European Public Hospitals
- enhance university exchange in the field of medicine / nursing
- share good practices between countries
- improve medical research quality in the EU
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
299b535abb3d30acddbecf2cb183bb098452b843ac66c7211db53688a33028d9
Source:
{"body":{"fr":"Create one European Public Hospital in every country of the union (with medical corps from all over the EU)\n\nEvery hospital could have a University medical research center in.\n\nThe European Public Hospitals network could be monitored by a head structure.\n\nThis would :\n\n- help erasmus student and expats when they need cure & care in the country they relocate to (multilingual staff, standard care and medicines, fixed prices)\n- enhance university exchange in the field of medicine / nursing \n- share good practices between countries\n- improve medical research quality in the EU","machine_translations":{"bg":"Създаване на една европейска обществена болница в самата държава от Съюза (с медицински корпус от целия ЕС). Всяка болница може да има университетски център за медицински изследвания. Мрежата на европейските обществени болници може да бъде наблюдавана от ръководна структура. По този начин: —подпомагане на студентите и лекарствата, когато се нуждаят от лечение и грижи в държавата, в която се преместват (многоезичен персонал, стандартни грижи и лекарства, фиксирани цени) – подобряване на универсалния обмен в областта на медицината/медицинските грижи – споделяне на добри практики между държавите – подобряване на качеството на медицинските изследвания в ЕС","cs":"Vytvořit jednu evropskou veřejnou nemocnici ve vlastní zemi odborového svazu (s lékařským sborem z celé EU) Všechna nemocnice by mohla mít středisko pro univerzitní lékařský výzkum. Síť evropských veřejných nemocnic by mohla být monitorována řídící strukturou. To by: pomoci léčit studenty a léky v případě, že potřebují léky a péči v zemi, do které se přemístí (vícejazyčný personál, standardní péče a léky, pevné ceny) - zlepšení všeobecné výměny v oblasti medicíny/odborné péče - sdílení osvědčených postupů mezi zeměmi - zlepšení kvality lékařského výzkumu v EU","da":"Opret et europæisk offentligt hospital i et helt land i fagforeningen (med lægekorps fra hele EU) Every kunne have et medicinsk forskningscenter på universitetet. Det europæiske netværk af offentlige hospitaler kunne overvåges ved hjælp af en hovedstruktur. Dette vil: — hjælp med at erasmus elev og medicin, når de har brug for behandling og pleje i det land, de flytter til (flersproget personale, standardpleje og medicin, faste priser) — forbedring af den universelle udveksling inden for medicin/sygepleje — udveksling af god praksis mellem landene — forbedring af kvaliteten af medicinsk forskning i EU","de":"Create one European Public Hospital in every country of the union (with medical corps from all over the EU) Every hospital could have a University medical research center in. The European Public Hospitals network could be monitored by a head structure. This would: — help erasmus student and expats when they need accual care in the country they relocate to (multilingual staff, standard care and medicines, fixed prices) – enhance university exchange in the field of medicine/nursing – share good practices between countries – improve medical research quality in the EU","el":"Δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δημόσιου νοσοκομείου σε πολύ χώρα της Ένωσης (με ιατρικό σώμα από όλη την ΕΕ) Κάθε νοσοκομείο θα μπορούσε να διαθέτει πανεπιστημιακό κέντρο ιατρικής έρευνας. Το δίκτυο των ευρωπαϊκών δημόσιων νοσοκομείων θα μπορούσε να παρακολουθείται από μια κεντρική δομή. Με τον τρόπο αυτό: — βοήθεια σε φοιτητές και φάρμακα Erasmus όταν χρειάζονται θεραπεία και φροντίδα στη χώρα στην οποία μετακινούνται (πολύγλωσσο προσωπικό, συνήθης περίθαλψη και φάρμακα, σταθερές τιμές) — βελτίωση της καθολικής ανταλλαγής στον τομέα της ιατρικής/νοσηλευτικής — ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των χωρών — βελτίωση της ποιότητας της ιατρικής έρευνας στην ΕΕ","en":"Create one European Public Hospital in very country of the union (with medical corps from all over the EU) Every hospital could have a University medical research center in. The European Public Hospitals network could be monitored by a head structure. This would: — help erasmus student and medicines when they need cure & care in the country they relocate to (multilingual staff, standard care and medicines, fixed prices) — improving universal exchange in the field of medicine/nursing — share good practices between countries — improving medical research quality in the EU","es":"Crear un hospital público europeo en un país de la Unión (con cuerpo médico de toda la UE). Todo hospital podría tener un centro universitario de investigación médica. La red de hospitales públicos europeos podría ser supervisada por una estructura de cabecera. Esto: ayudar a los estudiantes de Erasmus y a los medicamentos cuando necesiten cura y cuidados en el país al que se trasladan (personal multilingüe, atención y medicamentos estándar, precios fijos) — mejorar el intercambio universal en el ámbito de la medicina y la enfermería — compartir buenas prácticas entre países — mejorar la calidad de la investigación médica en la UE","et":"Luua üks Euroopa avalik-õiguslik haigla väga ametiühingu asukohariigis (koos meditsiinikorpusega kõikjalt EList). Igal haiglal võib olla ülikooli meditsiiniuuringute keskus. Euroopa riiklike haiglate võrgustikku võiks jälgida peastruktuur. See: aidata kustutada üliõpilased ja ravimid, kui nad vajavad ravi ja hooldust riigis, kuhu nad kolivad (mitmekeelne personal, standardhooldus ja ravimid, fikseeritud hinnad) – parandada ülemaailmset vahetust meditsiini/õenduse valdkonnas – jagada riikide vahel häid tavasid – parandada meditsiiniuuringute kvaliteeti ELis","fi":"Perustetaan yksi eurooppalainen julkinen sairaala ammattiliiton kotimaahan (lääketieteellinen henkilökunta kaikkialta eu:sta). Kaikilla sairaaloilla voisi olla yliopiston lääketieteellisen tutkimuskeskuksen keskus. Euroopan julkisten sairaaloiden verkostoa voisi seurata päärakenne. Näin auttaa erasmusopiskelijaa ja lääkkeitä, kun he tarvitsevat hoitoa ja hoitoa siinä maassa, johon he siirtyvät (monikielinen henkilöstö, vakiohoito ja lääkkeet, kiinteät hinnat) – lääketieteen/sairaanhoidon yleisen vaihdon parantaminen – hyvien käytäntöjen jakaminen maiden välillä – lääketieteellisen tutkimuksen laadun parantaminen eu:ssa","ga":"Aon Ospidéal Poiblí Eorpach amháin a chruthú i dtír an aontais (le cór leighis ó gach cearn den AE) d’fhéadfadh ionad taighde leighis de chuid na hOllscoile a bheith ag gach ospidéal. D’fhéadfadh struchtúr ceannairce monatóireacht a dhéanamh ar líonra na nOspidéal Poiblí Eorpach. Bheadh an méid seo a leanas i gceist leis sin: — cabhrú le ré na mac léinn agus na gcógas leighis nuair a bhíonn leigheas agus cúram de dhíth orthu sa tír ina n-aislonnaíonn siad chuig (foireann ilteangach, cúram caighdeánach agus cógais leighis, praghsanna seasta) – feabhas a chur ar mhalartú uilíoch i réimse na míochaine/na haoiseála – dea-chleachtais a roinnt idir tíortha – feabhas a chur ar cháilíocht an taighde leighis san Aontas Eorpach","hr":"Osnovati jednu europsku javnu bolnicu u samoj zemlji Unije (s medicinskim snagama iz cijelog EU-a). Svaka bolnica mogla bi imati sveučilišni istraživački centar u području medicine. Europsku mrežu javnih bolnica mogla bi pratiti glavna struktura. Time bi se: —pomaganje erasmusu studentima i lijekovima kada im je potrebno liječenje i skrb u zemlji u koju se premjesti (višejezično osoblje, standardna skrb i lijekovi, fiksne cijene) – poboljšanje opće razmjene u području medicine/medicine – razmjena dobrih praksi među zemljama – poboljšanje kvalitete medicinskih istraživanja u EU-u","hu":"Hozzon létre egy európai állami kórházat az unió országán belül (az EU egész területéről érkező orvosi testülettel). Minden kórházban létezhetne egy egyetemi orvosi kutatóközpont. Az európai közkórházak hálózatát egy központi struktúra segítségével lehetne nyomon követni. E nyilatkozat: segítségnyújtás az erasmus-diáknak és a gyógyszereknek abban az esetben, ha szükségük van gyógyításra és gondozásra abban az országban, ahol áttelepülnek (többnyelvű személyzet, standard ellátás és gyógyszerek, rögzített árak) – az orvostudomány/ápolás területén folytatott általános információcsere javítása – a bevált gyakorlatok megosztása az országok között – az orvosi kutatás minőségének javítása az EU-ban","it":"Creare un ospedale pubblico europeo in un paese dell'Unione (con corpo medico di tutta l'UE) Ogni ospedale potrebbe avere un centro universitario di ricerca medica. La rete europea di ospedali pubblici potrebbe essere monitorata da una struttura principale. Ciò consentirebbe di: — aiutare studenti e medicinali Erasmus quando hanno bisogno di cure e cure mediche nel paese in cui si trasferiscono (personale multilingue, assistenza e medicinali standard, prezzi fissi) — migliorare lo scambio universale nel settore della medicina/infermieristica — condividere buone pratiche tra paesi — migliorare la qualità della ricerca medica nell'UE","lt":"Įsteigti vieną Europos viešąją ligoninę pačioje sąjungos šalyje (su medicinos korpusu iš visos ES). Kiekviena ligoninė galėtų turėti universiteto medicinos mokslinių tyrimų centrą. Europos viešųjų ligoninių tinklą galėtų stebėti pagrindinė struktūra. Taip būtų: — padėti studentams ir vaistams, kai jiems reikia gydymo ir priežiūros, perkeltiems į kitą šalį (daugiakalbiai darbuotojai, standartinė priežiūra ir vaistai, fiksuotosios kainos) – gerinti visuotinį keitimąsi medicinos/slaugos srities patirtimi, dalytis gerąja patirtimi tarp šalių ir gerinti medicinos mokslinių tyrimų kokybę ES;","lv":"Izveidot vienu Eiropas publisko slimnīcu pašā Savienības valstī (ar medicīnas korpusu no visas ES). Katrā slimnīcā varētu būt universitātes medicīnas pētniecības centrs. Eiropas publisko slimnīcu tīklu varētu uzraudzīt centrālā struktūra. Tas: palīdzēt erasmus studentiem un medikamentiem, kad viņiem nepieciešama ārstēšana un aprūpe valstī, uz kuru pārceļas (daudzvalodu darbinieki, standarta aprūpe un zāles, fiksētas cenas), uzlabojot vispārēju apmaiņu medicīnas/ārstu jomā, dalīties ar labu praksi starp valstīm, uzlabot medicīnisko pētījumu kvalitāti ES","mt":"Oħloq Sptar Pubbliku Ewropew f’pajjiż proprju tal-unjoni (b’korpi mediċi mill-UE kollha) Kull sptar jista’ jkollu ċentru universitarju tar-riċerka medika. In-netwerk tal-Isptarijiet Pubbliċi Ewropej jista’ jiġi mmonitorjat minn struttura ewlenija. Dan għandu: — jgħinu lill-istudent u l-mediċini erasmus meta jkollhom bżonn il-kura u l-kura fil-pajjiż li fih jirrilokaw (persunal multilingwi, kura standard u mediċini, prezzijiet fissi) — titjib fl-iskambju universali fil-qasam tal-mediċina/infermerija — naqsmu l-prattiki tajbin bejn il-pajjiżi — intejbu l-kwalità tar-riċerka medika fl-UE","nl":"Oprichting van één Europees openbaar ziekenhuis in het hele land van de Unie (met medisch corps uit de hele EU) Elk ziekenhuis zou een universitair centrum voor medisch onderzoek kunnen hebben. Het netwerk van Europese openbare ziekenhuizen kan worden gemonitord door een hoofdstructuur. Dit zou: — hulp aan erasmus en geneesmiddelen wanneer zij genezen en zorg nodig hebben in het land waar ze verhuizen (meertalig personeel, standaardzorg en geneesmiddelen, vaste prijzen) — verbetering van de universele uitwisseling op het gebied van geneeskunde/verpleegkunde — uitwisseling van goede praktijken tussen landen — verbetering van de kwaliteit van medisch onderzoek in de EU","pl":"Utworzenie jednego europejskiego szpitala publicznego w kraju należącym do Związku (z korpusem medycznym z całej UE). Każdy szpital mógłby mieć uniwersyteckie centrum badań medycznych. Sieć europejskich szpitali publicznych mogłaby być monitorowana przez strukturę kierowniczą. W ten sposób: pomoc w usuwaniu studentów i leków, gdy potrzebują leczenia i opieki w kraju, do którego się przemieszczają (pracownicy wielojęzyczni, standardowa opieka i leki, stałe ceny) - poprawa powszechnej wymiany w dziedzinie medycyny/pielęgniarstwa - wymiana dobrych praktyk między krajami - poprawa jakości badań medycznych w UE","pt":"Criar um hospital público europeu em todo o país da União (com corpo médico de toda a UE). Todos os hospitais poderão ter um centro universitário de investigação médica. A rede europeia de hospitais públicos poderia ser controlada por uma estrutura principal. Tal permitiria: ajudar os estudantes e os medicamentos erasmus quando necessitam de cuidados e tratamentos no país para onde se instalam (pessoal multilingue, cuidados de saúde e medicamentos, preços fixos) — melhorar o intercâmbio universal no domínio da medicina/enfermagem — partilhar boas práticas entre países — melhorar a qualidade da investigação médica na UE","ro":"Crearea unui spital public european în chiar țara uniunii (cu corpul medical din întreaga UE). Fiecare spital ar putea avea un centru universitar de cercetare medicală. Rețeaua spitalelor publice europene ar putea fi monitorizată de o structură principală. Aceasta ar: ajutarea elevilor și a medicamentelor erasmus atunci când au nevoie de tratament și îngrijire în țara în care se mută (personal multilingv, îngrijire medicală standard și medicamente, prețuri fixe) — îmbunătățirea schimbului universal în domeniul medicinii/asistenței medicale — schimbul de bune practici între țări — îmbunătățirea calității cercetării medicale în UE","sk":"Vytvoriť jednu európsku verejnú nemocnicu vo vlastnej krajine únie (s lekárskymi zbormi z celej EÚ). Všetky nemocnice by mohli mať univerzitné centrum lekárskeho výskumu. Sieť európskych verejných nemocníc by mohla byť monitorovaná vedúcou štruktúrou. Tým by sa: pomoc pri eradikácii študentov a liekov, keď potrebujú liečbu a starostlivosť v krajine, do ktorej sa presťahujú (viacjazyčný personál, štandardná starostlivosť a lieky, pevné ceny) – zlepšenie všeobecnej výmeny v oblasti medicíny/nurovania – výmena osvedčených postupov medzi krajinami – zlepšenie kvality lekárskeho výskumu v EÚ","sl":"Ustanoviti evropsko javno bolnišnico v zelo državi sindikata (z medicinsko enoto iz vse EU). Vsaka bolnišnica bi lahko imela univerzitetni medicinski raziskovalni center. Mrežo evropskih javnih bolnišnic bi lahko nadzorovala vodilna struktura. To bi: pomoč erasmus studentom in zdravilom, kadar potrebujejo zdravljenje in oskrbo v državi, v katero se preselijo (večjezično osebje, standardna oskrba in zdravila, fiksne cene) - izboljšanje splošne izmenjave na področju medicine/zdravja - izmenjava dobrih praks med državami - izboljšanje kakovosti medicinskih raziskav v EU","sv":"Inrätta ett europeiskt offentligt sjukhus i hela unionen (med läkarkår från hela EU). Varje sjukhus skulle kunna ha ett medicinskt forskningscentrum på universitetet. Nätverket av europeiska offentliga sjukhus skulle kunna övervakas av en huvudstruktur. Detta skulle — hjälpa erasmus studenter och läkemedel när de behöver bota och vårda i det land de flyttar till (flerspråkig personal, standardvård och läkemedel, fasta priser) – förbättra det allmänna utbytet inom medicin/sjuksköterskor – utbyta god praxis mellan länder – förbättra kvaliteten på den medicinska forskningen i EU"}},"title":{"fr":"European Public Hospitals","machine_translations":{"bg":"Европейски обществени болници","cs":"Evropské veřejné nemocnice","da":"Europæiske offentlige hospitaler","de":"European Public Hospitals","el":"Ευρωπαϊκά Δημόσια Νοσοκομεία","en":"European Public Hospitals","es":"Hospitales Públicos Europeos","et":"Euroopa riiklikud haiglad","fi":"Eurooppalaiset julkiset sairaalat","ga":"Ospidéil Phoiblí Eorpacha","hr":"Europske javne bolnice","hu":"Európai közkórházak","it":"Ospedali pubblici europei","lt":"Europos viešosios ligoninės","lv":"Eiropas publiskās slimnīcas","mt":"Sptarijiet Pubbliċi Ewropej","nl":"Europese openbare ziekenhuizen","pl":"Europejskie szpitale publiczne","pt":"Hospitais públicos europeus","ro":"Spitalele publice europene","sk":"Európske verejné nemocnice","sl":"Evropske javne bolnišnice","sv":"Europeiska offentliga sjukhus"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/2562/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/2562/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
3 comments
Loading comments ...
Loading comments ...