Strengthening the EU's crisis preparedness and response infrastructure for future health crisis
Strengthening the EU's crisis preparedness and response infrastructure requires coordination between Member States, as well as strong public-private partnerships with strategic investments for research, development, manufacturing, deployment, distribution and use of medical countermeasures.
Being better prepared in the future means to obtain the necessary information and shared data based much more rapidly on inter-operable indicators, and improve tracking tools to contain virus spread and avoid lockdowns that are very damaging for our economies and societies. One lesson we should also draw from this crisis is to find and maintain solutions that preserve as much as possible the spirit of the Single Market in future pandemics, which notably includes the free movement of workers and goods. Another lesson is the need to ensure more synergies between public health and workplace health and safety.
Related Events
CURSO DE VERANO "EL FUTURO DE LA SANIDAD EN EUROPA Y EN EL MUNDO: DESAFÍOS Y SOLUCIONES ANTE UN RETO GLOBAL"
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
db25a8dd5a1138d3e832e141257c9719a84af5832d292b1316e0e4ac5695abda
Source:
{"body":{"en":"Strengthening the EU's crisis preparedness and response infrastructure requires coordination between Member States, as well as strong public-private partnerships with strategic investments for research, development, manufacturing, deployment, distribution and use of medical countermeasures. \nBeing better prepared in the future means to obtain the necessary information and shared data based much more rapidly on inter-operable indicators, and improve tracking tools to contain virus spread and avoid lockdowns that are very damaging for our economies and societies. One lesson we should also draw from this crisis is to find and maintain solutions that preserve as much as possible the spirit of the Single Market in future pandemics, which notably includes the free movement of workers and goods. Another lesson is the need to ensure more synergies between public health and workplace health and safety.","machine_translations":{"bg":"Укрепването на инфраструктурата на ЕС за готовност и реагиране при кризи изисква координация между държавите членки, както и силни публично-частни партньорства със стратегически инвестиции за научноизследователска и развойна дейност, производство, внедряване, разпространение и използване на медицински мерки за противодействие. По-добрата подготовка в бъдеще означава получаване на необходимата информация и обмен на данни, които се основават много по-бързо на оперативно съвместими показатели, и подобряване на инструментите за проследяване с цел ограничаване на разпространението на вируса и избягване на ограничителните мерки, които са много вредни за нашите икономики и общества. Един урок, който трябва да извлечем от тази криза, е да намерим и поддържаме решения, които да запазят във възможно най-голяма степен духа на единния пазар в бъдещи пандемии, което включва по-специално свободното движение на работници и стоки. Друг урок е необходимостта от осигуряване на повече полезни взаимодействия между общественото здраве и здравето и безопасността на работното място.","cs":"Posílení infrastruktury EU pro připravenost a reakci na krize vyžaduje koordinaci mezi členskými státy, jakož i silná partnerství veřejného a soukromého sektoru se strategickými investicemi do výzkumu, vývoje, výroby, zavádění, distribuce a využívání lékařských protiopatření. Lepší příprava v budoucnu znamená získat potřebné informace a údaje, které jsou mnohem rychleji založeny na interoperabilních ukazatelích, a zlepšit nástroje pro sledování, aby se zabránilo šíření viru a zabránilo se omezení volného pohybu osob, které jsou pro naše ekonomiky a společnosti velmi škodlivé. Jedním z ponaučení, které bychom měli z této krize vyvodit, je nalézt a zachovat řešení, která co nejvíce zachovávají ducha jednotného trhu v budoucích pandemiích, což zahrnuje zejména volný pohyb pracovníků a zboží. Dalším poučením je potřeba zajistit větší součinnost mezi veřejným zdravím a zdravím a bezpečností na pracovišti.","da":"En styrkelse af EU's kriseberedskabs- og indsatsinfrastruktur kræver koordinering mellem medlemsstaterne samt stærke offentlig-private partnerskaber med strategiske investeringer i forskning, udvikling, fremstilling, udbredelse, distribution og anvendelse af medicinske modforanstaltninger. At være bedre forberedt i fremtiden betyder, at man langt hurtigere kan få de nødvendige oplysninger og udvekslede data baseret på interoperable indikatorer og forbedre sporingsværktøjerne for at dæmme op for spredningen af virus og undgå nedlukninger, der er meget skadelige for vores økonomier og samfund. En lære, som vi også bør drage af denne krise, er at finde og fastholde løsninger, der så vidt muligt bevarer ånden i det indre marked i fremtidige pandemier, som navnlig omfatter fri bevægelighed for arbejdstagere og varer. En anden lektion er behovet for at sikre flere synergier mellem folkesundhed og sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen.","de":"Die Stärkung der Krisenvorsorge- und Krisenreaktionsinfrastruktur der EU erfordert eine Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten sowie starke öffentlich-private Partnerschaften mit strategischen Investitionen in Forschung, Entwicklung, Herstellung, Einführung, Verteilung und Nutzung medizinischer Gegenmaßnahmen. In Zukunft besser vorbereitet zu sein, bedeutet, die notwendigen Informationen und gemeinsamen Daten zu erhalten, die sich wesentlich schneller auf interoperablen Indikatoren stützen, und Verbesserung der Instrumente zur Eindämmung der Virusausbreitung und Vermeidung von Lockdowns, die für unsere Volkswirtschaften und Gesellschaften sehr schädlich sind. Eine Lehre, die wir aus dieser Krise ziehen sollten, besteht darin, Lösungen zu finden und aufrechtzuerhalten, die den Geist des Binnenmarkts bei künftigen Pandemien, zu denen insbesondere die Freizügigkeit von Arbeitnehmern und Waren gehört, so weit wie möglich bewahren. Eine weitere Lehre ist die Notwendigkeit, mehr Synergien zwischen der öffentlichen Gesundheit und der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz zu gewährleisten.","el":"Η ενίσχυση των υποδομών ετοιμότητας και αντιμετώπισης κρίσεων της ΕΕ απαιτεί συντονισμό μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και ισχυρές συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα με στρατηγικές επενδύσεις για την έρευνα, την ανάπτυξη, την κατασκευή, την εγκατάσταση, τη διανομή και τη χρήση ιατρικών αντιμέτρων. Η καλύτερη προετοιμασία στο μέλλον σημαίνει την απόκτηση των απαραίτητων πληροφοριών και την ανταλλαγή δεδομένων που βασίζονται πολύ ταχύτερα σε διαλειτουργικούς δείκτες, καθώς και τη βελτίωση των εργαλείων παρακολούθησης για τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού και την αποφυγή περιοριστικών μέτρων που είναι πολύ επιζήμια για τις οικονομίες και τις κοινωνίες μας. Ένα δίδαγμα που θα πρέπει επίσης να αντλήσουμε από αυτήν την κρίση είναι να βρούμε και να διατηρήσουμε λύσεις που θα διαφυλάσσουν όσο το δυνατόν περισσότερο το πνεύμα της ενιαίας αγοράς σε μελλοντικές πανδημίες, το οποίο περιλαμβάνει ιδίως την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων και των αγαθών. Ένα άλλο δίδαγμα είναι η ανάγκη να εξασφαλιστούν περισσότερες συνέργειες μεταξύ της δημόσιας υγείας και της υγείας και ασφάλειας στον χώρο εργασίας.","es":"El refuerzo de las infraestructuras de preparación y respuesta a las crisis de la UE requiere la coordinación entre los Estados miembros, así como fuertes asociaciones público-privadas con inversiones estratégicas para la investigación, el desarrollo, la fabricación, el despliegue, la distribución y el uso de contramedidas médicas. Estar mejor preparado en el futuro significa obtener la información necesaria y compartir datos basados mucho más rápidamente en indicadores interoperables, y mejorar las herramientas de seguimiento para contener la propagación del virus y evitar confinamientos que son muy perjudiciales para nuestras economías y sociedades. Una lección que también debemos sacar de esta crisis es encontrar y mantener soluciones que preserven en la medida de lo posible el espíritu del mercado único en futuras pandemias, que incluye, en particular, la libre circulación de trabajadores y mercancías. Otra lección es la necesidad de garantizar más sinergias entre la salud pública y la salud y seguridad en el lugar de trabajo.","et":"ELi kriisiks valmisoleku ja sellele reageerimise taristu tugevdamine nõuab liikmesriikide vahelist koordineerimist ning tugevaid avaliku ja erasektori partnerlusi strateegiliste investeeringutega meditsiiniliste vastumeetmete teadus-, arendus-, tootmis-, kasutuselevõtu-, levitamis- ja kasutamisse. Tulevikus on parem valmisolek saada vajalikku teavet ja jagada andmeid, mis põhinevad palju kiiremini koostalitlusvõimelistel näitajatel, ning parandada jälgimisvahendeid, et piirata viiruse levikut ja vältida liikumispiiranguid, mis on meie majandusele ja ühiskonnale väga kahjulikud. Üks õppetund sellest kriisist on leida ja säilitada lahendusi, mis säilitaksid võimalikult suurel määral ühtse turu vaimu tulevaste pandeemiate ajal, mis hõlmavad eelkõige töötajate ja kaupade vaba liikumist. Teine õppetund on vajadus tagada suurem sünergia rahvatervise ning töötervishoiu ja tööohutuse vahel.","fi":"EU:n kriisivalmius- ja reagointiinfrastruktuurin vahvistaminen edellyttää koordinointia jäsenvaltioiden välillä sekä vahvoja julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksia, joihin sisältyy strategisia investointeja lääketieteellisten vastatoimien tutkimukseen, kehittämiseen, valmistukseen, käyttöönottoon, jakeluun ja käyttöön. Valmistaudutaan tulevaisuudessa paremmin siihen, että saadaan tarvittavat tiedot ja jaetut tiedot, jotka perustuvat paljon nopeammin yhteentoimiviin indikaattoreihin, ja parannetaan seurantavälineitä viruksen leviämisen hillitsemiseksi ja talouksille ja yhteiskunnille erittäin vahingollisten sulkutoimien välttämiseksi. Tästä kriisistä meidän olisi myös opittava löytämään ja ylläpitämään ratkaisuja, joilla säilytetään mahdollisimman paljon sisämarkkinoiden henki tulevissa pandemioissa, joihin kuuluu erityisesti työntekijöiden ja tavaroiden vapaa liikkuvuus. Toinen opetus on tarve varmistaa enemmän synergiaa kansanterveyden ja työterveyden ja -turvallisuuden välillä.","fr":"Le renforcement de l’infrastructure de préparation aux crises et de réaction de l’UE nécessite une coordination entre les États membres, ainsi que de solides partenariats public-privé avec des investissements stratégiques dans la recherche, le développement, la fabrication, le déploiement, la distribution et l’utilisation de contre-mesures médicales. Mieux se préparer à l’avenir, c’est obtenir les informations nécessaires et les données partagées beaucoup plus rapidement sur des indicateurs interopérables, et améliorer les outils de suivi pour contenir la propagation du virus et éviter les confinements qui sont très préjudiciables pour nos économies et nos sociétés. L’une des leçons que nous devrions tirer de cette crise est de trouver et de maintenir des solutions qui préservent autant que possible l’esprit du marché unique dans les futures pandémies, notamment la libre circulation des travailleurs et des marchandises. Une autre leçon à tirer est la nécessité d’accroître les synergies entre la santé publique et la santé et la sécurité sur le lieu de travail.","ga":"Chun ullmhacht i gcomhair géarchéimeanna agus bonneagar freagartha an AE a neartú, tá gá le comhordú idir na Ballstáit, chomh maith le comhpháirtíochtaí poiblí-príobháideacha láidre le hinfheistíochtaí straitéiseacha don taighde, don fhorbairt, don mhonaraíocht, don úsáid, don dáileadh agus d’úsáid frithbheart leighis. A bheith ullmhaithe níos fearr amach anseo chun an fhaisnéis agus na sonraí comhroinnte atá riachtanach a fháil bunaithe níos tapa ar tháscairí idir-inoibritheacha, agus feabhas a chur ar uirlisí rianaithe chun scaipeadh víreas a shrianadh agus gaibhniú a sheachaint atá an-dhíobháileach dár ngeilleagair agus dár sochaithe. Ceacht amháin ba cheart dúinn leas a bhaint as an ngéarchéim seo is ea teacht ar réitigh a chaomhnóidh, a mhéid is féidir, spiorad an Mhargaidh Aonair i bpaindéimí amach anseo, lena n-áirítear go háirithe saorghluaiseacht oibrithe agus earraí. Ceacht eile is ea an gá atá le tuilleadh sineirgí a áirithiú idir sláinte phoiblí agus sláinte agus sábháilteacht san ionad oibre.","hr":"Jačanje infrastrukture EU-a za pripravnost i odgovor na krize zahtijeva koordinaciju među državama članicama, kao i snažna javno-privatna partnerstva sa strateškim ulaganjima u istraživanje, razvoj, proizvodnju, uvođenje, distribuciju i uporabu medicinskih protumjera. Bolja pripremljenost u budućnosti znači dobivanje potrebnih informacija i zajedničkih podataka koji se mnogo brže temelje na interoperabilnim pokazateljima te poboljšanje alata za praćenje kako bi se ograničilo širenje virusa i izbjegla ograničenja kretanja koja su vrlo štetna za naša gospodarstva i društva. Jedna lekcija koju bismo trebali izvući iz ove krize jest pronaći i održati rješenja kojima se u što većoj mjeri čuva duh jedinstvenog tržišta u budućim pandemijama, što posebno uključuje slobodno kretanje radnika i robe. Još jedna pouka jest potreba za osiguravanjem veće sinergije između javnog zdravlja te zdravlja i sigurnosti na radnom mjestu.","hu":"Az EU válsághelyzetekre való felkészültségi és reagálási infrastruktúrájának megerősítéséhez a tagállamok közötti koordinációra, valamint az egészségügyi ellenintézkedések kutatására, fejlesztésére, gyártására, bevezetésére, terjesztésére és felhasználására irányuló stratégiai beruházásokkal a köz- és magánszféra közötti erős partnerségekre van szükség. A jövőben jobban fel kell készülni a szükséges információk és megosztott adatok beszerzésére, amelyek sokkal gyorsabban az interoperábilis mutatókon alapulnak, valamint javítani kell a nyomon követési eszközöket a vírus terjedésének megfékezése és a gazdaságainkra és társadalmainkra nézve rendkívül káros korlátozások elkerülése érdekében. A válság egyik tanulsága az, hogy olyan megoldásokat találjunk és tartsunk fenn, amelyek a lehető legnagyobb mértékben megőrzik az egységes piac szellemiségét a jövőbeli világjárványok során, ami magában foglalja a munkavállalók és az áruk szabad mozgását is. Egy másik tanulság az, hogy több szinergiát kell biztosítani a közegészségügy és a munkahelyi egészségvédelem és biztonság között.","it":"Per rafforzare l'infrastruttura di preparazione e risposta alle crisi dell'UE è necessario il coordinamento tra gli Stati membri, nonché solidi partenariati pubblico-privato con investimenti strategici per la ricerca, lo sviluppo, la fabbricazione, la diffusione, la distribuzione e l'uso di contromisure mediche. Essere meglio preparati in futuro significa ottenere le informazioni necessarie e i dati condivisi molto più rapidamente basati su indicatori interoperabili, e migliorare gli strumenti di tracciamento per contenere la diffusione del virus ed evitare blocchi che sono molto dannosi per le nostre economie e società. Una lezione che dovremmo trarre anche da questa crisi è quella di trovare e mantenere soluzioni che mantengano il più possibile lo spirito del mercato unico nelle future pandemie, che include in particolare la libera circolazione dei lavoratori e delle merci. Un'altra lezione è la necessità di garantire maggiori sinergie tra la salute pubblica e la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro.","lt":"Siekiant stiprinti ES pasirengimo krizėms ir reagavimo į jas infrastruktūrą, reikia koordinuoti valstybių narių veiksmus, taip pat užtikrinti tvirtą viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę su strateginėmis investicijomis į mokslinius tyrimus, technologinę plėtrą, gamybą, diegimą, platinimą ir medicininių reagavimo priemonių naudojimą. Geresnis pasirengimas ateityje reiškia, kad reikiama informacija ir dalijamasi duomenimis bus gauti daug greičiau, remiantis sąveikiais rodikliais, ir tobulinti sekimo priemones, kad būtų galima sustabdyti viruso plitimą ir išvengti izoliavimo, kuris labai kenkia mūsų ekonomikai ir visuomenei. Viena iš šios krizės pamokų – rasti ir išlaikyti sprendimus, kurie kuo labiau išsaugotų bendrosios rinkos dvasią būsimose pandemijose, kurios visų pirma apima laisvą darbuotojų ir prekių judėjimą. Kita pamoka – būtinybė užtikrinti didesnę visuomenės sveikatos ir sveikatos bei saugos darbo vietoje sinergiją.","lv":"Lai stiprinātu ES krīzes gatavības un reaģēšanas infrastruktūru, ir vajadzīga koordinācija starp dalībvalstīm, kā arī spēcīgas publiskā un privātā sektora partnerības ar stratēģiskiem ieguldījumiem medicīnisko pretlīdzekļu pētniecībā, izstrādē, ražošanā, ieviešanā, izplatīšanā un izmantošanā. Labāka sagatavotība nākotnē nozīmē iegūt nepieciešamo informāciju un kopīgot datus, kas daudz ātrāk balstīti uz sadarbspējīgiem rādītājiem, un uzlabot izsekošanas instrumentus, lai ierobežotu vīrusu izplatīšanos un izvairītos no pārvietošanās ierobežojumiem, kas ļoti kaitē mūsu ekonomikai un sabiedrībai. Viena no mācībām, ko mums vajadzētu gūt no šīs krīzes, ir rast un saglabāt risinājumus, kas pēc iespējas saglabātu vienotā tirgus garu turpmākajās pandēmijās, kas jo īpaši ietver darba ņēmēju un preču brīvu pārvietošanos. Vēl viena mācība ir nepieciešamība nodrošināt lielāku sinerģiju starp sabiedrības veselību un drošību darba vietā.","mt":"It-tisħiħ tal-infrastruttura tal-UE għat-tħejjija u r-rispons għall-kriżijiet jeħtieġ koordinazzjoni bejn l-Istati Membri, kif ukoll sħubijiet pubbliċi-privati b’saħħithom b’investimenti strateġiċi għar-riċerka, l-iżvilupp, il-manifattura, l-iskjerament, id-distribuzzjoni u l-użu ta’ kontromiżuri mediċi. Li tkun ippreparata aħjar fil-futur mezzi biex tinkiseb l-informazzjoni meħtieġa u d-data kondiviża bbażata ħafna aktar malajr fuq indikaturi interoperabbli, u jittejbu l-għodod ta’ traċċar biex jitrażżan it-tixrid tal-virus u jiġu evitati lockdowns li huma ta’ ħsara kbira għall-ekonomiji u s-soċjetajiet tagħna. Waħda mil-lezzjonijiet li għandna nisiltu minn din il-kriżi hija li nsibu u nżommu soluzzjonijiet li jippreservaw kemm jista’ jkun l-ispirtu tas-Suq Uniku f’pandemiji futuri, li jinkludu b’mod partikolari l-moviment liberu tal-ħaddiema u l-merkanzija. Lezzjoni oħra hija l-ħtieġa li jiġu żgurati aktar sinerġiji bejn is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.","nl":"Het versterken van de crisisparaatheids- en reactie-infrastructuur van de EU vereist coördinatie tussen de lidstaten en sterke publiek-private partnerschappen met strategische investeringen voor onderzoek, ontwikkeling, productie, invoering, distributie en gebruik van medische tegenmaatregelen. Een betere voorbereiding in de toekomst betekent dat de nodige informatie en gedeelde gegevens veel sneller kunnen worden verkregen op basis van interoperabiliteitsindicatoren, en dat de opsporingsinstrumenten worden verbeterd om de verspreiding van virussen tegen te gaan en lockdowns te voorkomen die zeer schadelijk zijn voor onze economieën en samenlevingen. Een les die we ook uit deze crisis moeten trekken is het vinden en handhaven van oplossingen die de geest van de interne markt bij toekomstige pandemieën zoveel mogelijk behouden, waaronder met name het vrije verkeer van werknemers en goederen. Een andere les is de noodzaak om te zorgen voor meer synergie tussen volksgezondheid en gezondheid en veiligheid op het werk.","pl":"Wzmocnienie unijnej infrastruktury gotowości i reagowania na sytuacje kryzysowe wymaga koordynacji między państwami członkowskimi, a także silnych partnerstw publiczno-prywatnych ze strategicznymi inwestycjami w badania, rozwój, produkcję, wdrażanie, dystrybucję i stosowanie medycznych środków zapobiegawczych. Lepsze przygotowanie w przyszłości oznacza uzyskanie niezbędnych informacji i wymiany danych w sposób znacznie szybszy w oparciu o interoperacyjne wskaźniki, a także usprawnienie narzędzi śledzenia w celu powstrzymania rozprzestrzeniania się wirusa i uniknięcia izolacji, które są bardzo szkodliwe dla naszych gospodarek i społeczeństw. Jednym z wniosków, które powinniśmy wyciągnąć z tego kryzysu, jest znalezienie i utrzymanie rozwiązań, które w jak największym stopniu zachowują ducha jednolitego rynku podczas przyszłych pandemii, co obejmuje w szczególności swobodny przepływ pracowników i towarów. Kolejną lekcją jest potrzeba zapewnienia większej synergii między zdrowiem publicznym a bezpieczeństwem i higieną pracy.","pt":"O reforço da infraestrutura da UE em matéria de preparação e resposta a situações de crise requer coordenação entre os Estados-Membros, bem como fortes parcerias público-privadas com investimentos estratégicos para a investigação, desenvolvimento, fabrico, implantação, distribuição e utilização de contramedidas médicas. Estar mais bem preparado no futuro significa obter as informações necessárias e os dados partilhados com base muito mais rapidamente em indicadores interoperáveis, e melhorar os instrumentos de rastreio para conter a propagação do vírus e evitar confinamentos que são muito prejudiciais para as nossas economias e sociedades. Uma lição que também devemos retirar desta crise é encontrar e manter soluções que preservem, tanto quanto possível, o espírito do mercado único em futuras pandemias, o que inclui, nomeadamente, a livre circulação de trabalhadores e mercadorias. Outra lição é a necessidade de assegurar mais sinergias entre a saúde pública e a saúde e segurança no local de trabalho.","ro":"Consolidarea infrastructurii UE de pregătire și răspuns în situații de criză necesită coordonarea între statele membre, precum și parteneriate public-privat solide cu investiții strategice pentru cercetare, dezvoltare, producție, implementare, distribuție și utilizare a contramăsurilor medicale. O mai bună pregătire în viitor înseamnă obținerea informațiilor necesare și schimbul de date bazate mult mai rapid pe indicatori interoperabili, precum și îmbunătățirea instrumentelor de urmărire pentru a limita răspândirea virusului și pentru a evita restricțiile de izolare care sunt foarte dăunătoare pentru economiile și societățile noastre. O lecție pe care ar trebui să o tragem din această criză este găsirea și menținerea unor soluții care să păstreze cât mai mult posibil spiritul pieței unice în viitoarele pandemii, care include în special libera circulație a lucrătorilor și a bunurilor. O altă lecție este necesitatea de a asigura mai multe sinergii între sănătatea publică și sănătatea și siguranța la locul de muncă.","sk":"Posilnenie infraštruktúry EÚ v oblasti pripravenosti a reakcie na krízy si vyžaduje koordináciu medzi členskými štátmi, ako aj silné verejno-súkromné partnerstvá so strategickými investíciami do výskumu, vývoja, výroby, zavádzania, distribúcie a využívania zdravotníckych protiopatrení. Lepšia pripravenosť v budúcnosti znamená získať potrebné informácie a údaje oveľa rýchlejšie založené na interoperabilných ukazovateľoch a zlepšiť nástroje na sledovanie šírenia vírusu a zabrániť obmedzeniam pohybu, ktoré sú veľmi škodlivé pre naše hospodárstva a spoločnosti. Jedným z ponaučení z tejto krízy je nájsť a udržať riešenia, ktoré čo najviac zachovajú ducha jednotného trhu v budúcich pandémiách, ktoré zahŕňajú najmä voľný pohyb pracovníkov a tovaru. Ďalším ponaučením je potreba zabezpečiť väčšiu súčinnosť medzi verejným zdravím a ochranou zdravia a bezpečnosti na pracovisku.","sl":"Krepitev infrastrukture EU za pripravljenost na krize in odzivanje nanje zahteva usklajevanje med državami članicami ter močna javno-zasebna partnerstva s strateškimi naložbami v raziskave, razvoj, proizvodnjo, uvajanje, distribucijo in uporabo zdravstvenih protiukrepov. Boljša pripravljenost v prihodnosti za pridobitev potrebnih informacij in izmenjave podatkov, ki veliko hitreje temeljijo na interoperabilnih kazalnikih, ter izboljšanje orodij za sledenje za zajezitev širjenja virusa in preprečevanje omejitev gibanja, ki zelo škodujejo našim gospodarstvom in družbam. Ena lekcija, ki bi jo morali vzeti iz te krize, je, da poiščemo in ohranimo rešitve, ki čim bolj ohranjajo duh enotnega trga v prihodnjih pandemijah, kar vključuje zlasti prosti pretok delavcev in blaga. Druga lekcija je potreba po zagotavljanju več sinergij med javnim zdravjem ter zdravjem in varnostjo na delovnem mestu.","sv":"För att stärka EU:s infrastruktur för krisberedskap och krishantering krävs samordning mellan medlemsstaterna samt starka offentlig-privata partnerskap med strategiska investeringar för forskning, utveckling, tillverkning, införande, distribution och användning av medicinska motåtgärder. Att vara bättre förberedd i framtiden innebär att man kan få nödvändig information och utbyta data som mycket snabbare bygger på kompatibla indikatorer, och förbättra spårningsverktygen för att begränsa spridningen av virus och undvika nedstängningar som är mycket skadliga för våra ekonomier och samhällen. En lärdom vi också bör dra av denna kris är att hitta och upprätthålla lösningar som i så stor utsträckning som möjligt bevarar den inre marknadens anda i framtida pandemier, vilket särskilt inbegriper fri rörlighet för arbetstagare och varor. En annan lärdom är behovet av att säkerställa större synergier mellan folkhälsa och hälsa och säkerhet på arbetsplatsen."}},"title":{"en":"Strengthening the EU's crisis preparedness and response infrastructure for future health crisis ","machine_translations":{"bg":"Укрепване на инфраструктурата на ЕС за готовност и реакция при кризи при бъдещи здравни кризи","cs":"Posílení infrastruktury EU pro připravenost a reakci na krize v souvislosti s budoucí zdravotní krizí","da":"Styrkelse af EU's kriseberedskabs- og beredskabsinfrastruktur i forbindelse med fremtidige sundhedskriser","de":"Stärkung der Krisenvorsorge- und Krisenreaktionsinfrastruktur der EU für künftige Gesundheitskrisen","el":"Ενίσχυση των υποδομών ετοιμότητας και αντιμετώπισης κρίσεων της ΕΕ για μελλοντικές κρίσεις στον τομέα της υγείας","es":"Refuerzo de la infraestructura de preparación y respuesta ante las crisis de la UE ante futuras crisis sanitarias","et":"ELi kriisiks valmisoleku ja sellele reageerimise taristu tugevdamine tulevasteks tervisekriisideks","fi":"EU:n kriisivalmius- ja reagointiinfrastruktuurin vahvistaminen tulevaa terveyskriisiä varten","fr":"Renforcer l’infrastructure de préparation et de réaction aux crises de l’UE en vue d’une future crise sanitaire","ga":"Ullmhacht an AE i gcomhair géarchéimeanna agus bonneagar freagartha an AE a neartú le haghaidh géarchéim sláinte amach anseo","hr":"Jačanje infrastrukture EU-a za pripravnost i odgovor na krize za buduće zdravstvene krize","hu":"Az EU válsághelyzetekre való felkészültségi és reagálási infrastruktúrájának megerősítése a jövőbeli egészségügyi válságokra","it":"Rafforzare l'infrastruttura di preparazione e risposta alle crisi dell'UE per le future crisi sanitarie","lt":"ES pasirengimo krizėms ir reagavimo į jas infrastruktūros stiprinimas būsimoms sveikatos krizėms","lv":"ES gatavības krīzēm un reaģēšanas infrastruktūras stiprināšana turpmākai veselības krīzei","mt":"It-tisħiħ tat-tħejjija għall-kriżijiet u l-infrastruttura ta’ rispons tal-UE għal kriżijiet futuri tas-saħħa","nl":"Versterking van de crisisparaatheids- en responsinfrastructuur van de EU voor toekomstige gezondheidscrisis","pl":"Wzmocnienie unijnej infrastruktury gotowości i reagowania na sytuacje kryzysowe na wypadek przyszłego kryzysu zdrowotnego","pt":"Reforçar a infraestrutura da UE em matéria de preparação e resposta a situações de crise sanitária no futuro","ro":"Consolidarea infrastructurii UE de pregătire și răspuns în situații de criză pentru viitoarele crize sanitare","sk":"Posilnenie infraštruktúry EÚ v oblasti pripravenosti a reakcie na krízy v súvislosti s budúcou zdravotnou krízou","sl":"Krepitev infrastrukture EU za pripravljenost na krize in odzivanje nanje za prihodnjo zdravstveno krizo","sv":"Förstärkning av EU:s infrastruktur för krisberedskap och krishantering inför framtida hälsokriser"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/164671/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/164671/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...