso: el enfoque correcto no se vuelve hacia el cuerpo (no crea una sensación más fuerte), no induce sensaciones o tensiones más fuertes en el mecanismo de las percepciones sensoriales, que pueden surgir principalmente en la espalda, pero es en conexión con los pensamientos.3. movimiento suave de nuestro cuerpo: al estar de pie, caminar, correr... etc., tratando de evitar girar los pies mientras está bajo presión, ya que puede causar daño y dolor en las articulaciones de la rodilla y en la parte inferior de la pierna, tratar de mantener la posición de pie derecha y girar con la parte superior del cuerpo alineado con nuestras caderas puede ser beneficioso durante el ejercicio. Con esto en mente, la columna vertebral siempre debe girar al mismo tiempo con la cintura y eso reduciría significativamente las posibilidades de lesiones. Mientras te mueves, prepárate un paso adelante para girar y usar el pie más pronunciado...","et":"1.Parendatud hingamisfunktsioon: Excercise: Püüdes saavutada liikumist, milles ülakeha järgib südame pulseerimist, kallutades edasi-tagasi (mõni sentimeetrit), eelistatavalt mitte meie jõu mõjul, vaid loomulikult keha enda poolt. Meie hingamisharjutus sobib meditatsiooniks või treeninguks, kui see ei tekita kehas karmi ebamugavust. Õigesti sissehingamisel kaldub ülakeha ettepoole ja siis tagasi, kui väljahingatakse. On oluline, et see liikumine toimuks, kuid keskenduks ka liikumise ajastusele, mis järgneb meie südame löögile. Õige stardiasend võib istuda sirge seljaga, kerge eelsoodumusega edasi. 2. Närvisüsteem: õige fookus ei pöördu kehale (ei tekita tugevamat tunnet), see ei tekita tugevamaid aistinguid ega pingeid sensoorsete tajude mehhanismis, mis võib tekkida peamiselt seljas, kuid see on seotud mõtetega.3. meie keha õrn liikumine: seistes, kõndides, jooksmas jne, püüdes vältida meie jalgade sisselülitamist, kui see on surve all, sest see võib põhjustada kahjustusi ja valu meie põlve ja alumiste jalgade liigestes, proovige säilitada õiget asendit ja pöörata meie puusadega joondatud ülakehaga, võib olla kasulik harjutuse ajal. Seda silmas pidades peaks selg alati pöörduma samal ajal taljega ja see vähendaks oluliselt vigastuste tõenäosust. Liikudes valmistage üks samm ette pööramiseks ja kasutage jala rohkem väljendunud...","fi":"1. Parannettu hengityselinten toiminta: Harjoitus: Yrittää saavuttaa liike, jossa yläkeho seuraa sydämen sykkimistä, nojaten edestakaisin (muutaman cm), mieluiten ei meidän voimamme, vaan luonnollisesti itse keho. Hengitysharjoitus sopii meditaatioon tai harjoitteluun, jos se ei aiheuta voimakasta epämukavuutta kehossa. Kun hengität oikein, ylävartalo nojautuu eteenpäin ja takaisin, kun uloshengitetään. On tärkeää, että tämä liike on, mutta myös keskittyminen liikkeen ajoitukseen, joka seuraa sydämemme sykettä. Oikea lähtöasento voi olla istua suoraan taaksepäin hieman taipuvaisesti eteenpäin. 2. Hermosto: oikea fokus ei käänny kehoon (ei luo vahvempaa tunnetta), se ei aiheuta voimakkaampia tuntemuksia tai jännitteitä aistinvaraisten havaintojen mekanismissa, joka voi syntyä pääasiassa selkään, mutta se on yhteydessä ajatuksiin.3. kehomme lempeä liike: seisomisen, kävelyn, juoksun jne. aikana, yrittäen välttää kääntämästä jalkaamme paineen alaisena, koska se voi aiheuttaa vahinkoa ja kipua polvimme nivelissä ja alajalassa, Yrittäminen ylläpitää oikeaa seisonta-asentoa ja kääntyä ylävartalon kanssa, joka on linjassa lonkkamme kanssa, voi olla hyödyllistä harjoituksen aikana. Tässä mielessä selkärangan pitäisi aina kääntyä samaan aikaan vyötärön kanssa ja se vähentäisi merkittävästi loukkaantumismahdollisuuksia. Kun liikut, valmista yksi askel eteenpäin kääntymistä varten ja käytä jalkaa voimakkaammin...","fr":"1.Amélioration de la fonction respiratoire: Excercise: Essayer d’atteindre le mouvement dans lequel le haut du corps suit la pulsation du cœur, s’inclinant d’avant en arrière (quelques cm), de préférence pas avec notre influence de la force mais naturellement par le corps lui-même. Notre exercice respiratoire convient à la méditation ou à l’entraînement si cela ne crée pas un malaise sévère dans le corps. Lorsque l’inhalation est correcte, le haut du corps se penche vers l’avant puis en arrière lorsqu’il expire. Il est important d’avoir ce mouvement, mais aussi de se concentrer sur le timing du mouvement qui suit le rythme de notre cœur. La position de départ correcte peut être assise avec le dos droit avec une légère prédisposition vers l’avant. 2. Système nerveux: la mise au point correcte ne se tourne pas sur le corps (ne crée pas un sentiment plus fort), elle n’induise pas de sensations ou de tensions plus fortes dans le mécanisme des perceptions sensorielles, qui peuvent survenir principalement dans le dos, mais c’est en relation avec les pensées.3. mouvement doux de notre corps: en position debout, en marchant, en courant... etc., en essayant d’éviter d’allumer nos pieds alors qu’il est sous pression car il peut causer des dommages et des douleurs dans les articulations de notre genou et dans le bas de la jambe, essayer de maintenir la position debout droite et tourner avec le haut du corps aligné avec nos hanches peut être bénéfique pendant l’exercice. Dans cet esprit, la colonne vertébrale devrait toujours tourner en même temps avec la taille et cela réduirait considérablement les risques de blessures. En se déplaçant, préparez un pas en avant pour tourner et utilisez le pied plus prononcé...","ga":"1. Feidhm riospráide feabhsaithe: Sliocht: Ag iarraidh a bhaint amach an ghluaiseacht ina leanann an comhlacht uachtarach an pulsation an chroí, leaning anonn agus amach (cúpla cm), b’fhearr nach bhfuil lenár tionchar ar bhfeidhm ach go nádúrtha ag an gcomhlacht féin. Is é ár excercise análaithe oiriúnach do meditation nó oiliúint más rud é nach ndéanann sé a chruthú míchompord harsh sa chorp. Nuair a ionanálú i gceart, leans an comhlacht uachtarach ar aghaidh agus ansin ar ais nuair exhales. Tá sé tábhachtach an ghluaiseacht seo a bheith acu, ach ag díriú freisin ar uainiú na gluaiseachta a leanann buille ár gcroí. Is féidir leis an suíomh tosaigh ceart a bheith ina suí díreach ar ais le togracht beag ar aghaidh. 2. Néarchóras: ní théann an fócas ceart ar an gcomhlacht (ní chruthaíonn sé mothú níos láidre), ní spreagann sé mothaithe nó teannas níos láidre i meicníocht na mbraistintí céadfacha, a d’fhéadfadh teacht chun cinn sa chúl den chuid is mó ach tá sé i dtaca le smaointe.3. gluaiseacht mhín ar ár gcomhlacht: le linn seasamh, ag siúl, ag rith... etc, ag iarraidh a sheachaint chun dul ar ár chosa agus tá sé faoi bhrú mar is féidir é a chur faoi deara damáiste agus pian i joints ar ár glúine agus i cos níos ísle, Ag iarraidh a choimeád ar bun ar an seasamh ceart seasamh agus cas leis an comhlacht uachtair ailínithe lenár cromáin is féidir a bheith tairbheach le linn excercize. Agus é seo san áireamh, ba chóir don spine dul i gcónaí san am céanna leis an choim agus go laghdódh sé sin go mór an seans díobhála. Agus tú ag bogadh, ullmhaigh céim amháin chun tosaigh le haghaidh casadh agus bain úsáid as an gcos níos suntasaí...","hr":"1. Poboljšana funkcija dišnog sustava: Vježba: Pokušavajući postići pokret u kojem gornji dio tijela slijedi pulsiranje srca, naginjajući se naprijed-natrag (nekoliko cm), po mogućnosti ne s našim utjecajem sile, već prirodno od strane samog tijela. Naša vježba disanja pogodna je za meditaciju ili trening ako ne stvara oštru nelagodu u tijelu. Kada se pravilno udiše, gornji dio tijela se naginje naprijed, a zatim natrag kada izdahne. Važno je imati ovaj pokret, ali i fokusirati se na vrijeme pokreta koji slijedi ritam našeg srca. Ispravan početni položaj može sjediti s ravnim leđima s blagim predispozicijama prema naprijed. 2. Živčani sustav: ispravan fokus ne okreće se tijelu (ne stvara jači osjećaj), ne izaziva jače osjećaje ili napetosti u mehanizmu osjetilnih percepcija, koje se mogu pojaviti uglavnom u leđima, ali je u vezi s mislima.3. nježno kretanje našeg tijela: tijekom stajanja, hodanja, trčanja... itd., pokušavajući izbjeći uključivanje stopala dok je pod pritiskom jer može uzrokovati oštećenja i bolove u zglobovima koljena i potkoljenice, pokušavajući održati desni stojeći položaj i okrenuti se s gornjim tijelom usklađenim s našim kukovima može biti korisno tijekom vježbanja. Imajući to na umu, kralježnica bi se uvijek trebala okrenuti u isto vrijeme sa strukom i to bi značajno smanjilo šanse za ozljedu. Dok se krećete, pripremite korak naprijed za okretanje i koristite stopalo izraženije...","hu":"1. Javított légzőszervi funkció: Excercise: Megpróbáljuk elérni azt a mozgást, amelyben a felsőtest a szív lüktetését követi, előre-hátra hajolva (néhány cm), lehetőleg nem a mi erőhatásunkkal, hanem természetesen a test által. Légzési gyakorlatunk alkalmas meditációra vagy edzésre, ha nem okoz durva kényelmetlenséget a szervezetben. Amikor helyesen belélegzik, a felsőtest előrehajol, majd vissza, amikor kilégzik. Fontos, hogy legyen ez a mozgalom, de összpontosítson a mozgás időzítésére is, amely a szívünk verését követi. A helyes kiindulási helyzet egyenes háttal ülhet, enyhe hajlammal előre. 2. Idegrendszer: a helyes fókusz nem fordul a testre (nem hoz létre erősebb érzést), nem idéz elő erősebb érzéseket vagy feszültségeket az érzékszervi érzékelés mechanizmusában, amely elsősorban a hátban merülhet fel, hanem a gondolatokhoz kapcsolódik.3. testünk gyengéd mozgása: álló, gyaloglás, futás stb. során, megpróbálva elkerülni a lábunkat, miközben nyomás alatt van, mivel sérülést és fájdalmat okozhat a térdünk és az alsó lábunk ízületeiben, megpróbáljuk fenntartani a megfelelő álló helyzetet, és a csípőnkhez igazított felsőtesttel fordulni hasznos lehet a testmozgás során. Ezt szem előtt tartva a gerincnek mindig ugyanabban az időben kell fordulnia a derékkal, és ez jelentősen csökkenti a sérülés esélyét. Mozgás közben készüljön fel egy lépéssel előre az esztergáláshoz, és használja a lábfejet hangsúlyosabban...","it":"1. Funzione respiratoria migliorata: Excercise: Cercando di raggiungere il movimento in cui la parte superiore del corpo segue la pulsazione del cuore, appoggiandosi avanti e indietro (pochi cm), preferibilmente non con la nostra influenza di forza ma naturalmente dal corpo stesso. Il nostro esercizio respiratorio è adatto per la meditazione o l'allenamento se non crea disagio nel corpo. Quando si inala correttamente, la parte superiore del corpo si appoggia in avanti e poi indietro quando espira. È importante avere questo movimento, ma anche concentrarsi sui tempi del movimento che segue il battito del nostro cuore. La posizione di partenza corretta può essere seduta con dritta indietro con una leggera predisposizione in avanti. 2. Sistema nervoso: la corretta messa a fuoco non si rivolge al corpo (non crea una sensazione più forte), non induce sensazioni o tensioni più forti nel meccanismo delle percezioni sensoriali, che possono sorgere principalmente nella parte posteriore ma è in connessione con i pensieri.3. in piedi, camminare, correre... ecc., cercando di evitare di accendere i piedi mentre è sotto pressione in quanto può causare danni e dolore alle articolazioni del ginocchio e nella parte inferiore della gamba, cercando di mantenere la giusta posizione in piedi e girare con la parte superiore del corpo allineata con i nostri fianchi può essere utile durante l'esercizio. Con questo in mente, la colonna vertebrale dovrebbe sempre girare nello stesso tempo con la vita e ciò ridurrebbe significativamente le probabilità di lesioni. Mentre si muove, preparare un passo avanti per girare e utilizzare il piede più pronunciato...","lt":"1.Pagerinta kvėpavimo funkcija: Ekscercizai: Bandymas pasiekti judėjimą, kuriame viršutinė kūno dalis seka širdies pulsaciją, pasvirusi pirmyn ir atgal (keletas cm), pageidautina ne su mūsų jėgos įtaka, bet natūraliai su pačiu kūnu. Mūsų kvėpavimo ekscercise tinka meditacijai ar treniruotėms, jei tai nesukuria sunkaus diskomforto organizme. Įkvėpus teisingai, viršutinė kūno dalis pasvirusi į priekį, o tada atgal, kai iškvėpiama. Svarbu turėti šį judėjimą, bet taip pat sutelkti dėmesį į judėjimo laiką, kuris seka mūsų širdies plakimą. Teisinga pradinė padėtis gali būti sėdi tiesiai atgal su nedideliu polinkiu į priekį. 2. Nervų sistema: teisingas fokusavimas nesisuka į kūną (nesukuria stipresnio jausmo), nesukelia stipresnių jutimo jutimo jutimų mechanizmo, kuris gali atsirasti daugiausia nugaroje, bet tai susiję su mintimis.3. švelnus mūsų kūno judėjimas: stovint, vaikščiojant, bėgant ir t. t., bandant išvengti įsijungimo ant kojų, kai jis yra spaudžiamas, nes jis gali sukelti žalą ir skausmą mūsų kelio sąnariuose ir apatinėje kojoje, bandymas išlaikyti dešinę stovinčią padėtį ir pasukti su viršutine kūno dalimi, suderinta su mūsų klubais, gali būti naudingas ekscercizmo metu. Atsižvelgiant į tai, stuburas visada turėtų pasukti tuo pačiu metu su juosmeniu ir tai žymiai sumažintų sužalojimo tikimybę. Judant, paruoškite vieną žingsnį į priekį sukant ir naudokite koją ryškiau...","lv":"1.Uzlabota elpošanas funkcija: Excercise: Mēģinot panākt kustību, kurā augšdaļa seko sirds pulsācijai, noliecoties uz priekšu un atpakaļ (daži cm), vēlams, nevis ar mūsu spēka ietekmi, bet dabiski ar pašu ķermeni. Mūsu elpošanas vingrinājums ir piemērots meditācijai vai apmācībai, ja tas nerada skarbu diskomfortu organismā. Pareizi ieelpojot, ķermeņa augšdaļa noliecas uz priekšu un pēc tam atpakaļ, kad izelpas. Ir svarīgi, lai šī kustība būtu, bet arī koncentrējoties uz kustības laiku, kas seko mūsu sirds sitienam. Pareizais sākuma stāvoklis var būt sēžams ar taisnu muguru ar nelielu noslieci uz priekšu. 2. Nervu sistēma: pareiza fokuss neieslēdzas uz ķermeņa (neveido spēcīgāku sajūtu), tas nerada spēcīgākas sajūtas vai spriedzi sensoro uztveres mehānismā, kas var rasties galvenokārt mugurā, bet tas ir saistīts ar domām.3. maiga ķermeņa kustība: stāvot, staigājot, skriet... utt., mēģinot izvairīties no pagrieziena uz kājām, kamēr tas ir zem spiediena, jo tas var izraisīt bojājumus un sāpes mūsu ceļa locītavās un apakšstilbā, mēģinot saglabāt pareizo stāvvietu un pagriezties ar ķermeņa augšdaļu, kas saskaņota ar mūsu gurniem, var būt izdevīga treniņa laikā. Paturot to prātā, mugurkaulam vienmēr vajadzētu griezties tajā pašā laikā ar vidukli, un tas ievērojami samazinātu traumas iespējamību. Pārvietojoties, sagatavojiet vienu soli uz priekšu, lai pagrieztu un izmantotu kāju izteiktāku...","mt":"1. Funzjoni respiratorja mtejba: Eżerċizzju: Jippruvaw jiksbu l-moviment li fih il-korp ta ‘fuq isegwi l-pulsazzjoni tal-qalb, jegħleb quddiem u lura (ftit cm), preferibbilment mhux bl-influwenza tagħna tal-forza iżda naturalment mill-ġisem innifsu. L-eżerċizzju tan-nifs tagħna huwa adattat għall-meditazzjoni jew it-taħriġ jekk ma joħloqx skumdità ħarxa fil-ġisem. Meta tiġbed man-nifs b’mod korrett, il-ġisem ta ‘fuq jinxtegħel’il quddiem u mbagħad lura meta joħroġ. Huwa importanti li jkollok dan il-moviment, iżda tiffoka wkoll fuq il-ħin tal-moviment li ssegwi l-taħbit tal-qalb tagħna. Il-pożizzjoni korretta tal-bidu tista’ tkun bilqiegħda bi dritt lura bi predispożizzjoni ħafifa ‘l quddiem. 2. Sistema nervuża: il-fokus korrett ma jdurx fuq il-ġisem (ma joħloqx sensazzjoni aktar b’saħħitha), ma jinduċix sensazzjonijiet aktar b’saħħithom jew tensjonijiet fil-mekkaniżmu tal-perċezzjonijiet sensorji, li jistgħu jinqalgħu prinċipalment fid-dahar iżda huwa b’konnessjoni mal-ħsibijiet.3. moviment ġentili tal-ġisem tagħna: matul il-pożizzjoni, mixi, running... eċċ, jippruvaw jevitaw li jduru fuq saqajn tagħna waqt li huwa taħt pressjoni kif jista ‘jikkawża ħsara u uġigħ fil-ġogi tal-irkoppa tagħna u fir-riġel t’isfel, jippruvaw iżommu l-pożizzjoni wieqfa dritt u dawwar mal-korp ta’ fuq allinjati mal-ġenbejn tagħna jista ‘jkun ta’ benefiċċju matul excercise. B’dan f’moħħu, l-ispina għandha dejjem iddur fl-istess ħin mal-qadd u li tnaqqas b’mod sinifikanti ċ-ċansijiet ta ‘korriment. Filwaqt li tiċċaqlaq, ipprepara pass’il quddiem għat-tidwir u uża s-sieq aktar pronunzjata...","nl":"1. Verbeterde ademhalingsfunctie: Excercise: Proberen de beweging te bereiken waarin het bovenlichaam de pulsering van het hart volgt, heen en weer leunt (een paar cm), bij voorkeur niet met onze invloed van kracht, maar natuurlijk door het lichaam zelf. Onze ademhalingsoefening is geschikt voor meditatie of training als het geen hard ongemak in het lichaam veroorzaakt. Bij het correct inademen leunt het bovenlichaam naar voren en dan terug wanneer hij uitademt. Het is belangrijk om deze beweging te hebben, maar ook te focussen op de timing van beweging die de hartslag van ons hart volgt. De juiste uitgangspositie kan met rechte rug zitten met een lichte voorwaartse aanleg. 2. Zenuwstelsel: de juiste focus draait niet op het lichaam (creëert geen sterker gevoel), het veroorzaakt geen sterkere sensaties of spanningen in het mechanisme van zintuiglijke waarnemingen, die voornamelijk in de rug kunnen ontstaan, maar het is in verband met gedachten.3. zachte beweging van ons lichaam: tijdens het staan, lopen, rennen... enz., proberen om te vermijden om op onze voeten te draaien terwijl het onder druk staat, omdat het schade en pijn kan veroorzaken in de gewrichten van onze knie en in het onderbeen, Proberen om de juiste staande positie te behouden en te draaien met het bovenlichaam uitgelijnd met onze heupen kan gunstig zijn tijdens excercise. Met dit in gedachten, moet de wervelkolom altijd in dezelfde tijd met de taille draaien en dat zou de kans op letsel aanzienlijk verminderen. Terwijl je beweegt, bereid je een stap voor op het draaien en gebruik de voet meer uitgesproken...","pl":"1. Poprawa funkcji oddechowych: Ćwiczenia: Starając się osiągnąć ruch, w którym górne ciało podąża za pulsacją serca, pochylając się tam iz powrotem (kilka cm), najlepiej nie z naszym wpływem siły, ale naturalnie przez samo ciało. Nasze ćwiczenia oddechowe nadają się do medytacji lub treningu, jeśli nie powodują ostrego dyskomfortu w organizmie. Podczas wdychania, górna część ciała pochyla się do przodu, a następnie z powrotem, gdy wydycha. Ważne jest, aby mieć ten ruch, ale także skupić się na czasie ruchu, który następuje po uderzeniu naszego serca. Prawidłowa pozycja początkowa może być siedząca z prostymi plecami z niewielkimi predyspozycjami do przodu. 2. Układ nerwowy: prawidłowa koncentracja nie zwraca się na ciało (nie tworzy silniejszego uczucia), nie wywołuje silniejszych odczuć czy napięć w mechanizmie percepcji sensorycznej, które mogą pojawić się głównie w plecach, ale to w połączeniu z myślami.3. łagodny ruch naszego ciała: podczas stania, chodzenia, biegania... itp., starając się unikać włączania stóp, podczas gdy jest pod ciśnieniem, ponieważ może to spowodować uszkodzenie i ból stawów kolanowych i dolnej nogi, Próbując utrzymać prawą pozycję stojącą i obrócić się z górnym ciałem wyrównanym z naszymi biodrami, może być korzystne podczas ćwiczeń. Mając to na uwadze, kręgosłup powinien zawsze obracać się w tym samym czasie z talią, co znacznie zmniejszyłoby ryzyko urazu. Podczas poruszania się, przygotuj jeden krok do przodu do obracania i użyj stopy bardziej wyraźnej...","pt":"Função respiratória 1.Improved: Excercícios: Tentando alcançar o movimento em que a parte superior do corpo segue a pulsação do coração, inclinando-se para trás e para frente (alguns centímetros), de preferência não com a nossa influência de força, mas naturalmente pelo próprio corpo. Nosso exercício respiratório é adequado para meditação ou treinamento se não criar desconforto severo no corpo. Ao inalar corretamente, a parte superior do corpo inclina-se para a frente e depois para trás quando expira. É importante ter esse movimento, mas também se concentrar no momento do movimento que segue a choque do nosso coração. A posição inicial correta pode ser sentada com as costas retas com uma ligeira predisposição para a frente. 2. Sistema nervoso: o foco correto não se volta para o corpo (não cria um sentimento mais forte), não induz sensações ou tensões mais fortes no mecanismo das perceções sensoriais, que podem surgir principalmente nas costas, mas é em conexão com pensamentos.3. movimento suave do nosso corpo: durante a pé, caminhar, correr... etc., tentando evitar virar os pés enquanto está sob pressão, pois pode causar danos e dor nas articulações do joelho e na parte inferior da perna, tentar manter a posição de pé direita e virar com a parte superior do corpo alinhado com nossos quadris pode ser benéfico durante o exercício. Com isso em mente, a coluna deve sempre girar ao mesmo tempo com a cintura e isso reduziria significativamente as hipóteses de lesão. Enquanto se move, prepare um passo à frente para girar e usar o pé mais pronunciado...","ro":"1.Îmbunătățirea funcției respiratorii: Excerciză: Încercarea de a realiza mișcarea în care partea superioară a corpului urmează pulsația inimii, înclinându-se înainte și înapoi (câteva cm), de preferință nu cu influența noastră de forță, ci în mod natural de către corpul însuși. Excerciul nostru de respirație este potrivit pentru meditație sau antrenament dacă nu creează disconfort dur în organism. Când inhalați corect, partea superioară a corpului se aplecă înainte și apoi înapoi când expiră. Este important să avem această mișcare, dar și să ne concentrăm asupra momentului mișcării care urmează bătăii inimii noastre. Poziția corectă de pornire poate fi așezată cu spatele drept, cu o ușoară predispoziție înainte. 2. Sistemul nervos: focalizarea corectă nu se întoarce asupra corpului (nu creează un sentiment mai puternic), nu induce senzații sau tensiuni mai puternice în mecanismul percepțiilor senzoriale, care pot apărea în principal în spate, dar este în legătură cu gândurile.3. mișcarea blândă a corpului nostru: în timpul picioarelor, mersului pe jos, alergării etc., încercând să evit să ne întoarcem picioarele în timp ce este sub presiune, deoarece poate provoca leziuni și dureri la nivelul articulațiilor genunchiului și al piciorului inferior, încercarea de a menține poziția corectă în picioare și de a se întoarce cu partea superioară a corpului aliniată cu șoldurile poate fi benefică în timpul excerciului. Având în vedere acest lucru, coloana vertebrală ar trebui să se întoarcă întotdeauna în același timp cu talia și acest lucru ar reduce semnificativ șansele de rănire. În timp ce vă deplasați, pregătiți-vă cu un pas înainte pentru întoarcere și folosiți piciorul mai pronunțat...","sk":"1.Zlepšená respiračná funkcia: Excercise: Snaží sa dosiahnuť pohyb, v ktorom horná časť tela nasleduje pulzáciu srdca, opierajúc sa tam a späť (niekoľko cm), najlepšie nie naším vplyvom sily, ale prirodzene samotným telom. Náš dychový excercise je vhodný na meditáciu alebo tréning, ak nevyvoláva tvrdé nepohodlie v tele. Pri správnom vdýchnutí sa horné telo nakláňa dopredu a potom späť, keď vydychuje. Je dôležité mať tento pohyb, ale aj sústrediť sa na načasovanie pohybu, ktorý nasleduje po rytme nášho srdca. Správna východisková poloha môže byť sedenie s rovným chrbtom s miernou predispozíciou dopredu. 2. Nervový systém: správne zameranie sa neobráti na telo (nevytvára silnejší pocit), nevyvoláva silnejšie pocity alebo napätie v mechanizme zmyslového vnímania, ktoré môže vzniknúť hlavne vzadu, ale je to v súvislosti s myšlienkami.3. jemný pohyb nášho tela: pri státí, chôdzi, behu... atď., snažiac sa vyhnúť sa otáčaniu nôh, zatiaľ čo je pod tlakom, pretože to môže spôsobiť poškodenie a bolesť v kĺboch kolena a dolnej časti nohy, Snažte sa udržať správnu polohu v stoji a otočiť sa s hornou časťou tela zarovnanou s našimi bokami môže byť prospešné počas cvičenia. Vzhľadom na to by sa chrbtica mala vždy otočiť v rovnakom čase s pásom, čo by výrazne znížilo šance na zranenie. Pri pohybe pripravte o krok vpred pre otáčanie a použite nohu výraznejšie...","sl":"1. Izboljšana respiratorna funkcija: Vadba: Poskuša doseči gibanje, v katerem zgornje telo sledi pulzaciji srca, se nagiba naprej in nazaj (nekaj cm), po možnosti ne z našim vplivom sile, ampak seveda s strani samega telesa. Naša dihalna vadba je primerna za meditacijo ali trening, če ne povzroča hudega nelagodja v telesu. Pri pravilnem vdihavanju se zgornje telo nagne naprej in nato nazaj, ko izdihne. Pomembno je imeti to gibanje, vendar se osredotočiti tudi na čas gibanja, ki sledi utripu našega srca. Pravilen začetni položaj lahko sedi z ravnim hrbtom z rahlim predispozicijo naprej. 2. Živčni sistem: pravilen fokus se ne obrne na telo (ne ustvarja močnejšega občutka), ne povzroča močnejših občutkov ali napetosti v mehanizmu senzoričnih zaznav, ki se lahko pojavijo predvsem v hrbtu, vendar je v povezavi z mislimi.3. nežno gibanje našega telesa: med stojenjem, hojo, tekom itd., poskušamo preprečiti, da bi se obrnili na noge, medtem ko je pod pritiskom, saj lahko povzroči poškodbe in bolečine v sklepih našega kolena in v spodnjem delu noge, Poskus, da bi ohranili pravo stoječo pozicijo in se obrnili z zgornjim telesom, poravnanim z boki, je lahko koristno med vadbo. S tem v mislih se mora hrbtenica vedno obrniti hkrati z pasom in to bi znatno zmanjšalo možnosti za poškodbe. Med premikanjem pripravite korak naprej za obračanje in uporabo stopala bolj izrazite...","sv":"1. Förbättrad andningsfunktion: Övning: Försöker uppnå den rörelse där överkroppen följer hjärtats pulsering, lutar fram och tillbaka (några cm), helst inte med vårt inflytande av kraft utan naturligt av kroppen själv. Vår andningsövning är lämplig för meditation eller träning om det inte skapar hårt obehag i kroppen. Vid inandning på rätt sätt lutar överkroppen framåt och sedan tillbaka när utandning. Det är viktigt att ha denna rörelse, men också fokusera på tidpunkten för rörelse som följer takten i vårt hjärta. Rätt utgångsläge kan sitta med rak rygg med en liten predisposition framåt. 2. Nervsystemet: rätt fokus vänder inte på kroppen (skapar inte en starkare känsla), det inducerar inte starkare känslor eller spänningar i mekanismen för sensoriska uppfattningar, som kan uppstå främst i ryggen men det är i samband med tankar.3. varsam rörelse av vår kropp: under stående, promenader, löpning... etc., försöker undvika att slå på våra fötter medan det är under press eftersom det kan orsaka skador och smärta i lederna i knät och i underbenet, Försöker att behålla rätt stående position och vända med överkroppen i linje med våra höfter kan vara fördelaktigt under träning. Med detta i åtanke bör ryggraden alltid vända samtidigt med midjan och det skulle avsevärt minska risken för skada. Medan du rör dig, förbereda ett steg framåt för att vrida och använda foten mer uttalad..."}},"title":{"en":"Healthy lifestyle 2/1","machine_translations":{"bg":"Здравословен начин на живот 2/1","cs":"Zdravý životní styl 2/1","da":"Sund livsstil 2/1","de":"Gesunder Lebensstil 2/1","el":"Υγιεινός τρόπος ζωής 2/1","es":"Estilo de vida saludable 2/1","et":"Tervislik eluviis 2/1","fi":"Terveellinen elämäntapa 2/1","fr":"Mode de vie sain 2/1","ga":"Stíl shláintiúil mhaireachtála 2/1","hr":"Zdrav način života 2/1","hu":"Egészséges életmód 2/1","it":"Stile di vita sano 2/1","lt":"Sveikas gyvenimo būdas 2/1","lv":"Veselīgs dzīvesveids 2/1","mt":"Stil ta’ ħajja tajjeb għas-saħħa 2/1","nl":"Gezonde levensstijl 2/1","pl":"Zdrowy styl życia 2/1","pt":"Estilo de vida saudável 2/1","ro":"Stil de viață sănătos 2/1","sk":"Zdravý životný štýl 2/1","sl":"Zdrav življenjski slog 2/1","sv":"Hälsosam livsstil 2/1"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/303602/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/303602/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...