Tessera sanitaria europea
La tessera sanitaria europea dovrebbe contenere la cartella clinica del paziente tradotta in un'altra lingua europea in modo che posa essere letta anche in altri ospedali europei, qualora il paziente non sia in grado di riferire sulle proprie condizioni di salute a causa di traumi celebrali
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b5ede406c6cd6ee34a78e6562856238e6aacfbfc2df67cecfe99ef09ed0d4646
Source:
{"body":{"it":"La tessera sanitaria europea dovrebbe contenere la cartella clinica del paziente tradotta in un'altra lingua europea in modo che posa essere letta anche in altri ospedali europei, qualora il paziente non sia in grado di riferire sulle proprie condizioni di salute a causa di traumi celebrali","machine_translations":{"bg":"Европейската здравна карта следва да съдържа медицинското досие на пациента, преведено на друг европейски език, така че да може да се чете и в други европейски болници, ако пациентът не е в състояние да докладва за здравословното си състояние поради мозъчна травма.","cs":"Evropský zdravotní průkaz by měl obsahovat zdravotní záznamy pacienta přeložené do jiného evropského jazyka, aby jej bylo možné číst i v jiných evropských nemocnicích, pokud pacient není schopen podat zprávu o svém zdravotním stavu v důsledku traumatu mozku.","da":"Det europæiske sygesikringskort bør indeholde patientens patientjournal oversat til et andet europæisk sprog, så den også kan læses på andre europæiske hospitaler, hvis patienten ikke er i stand til at rapportere om sit helbred på grund af hjernetraume.","de":"Die Europäische Gesundheitskarte sollte die in eine andere europäische Sprache übersetzten Patientenakten enthalten, damit sie auch in anderen europäischen Krankenhäusern gelesen werden können, wenn der Patient aufgrund eines Hirntraumas nicht in der Lage ist, über seine Gesundheit zu berichten.","el":"Η Ευρωπαϊκή Κάρτα Υγείας θα πρέπει να περιέχει τον ιατρικό φάκελο του ασθενούς μεταφρασμένο σε άλλη ευρωπαϊκή γλώσσα, ώστε να μπορεί να διαβαστεί και σε άλλα ευρωπαϊκά νοσοκομεία, εάν ο ασθενής δεν είναι σε θέση να αναφέρει την υγεία του λόγω εγκεφαλικού τραύματος.","en":"The European Health Card should contain the patient’s medical record translated into another European language so that it can also be read in other European hospitals, if the patient is unable to report on his or her health due to brain trauma.","es":"La tarjeta sanitaria europea debe contener el historial médico del paciente traducido a otra lengua europea para que también pueda leerse en otros hospitales europeos, si el paciente no puede informar sobre su salud debido a un trauma cerebral.","et":"Euroopa ravikindlustuskaart peaks sisaldama patsiendi tervisekaarti, mis on tõlgitud mõnda teise Euroopa keelde, nii et seda saab lugeda ka teistes Euroopa haiglates, kui patsient ei saa ajutrauma tõttu oma tervisest aru anda.","fi":"Eurooppalaisen sairaanhoitokortin olisi sisällettävä potilastiedot, jotka on käännetty toiselle eurooppalaiselle kielelle, jotta se voidaan lukea myös muissa eurooppalaisissa sairaaloissa, jos potilas ei aivovamman vuoksi pysty raportoimaan terveydestään.","fr":"La carte de santé européenne devrait contenir le dossier médical du patient traduit dans une autre langue européenne afin qu’il puisse également être lu dans d’autres hôpitaux européens, si le patient n’est pas en mesure de signaler sa santé en raison d’un traumatisme cérébral.","ga":"Ba cheart taifead leighis an othair a bheith sa Chárta Eorpach Sláinte, ar taifead é a aistrítear go teanga Eorpach eile ionas gur féidir é a léamh freisin in ospidéil Eorpacha eile, mura bhfuil an t-othar in ann tuairisc a thabhairt ar a shláinte nó ar a sláinte mar gheall ar thráma na hinchinne.","hr":"Europska zdravstvena iskaznica trebala bi sadržavati zdravstveni karton pacijenta preveden na drugi europski jezik kako bi se mogao čitati i u drugim europskim bolnicama ako se pacijent ne može prijaviti o svom zdravlju zbog traume mozga.","hu":"Az európai egészségügyi kártyának tartalmaznia kell a beteg egészségügyi adatait egy másik európai nyelvre lefordítva, hogy az más európai kórházakban is olvasható legyen, ha a beteg agysérülés miatt nem tud jelentést tenni az egészségi állapotáról.","lt":"Europos sveikatos kortelėje turėtų būti paciento medicininis įrašas, išverstas į kitą Europos kalbą, kad jį būtų galima perskaityti ir kitose Europos ligoninėse, jei pacientas negali pranešti apie savo sveikatą dėl smegenų traumos.","lv":"Eiropas veselības kartē jāiekļauj pacienta medicīniskā informācija, kas tulkota citā Eiropas valodā, lai to varētu izlasīt arī citās Eiropas slimnīcās, ja pacients smadzeņu traumas dēļ nespēj ziņot par savu veselību.","mt":"Il-Karta tas-Saħħa Ewropea għandu jkun fiha r-rekord mediku tal-pazjent tradott f’lingwa Ewropea oħra sabiex tkun tista’ tinqara wkoll fi sptarijiet Ewropej oħra, jekk il-pazjent ma jkunx jista’ jirrapporta dwar is-saħħa tiegħu jew tagħha minħabba trawma fil-moħħ.","nl":"De Europese gezondheidskaart moet het medisch dossier van de patiënt bevatten, vertaald in een andere Europese taal, zodat het ook in andere Europese ziekenhuizen kan worden gelezen als de patiënt niet in staat is zijn of haar gezondheid als gevolg van hersentrauma’s te melden.","pl":"Europejska karta zdrowia powinna zawierać dokumentację medyczną pacjenta przetłumaczoną na inny język europejski, tak aby można ją było odczytać również w innych europejskich szpitalach, jeżeli pacjent nie jest w stanie zgłosić swojego stanu zdrowia z powodu urazu mózgu.","pt":"O Cartão Europeu de Saúde deve conter o registo médico do doente traduzido para outra língua europeia, para que também possa ser lido noutros hospitais europeus, se o doente não puder comunicar a sua saúde devido a traumatismo cerebral.","ro":"Cardul european de sănătate ar trebui să conțină fișa medicală a pacientului, tradusă într-o altă limbă europeană, astfel încât să poată fi citită și în alte spitale europene, dacă pacientul nu este în măsură să raporteze cu privire la starea sa de sănătate din cauza traumelor cerebrale.","sk":"Európsky zdravotný preukaz by mal obsahovať zdravotný záznam pacienta preložený do iného európskeho jazyka, aby ho bolo možné prečítať aj v iných európskych nemocniciach, ak pacient nie je schopný podať správu o svojom zdraví v dôsledku mozgovej traumy.","sl":"Evropska zdravstvena izkaznica mora vsebovati bolnikovo zdravstveno kartoteko, prevedeno v drug evropski jezik, tako da jo je mogoče brati tudi v drugih evropskih bolnišnicah, če pacient ne more poročati o svojem zdravju zaradi možganske travme.","sv":"Det europeiska sjukförsäkringskortet bör innehålla patientens patientjournal översatt till ett annat europeiskt språk så att det också kan läsas på andra europeiska sjukhus, om patienten inte kan rapportera om sin hälsa på grund av hjärnskada."}},"title":{"it":"Tessera sanitaria europea","machine_translations":{"bg":"Европейска здравноосигурителна карта","cs":"Evropský průkaz zdravotního pojištění","da":"Det europæiske sygesikringskort","de":"Europäische Krankenversicherungskarte","el":"Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθένειας","en":"European Health Insurance Card","es":"Tarjeta Sanitaria Europea","et":"Euroopa ravikindlustuskaart","fi":"Eurooppalainen sairaanhoitokortti","fr":"Carte européenne d’assurance maladie","ga":"An Cárta Eorpach um Árachas Sláinte","hr":"Europska kartica zdravstvenog osiguranja","hu":"Európai egészségbiztosítási kártya","lt":"Europos sveikatos draudimo kortelė","lv":"Eiropas veselības apdrošināšanas karte","mt":"Karta tal-Assikurazzjoni tas-Saħħa tal-Unjoni Ewropea","nl":"Europese ziekteverzekeringskaart","pl":"Europejska karta ubezpieczenia zdrowotnego","pt":"Cartão Europeu de Seguro de Doença","ro":"Cardul european de asigurări sociale de sănătate","sk":"Európsky preukaz zdravotného poistenia","sl":"Evropska kartica zdravstvenega zavarovanja","sv":"Europeiskt sjukförsäkringskort"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/153686/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/153686/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...