30 Minuten Kompromiss zur Abschaffung der Zeitumstellung
Obwohl mir persönlich die Sommerzeit mehr liegt, fände ich einen dauerhaften Kompromiss in der Mitte auch sehr gut.
Statt einer Stunde in die eine oder andere Richtung, könnte eine halbe Stunde zwischen Sommer und Winterzeit sicherlich für die meisten eine brauchbare Lösung sein.
Ich würde mich aus gesundheitlichen Gründen für diese Dauerlösung aussprechen.
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
a80e104adb4756271e7e41c3af3d7a42c498e0031f958ce64966a210d4c50a79
Source:
{"body":{"de":"Viele Bürgerinnen und Bürger der EU wünschen sich eine Abschaffung der halbjährlichen Zeitumstellung. Dabei präferieren einige die dauerhafte Winter-, also Normalzeit, aber auch viele die dauerhafte Sommerzeit.\nObwohl mir persönlich die Sommerzeit mehr liegt, fände ich einen dauerhaften Kompromiss in der Mitte auch sehr gut.\nStatt einer Stunde in die eine oder andere Richtung, könnte eine halbe Stunde zwischen Sommer und Winterzeit sicherlich für die meisten eine brauchbare Lösung sein.\nIch würde mich aus gesundheitlichen Gründen für diese Dauerlösung aussprechen.\n\nBitte um Abstimmung und breiter Bekanntgabe dieser.","machine_translations":{"bg":"Много граждани на ЕС биха искали да се сложи край на смяната на часовото време два пъти годишно. Някои предпочитат постоянно зимно часово време, т.е. нормално време, но много предпочитат и постоянно лятно часово време. Въпреки че лично имам повече лятно часово време, един постоянен компромис в средата също би бил много добър. Вместо един час в една посока или в друга посока половин час между лятото и зимата със сигурност може да бъде жизнеспособно решение за повечето от тях. Бих подкрепил този постоянен фактор по здравословни причини. Искане за гласуване и широко обявяване на това.","cs":"Mnoho občanů EU by uvítalo konec střídání letního a zimního času. Některé dávají přednost trvalému zimnímu času, tj. běžnému času, ale mnozí dávají přednost i trvalému letnímu času. Ačkoli mám osobně více letního času, trvalý kompromis v polovině období by byl rovněž velmi dobrý. Namísto jedné hodiny v jednom směru by půl hodiny mezi letním a zimním obdobím jistě mohla být schůdným řešením pro většinu. Byl bych pro tento trvalý spouštěcí mechanismus ze zdravotních důvodů. Žádost o hlasování a jeho široké oznámení.","da":"Mange EU-borgere ønsker at sætte en stopper for den halvårlige tidsomstilling. Nogle foretrækker permanent vintertid, dvs. normal tid, men mange foretrækker også permanent sommertid. Selv om jeg personligt har mere tid om sommeren, ville et permanent kompromis i midten også være meget godt. I stedet for en time i den ene eller anden retning kan en halv time mellem sommeren og vinter helt sikkert være en bæredygtig løsning for de fleste. Jeg går ind for denne permanente udløsende faktor af sundhedsmæssige årsager. Anmodning om afstemning og en bred meddelelse herom.","el":"Πολλοί πολίτες της ΕΕ θα ήθελαν να τερματιστεί η εξαμηνιαία αλλαγή της ώρας. Ορισμένοι προτιμούν τη μόνιμη χειμερινή ώρα, δηλαδή την κανονική ώρα, αλλά πολλοί προτιμούν επίσης τη μόνιμη θερινή ώρα. Αν και προσωπικά έχω περισσότερο θερινή ώρα, μια μόνιμη συμβιβαστική λύση στο μέσον θα ήταν επίσης πολύ καλή. Αντί της μίας ώρας προς τη μία ή την άλλη κατεύθυνση, η μισή ώρα μεταξύ καλοκαιριού και χειμώνα θα μπορούσε σίγουρα να αποτελέσει βιώσιμη λύση για τα περισσότερα. Θα τασσόμουν υπέρ αυτής της μόνιμης ενεργοποίησης για λόγους υγείας. Αίτημα για ψηφοφορία και ευρεία σχετική ανακοίνωση.","en":"Many EU citizens would like to see an end to the biannual clock change. Some prefer permanent winter time, i.e. normal time, but many also prefer permanent summertime. Although I personally have more summer time, a permanent compromise in the middle would also be very good. Instead of one hour in one direction or another, half an hour between summer and winter could certainly be a viable solution for most. I would be in favour of this permanent trigger for health reasons. Request for a vote and a broad announcement of this.","es":"Muchos ciudadanos de la UE desean que se ponga fin al cambio de hora bianual. Algunos prefieren la hora de invierno permanente, es decir, la hora normal, pero muchos prefieren también la hora de verano permanente. Aunque personalmente tengo más hora de verano, un compromiso permanente a mediados también sería muy bueno. En lugar de una hora en un sentido u otro, media hora entre verano e invierno podría ser sin duda una solución viable para la mayoría. Estoy a favor de este desencadenante permanente por motivos de salud. Solicitud de votación y un amplio anuncio de ello.","et":"Paljud ELi kodanikud sooviksid kaks korda aastas toimuva kellakeeramise lõpetamist. Mõned eelistavad alalist talveaega, st tavalist aega, kuid paljud eelistavad ka alalist suveaega. Kuigi mul isiklikult on rohkem suveaega, oleks ka püsiv kompromiss keskpaigas väga hea. Ühe tunni asemel ühes või teises suunas võib pool tundi suve ja talve vahel olla enamiku jaoks elujõuline lahendus. Pooldaksin seda alalist käivitajat tervislikel põhjustel. Hääletuse korraldamise taotlus ja selle ulatuslik väljakuulutamine.","fi":"Monet EU:n kansalaiset haluaisivat lopettaa kahdesti vuodessa tapahtuvan kellonajan siirron. Jotkut pitävät parempana pysyvää talviaikaa eli normaaliaikaa, mutta monet pitävät parempana myös pysyvää kesäaikaa. Vaikka minulla on henkilökohtaisesti enemmän aikaa kesäaikaan, pysyvä kompromissi olisi myös keskipitkällä aikavälillä erittäin hyvä. Tunnin asemesta yhteen suuntaan tai toiseen puoli tuntia kesästä talveen voisi varmasti olla toteuttamiskelpoinen ratkaisu useimmille päin. Kannattaisin tätä pysyvää laukaisevaa tekijää terveydellisistä syistä. Äänestyspyyntö ja laaja ilmoitus asiasta.","fr":"De nombreux citoyens de l’UE souhaitent la suppression des changements d’heure semestriels. Certains préfèrent l’heure d’hiver permanente, c’est-à-dire l’heure normale, mais bon nombre d’entre eux préfèrent également l’heure d’été permanente. Bien que l’heure d’été me soit personnellement plus marquée, je trouverais un compromis durable au milieu. Au lieu d’une heure dans l’une ou l’autre direction, une demi-heure entre l’été et l’hiver pourrait certainement constituer une solution valable pour la plupart. Je soutiendrai cette solution permanente pour des raisons de santé. Demander un vote et une large diffusion.","ga":"Ba mhaith le go leor saoránach AE deireadh a chur leis an athrú ama leathbhliantúil. Is fearr le cuid acu am an gheimhridh bhuan, i.e. gnáth-am, ach is fearr le cuid acu am buan an tsamhraidh freisin. Cé go bhfuil níos mó ama samhraidh agam go pearsanta, bheadh comhréiteach buan sa lár an-mhaith freisin. In ionad uair an chloig i dtreo amháin nó eile, d’fhéadfadh leath uair an chloig idir an tsamhraidh agus an gheimhridh a bheith cinnte ar réiteach inmharthana don chuid is mó. Bheinn i bhfabhar an truicear buan seo ar chúiseanna sláinte. Iarratas ar vóta agus fógra leathan faoi sin.","hr":"Mnogi građani EU-a željeli bi okončati pomicanje sata dvaput godišnje. Neki preferiraju trajno zimsko računanje vremena, tj. uobičajeno vrijeme, ali mnogi daju prednost i stalnom ljetnom računanju vremena. Iako osobno imam više ljetnog računanja vremena, trajni kompromis u sredini također bi bio vrlo dobar. Umjesto jednog sata u jednom smjeru ili drugoga, pola sata između ljeta i zime sigurno bi za većinu moglo biti održivo rješenje. Iz zdravstvenih razloga podržao bih taj trajni poticaj. Zahtjev za glasovanje i opsežna objava o tome.","hu":"Sok uniós polgár szeretné, ha véget vetnének az évi kétszeri óraátállításnak. Egyesek az állandó téli időszámítást részesítik előnyben, azaz a rendes időt, de sokan az állandó nyári időszámítást részesítik előnyben. Bár személyesen több nyári időszámítással rendelkezem, a középen elért tartós kompromisszum is nagyon jó lenne. Az egyik vagy másik irányban egy óra helyett a nyaralás és a tél közötti fél óra minden bizonnyal életképes megoldás lehet a legtöbb fél számára. Egészségügyi okokból támogatnám ezt az állandó kiváltó okot. Szavazás iránti kérelem és annak széles körű bejelentése.","it":"Molti cittadini dell'UE vorrebbero che si ponga fine al cambio semestrale dell'ora. Alcuni preferiscono l'ora solare permanente, ossia l'ora normale, ma molti preferiscono anche l'ora legale permanente. Pur avendo personalmente più ora l'ora legale, anche un compromesso permanente al centro sarebbe molto buono. Invece di un'ora in una direzione o nell'altra, mezz'ora tra l'estate e l'inverno potrebbe certamente essere una soluzione praticabile per la maggior parte. Sarei favorevole a questa attivazione permanente per motivi di salute. Richiesta di votazione e di un ampio annuncio.","lt":"Daugelis ES piliečių norėtų, kad būtų nutrauktas laiko keitimas du kartus per metus. Kai kurios renkasi nuolatinį žiemos laiką, t. y. įprastą laiką, tačiau daugelis taip pat teikia pirmenybę nuolatiniam vasaros laikui. Nors aš asmeniškai turiu daugiau vasaros laiko, per vidurį pasiektas nuolatinis kompromisas taip pat būtų labai geras. Vietoj vienos valandos viena kryptimi ar kita kryptimi pusė valandos nuo vasaros iki žiemos tikrai galėtų būti perspektyvus sprendimas daugumai jų. Pritarčiau šiam nuolatiniam priežastiniam veiksniui dėl sveikatos priežasčių. Prašymas balsuoti ir plataus masto pranešimas apie tai.","lv":"Daudzi ES iedzīvotāji vēlētos, lai tiktu izbeigta pulksteņa rādītāju maiņa divreiz gadā. Daži dod priekšroku pastāvīgam ziemas laikam, t. i., parastam laikam, bet daudzi dod priekšroku arī pastāvīgam vasaras laikam. Lai gan man personīgi ir vairāk vasaras laika, arī pastāvīgs kompromiss vidū būtu ļoti labs. Vienas stundas vietā vienā virzienā pusstunda starp vasaru un ziemu noteikti varētu būt dzīvotspējīgs risinājums lielākajai daļai. ES atbalstītu šo pastāvīgo izraisītājnotikumu veselības apsvērumu dēļ. Lūgums balsot un plašs paziņojums par to.","mt":"Ħafna ċittadini tal-UE jixtiequ li tintemm il-bidla fil-ħin ta’ darbtejn fis-sena. Xi wħud jippreferu ħin tax-xitwa permanenti, jiġifieri ħin normali, iżda ħafna jippreferu wkoll ħin tas-sajf permanenti. Għalkemm personalment għandi aktar ħin tas-sajf, kompromess permanenti fin-nofs ikun tajjeb ħafna wkoll. Minflok siegħa f’direzzjoni waħda jew oħra, nofs siegħa bejn is-sajf u x-xitwa tista’ ċertament tkun soluzzjoni vijabbli għall-biċċa l-kbira. Inkun favur dan l-iskattatur permanenti għal raġunijiet ta’ saħħa. Talba għal votazzjoni u tħabbir wiesa’ ta’ dan.","nl":"Veel EU-burgers zouden graag zien dat er een einde komt aan de halfjaarlijkse omschakeling. Sommigen geven de voorkeur aan permanente wintertijd, d.w.z. normale tijd, maar velen geven ook de voorkeur aan permanente zomertijd. Hoewel ik persoonlijk meer zomertijd heb, zou ook een permanent compromis in het midden zeer goed zijn. In plaats van een uur in de ene of de andere richting zou een half uur tussen zomer en winter zeker een haalbare oplossing kunnen zijn voor de meeste mensen. Ik ben voorstander van deze permanente trigger om gezondheidsredenen. Verzoek om een stemming en een brede bekendmaking daarvan.","pl":"Wielu obywateli UE chciałoby położyć kres zmianie czasu dwa razy w roku. Niektórzy wolą stały czas zimowy, tj. normalny czas, ale wielu opowiada się za stałym czasem letnim. Chociaż osobiście mam więcej czasu letniego, stały kompromis w połowie byłby również bardzo dobry. Zamiast jednej godziny w jednym lub drugim kierunku, pół godziny między latem a zimą z pewnością mogłoby być dla większości realnym rozwiązaniem. Opowiadałbym się za tym stałym czynnikiem wpływającym na zdrowie. Wniosek o głosowanie i ogólne ogłoszenie tej kwestii.","pt":"Muitos cidadãos da UE gostariam que fosse posto termo à mudança de hora bianual. Alguns preferem a hora de inverno permanente, ou seja, a hora normal, mas muitos preferem também a hora de verão permanente. Embora eu pessoalmente tenha mais hora de verão, um compromisso permanente no meio seria também muito bom. Em vez de uma hora numa ou noutra direção, uma hora entre o verão e o inverno poderia certamente ser uma solução viável para a maioria. Sou favorável a este desencadeamento permanente por razões de saúde. Pedido de votação e um amplo anúncio deste facto.","ro":"Mulți cetățeni ai UE ar dori să se pună capăt schimbării orei de două ori pe an. Unii preferă ora de iarnă permanentă, adică ora normală, dar mulți preferă și ora de vară permanentă. Deși personal am mai mult timp de vară, un compromis permanent în toamnă ar fi, de asemenea, foarte bun. În loc de o oră într-o direcție sau alta, o jumătate de oră între vară și iarnă ar putea fi, cu siguranță, o soluție viabilă pentru majoritatea acestora. Aș fi în favoarea acestui factor declanșator permanent din motive de sănătate. Solicitarea unui vot și a unui anunț larg în acest sens.","sk":"Mnohí občania EÚ by uvítali ukončenie zmeny času dvakrát ročne. Niektorí uprednostňujú trvalý zimný čas, t. j. bežný čas, ale mnohí uprednostňujú aj trvalý letný čas. Hoci mám osobne viac letného času, stály kompromis v strede by bol tiež veľmi dobrý. Namiesto jednej hodiny v jednom smere by polhodina medzi letom a zimou mohla byť pre väčšinu určite životaschopným riešením. Bol by som za tento trvalý impulz zo zdravotných dôvodov. Žiadosť o hlasovanie a rozsiahle oznámenie o tejto otázke.","sl":"Številni državljani EU se zavzemajo za odpravo premikanja ure dvakrat letno. Nekateri dajejo prednost stalnemu zimskemu času, tj. normalnemu času, mnogi pa se zavzemajo tudi za stalni poletni čas. Čeprav imam osebno več poletnega časa, bi bil trajen kompromis na sredini prav tako zelo dober. Namesto ene ure v eni ali drugi smeri bi bila pol ure med poletjem in zimo za večino zagotovo izvedljiva rešitev. Zavzemam se za to trajen sprožilni dogodek iz zdravstvenih razlogov. Zahteva za glasovanje in široko obvestilo o tem.","sv":"Många EU-medborgare skulle vilja se ett slut på tidsomställningen två gånger per år. Vissa föredrar permanent vintertid, dvs. normal tid, men många föredrar också permanent sommartid. Även om jag personligen har mer sommartid skulle en permanent kompromiss i mitten också vara mycket bra. I stället för en timme i en eller annan riktning kan en halvtimme mellan sommar och vinter säkerligen vara en hållbar lösning för de flesta. Jag skulle föredra denna permanenta utlösande faktor av hälsoskäl. Begäran om omröstning och ett brett tillkännagivande av detta."}},"title":{"de":"30 Minuten Kompromiss zur Abschaffung der Zeitumstellung","machine_translations":{"bg":"30-минутен компромис за прекратяване на смяната на часовото време","cs":"Kompromis 30 minut pro ukončení změny času","da":"30 minutters kompromis for at sætte en stopper for tidsomstillingen","el":"Συμβιβασμός 30 λεπτών για αλλαγή ώρας τερματισμού","en":"30 minutes compromise to end clock change","es":"30 minutos de compromiso para poner fin al cambio de hora","et":"30 minutiline kompromiss kellakeeramise lõpetamiseks","fi":"30 minuutin kompromissi kellonajan siirron lopettamiseksi","fr":"30 minutes de compromis pour mettre fin au changement d’heure","ga":"Comhréiteach 30 nóiméad le hathrú deiridh an chloig","hr":"30 minuta kompromisa za ukidanje pomicanja sata","hu":"30 perces kompromisszum az óraátállítás befejezéséhez","it":"Compromesso di 30 minuti per porre fine al cambio dell'ora","lt":"30 minučių kompromisas, kad būtų galima pakeisti laikrodžio pabaigą","lv":"30 minūšu kompromiss pulksteņa maiņas izbeigšanai","mt":"30 minuti ta’ kompromess biex jintemm it-tibdil tal-arloġġ","nl":"30 minuten compromis tot wijziging van de klok","pl":"Kompromis 30 minut na koniec zmiany zegara","pt":"Compromisso de 30 minutos para terminar a mudança de hora","ro":"Un compromis de 30 minute pentru a pune capăt schimbării orei","sk":"30-minútový kompromis na ukončenie zmeny času","sl":"30-minutni kompromis za odpravo premikanja ure","sv":"30 minuters kompromiss i slutet av klockan"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/1285/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/1285/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Bei vielen politischen Fragestellungen ist die Kompromissfähigkeit als Grundkompetenz von Politikern gefragt und notwendig. Dies gilt allerdings nur dann, wenn es zu einer bestimmten Fragestellung (noch) keine eindeutige wissenschaftliche Grundlage gibt. Das galt m.E. im Jahr 1980 bezüglich der Einführung der sog. „Sommerzeit“. Zwischenzeitlich liegen allerdings eindeutige wissenschaftliche Erkenntnisse diesbezüglich vor. Die Chronobiologie beantwortet die Frage nach einer geeigneten politischen Amtszeit eindeutig. Kompromisse die dann nicht mit den wissenschaftlichen Erkenntnissen in Einklang stehen sind hier ganz eindeutig abzulehnen und gehen zu Lasten der Gesundheit vieler Menschen.
Die vorgeschlagene Kompromisslösung ist deshalb bei genauerer Betrachtung nicht sinnvoll.
Nach heutiger Erkenntnislage (medizinisch, wirtschaftlich, etc.) ist eine Korrektur der politisch festgesetzten Amtszeiten längst überfällig, muss aber auf Grundlage wissenschaftlicher Erkenntnisse erfolgen.
Loading comments ...