Pay-as-you-go public health insurance funds only for the most serious illnesses
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
68270a8a2838a73dab7fad9a818a499163fe1accd686b16203e609263ef51678
Source:
{"body":{"de":"Wettbewerb sorgt für geringe Kosten für eine gewünschte Leistung - auch bei Krankenkassen. Im Prinzip wäre es daher am besten, komplett auf konkurrierende Privatkrankenkassen umzustellen. Eine evolutionäre statt revolutionäre Lösung besteht darin, die umlagefinanzierten staatlichen Krankenkassen nur für schwerste Erkrankungen fortzuführen. Leistungen für leichte Erkrankungen oder vorbeugende Maßnahmen wären künftig Sache der privaten Vorsorge bzw. untereinander konkurrierender Anbieter.","machine_translations":{"bg":"Конкуренцията води до ниски разходи за желаната услуга, включително за здравноосигурителните каси. Следователно по принцип би било най-добре да се премине изцяло към конкурентни частни здравноосигурителни каси. Еволюционно, а не революционно решение, е продължаването на разходопокривните публични здравноосигурителни фондове само за най-тежките заболявания. В бъдеще предоставянето на услуги за леки заболявания или превантивни мерки би било въпрос на частни или конкурентни доставчици.","cs":"Hospodářská soutěž vede k nízkým nákladům na požadovanou službu, a to i pro zdravotní pojišťovny. V zásadě by tedy bylo nejlepší zcela přejít na konkurenční soukromé zdravotní pojišťovny. Evolučním řešením spíše než revolučním řešením je pokračování průběžně financovaných veřejných zdravotních pojišťoven pouze pro nejzávažnější nemoci. V budoucnu by poskytování služeb v případě mírných onemocnění nebo preventivní opatření bylo záležitostí soukromé péče nebo konkurenčních poskytovatelů.","da":"Konkurrence fører til lave omkostninger for en ønsket tjeneste, herunder for sygekasser. I princippet ville det derfor være bedst helt at skifte til konkurrerende private sygekasser. En evolutionær snarere end revolutionær løsning er kun en videreførelse af løbende offentlige sygekasser for de alvorligste sygdomme. I fremtiden vil levering af tjenesteydelser i forbindelse med milde sygdomme eller forebyggende foranstaltninger være et anliggende for private plejere eller konkurrerende udbydere.","el":"Ο ανταγωνισμός οδηγεί σε χαμηλό κόστος για μια επιθυμητή υπηρεσία, μεταξύ άλλων και για τα ταμεία ασφάλισης υγείας. Ως εκ τούτου, κατ’ αρχήν, θα ήταν προτιμότερο να στραφεί κανείς πλήρως σε ανταγωνιστικά ιδιωτικά ταμεία υγείας. Μια εξελικτική και όχι επαναστατική λύση είναι η συνέχιση των διανεμητικών δημόσιων ταμείων ασφάλισης υγείας μόνο για τις σοβαρότερες ασθένειες. Στο μέλλον, η παροχή υπηρεσιών για ήπιες ασθένειες ή προληπτικά μέτρα θα είναι θέμα ιδιωτικής περίθαλψης ή ανταγωνιστικών παρόχων.","en":"Competition leads to low costs for a desired service, including for health insurance funds. In principle, it would therefore be best to switch completely to competing private sickness funds. A evolutionary rather than revolutionary solution is the continuation of pay-as-you-go public health insurance funds only for the most serious illnesses. In future, the provision of services for mild illnesses or preventive measures would be a matter for private care or competing providers.","es":"La competencia da lugar a costes bajos para un servicio deseado, incluidos los fondos del seguro de enfermedad. Por lo tanto, en principio sería preferible pasar completamente a cajas privadas del seguro de enfermedad competidoras. Una solución evolutiva y no revolucionaria es la continuación de los fondos públicos de seguro de enfermedad por reparto solo para las enfermedades más graves. En el futuro, la prestación de servicios para enfermedades leves o medidas preventivas sería competencia de los prestadores privados o competidores.","et":"Konkurents toob kaasa madalad kulud soovitud teenusele, sealhulgas haigekassadele. Seega oleks põhimõtteliselt kõige parem minna täielikult üle konkureerivatele eraõiguslikele haigekassadele. Pigem arenev kui revolutsiooniline lahendus on jooksvalt tasuvate riiklike haigekassade tegevuse jätkamine ainult kõige raskemate haiguste korral. Tulevikus on kergete haigustega seotud teenuste või ennetusmeetmete osutamine erahoolduse või konkureerivate teenuseosutajate ülesanne.","fi":"Kilpailu johtaa siihen, että halutun palvelun, myös sairausvakuutuskassojen, kustannukset ovat alhaiset. Periaatteessa olisi siis parasta siirtyä täysin kilpaileviin yksityisiin sairauskassoihin. Pikemminkin kehittävä ratkaisu kuin vallankumouksellinen ratkaisu on jakoperusteisten julkisten sairausvakuutuskassojen jatkaminen vain vakavimpien sairauksien varalta. Tulevaisuudessa lieviin sairauksiin liittyvien palvelujen tarjoaminen tai ennaltaehkäisevät toimenpiteet olisivat yksityisten tai kilpailevien palveluntarjoajien vastuulla.","fr":"La concurrence permet de réduire le coût de la prestation souhaitée, y compris pour les caisses de maladie. En principe, il serait donc préférable de se tourner complètement vers des caisses privées de maladie concurrentes. Une solution évolutive plutôt que révolutionnaire consiste à ne maintenir les caisses publiques d’assurance maladie par répartition que pour les maladies les plus graves. Les prestations en cas de maladie légère ou les mesures préventives relèveraient dorénavant de la prévoyance privée ou des fournisseurs concurrents.","ga":"Cuireann an iomaíocht costais ísle ar an tseirbhís atá ag teastáil, cistí árachais sláinte san áireamh. I bprionsabal, dá bhrí sin, b’fhearr athrú go hiomlán chuig cistí breoiteachta príobháideacha atá in iomaíocht leo. Is réiteach éabhlóideach seachas réabhlóideach leanúint de chistí árachais sláinte poiblí pá-mar a théann tú ach amháin do na tinnis is tromchúisí. Amach anseo, bheadh soláthar seirbhísí le haghaidh tinnis éadrom nó bearta coisctheacha faoi chúram príobháideach nó faoi sholáthraithe iomaíocha.","hr":"Tržišno natjecanje dovodi do niskih troškova za željenu uslugu, uključujući za fondove zdravstvenog osiguranja. Stoga bi u načelu bilo najbolje u potpunosti prijeći na konkurentske privatne fondove za slučaj bolesti. Evolutivno, a ne revolucionarno rješenje, nastavak je fondova javnog zdravstvenog osiguranja koji se temelje na generacijskoj solidarnosti samo za najozbiljnije bolesti. U budućnosti bi pružanje usluga za blage bolesti ili preventivne mjere bilo u nadležnosti privatnih pružatelja skrbi ili konkurentskih pružatelja usluga.","hu":"A verseny a kívánt szolgáltatás – többek között az egészségbiztosítási alapok – alacsony költségeihez vezet. Főszabály szerint ezért a legjobb lenne teljes mértékben átállni a versenyben álló magán-egészségbiztosítási pénztárakra. Fejlődési, nem pedig forradalmi megoldás az, hogy a felosztó-kirovó állami egészségbiztosítási pénztárak csak a legsúlyosabb betegségek esetében folytatódjanak. A jövőben az enyhe betegségekkel kapcsolatos szolgáltatások vagy megelőző intézkedések a magánellátás vagy a konkurens szolgáltatók hatáskörébe tartoznának.","it":"La concorrenza comporta costi contenuti per un servizio desiderato, anche per le casse malattia. In linea di principio, sarebbe quindi preferibile passare completamente a casse malattia private concorrenti. Una soluzione evolutiva e non rivoluzionaria consiste nel mantenimento dei fondi pubblici di assicurazione malattia a ripartizione solo per le malattie più gravi. In futuro, la prestazione di servizi per malattie lievi o misure preventive spetterebbe alle cure private o ai prestatori concorrenti.","lt":"Konkurencija lemia mažas pageidaujamos paslaugos, įskaitant sveikatos draudimo fondus, išlaidas. Todėl iš esmės būtų geriausia visiškai pereiti prie konkuruojančių privačių ligonių kasų. Evoliucinis, o ne revoliucinis sprendimas – tęsti einamųjų įmokų valstybinių sveikatos draudimo fondų veiklą tik sunkiausių ligų atveju. Ateityje paslaugas lengvatinėmis ligomis arba prevencijos priemones turėtų teikti privatūs sveikatos priežiūros paslaugų teikėjai arba konkuruojantys paslaugų teikėjai.","lv":"Konkurence rada zemas izmaksas vēlamajam pakalpojumam, tostarp veselības apdrošināšanas fondiem. Tāpēc principā būtu labāk pilnībā pāriet uz konkurējošām privātām slimokasēm. Evolucionārs, nevis revolucionārs risinājums ir paaudžu solidaritātes valsts veselības apdrošināšanas fondu turpināšana tikai vissmagāko slimību gadījumā. Turpmāk pakalpojumu sniegšana vieglu slimību gadījumā vai profilaktiski pasākumi būs privātās aprūpes vai konkurējošu pakalpojumu sniedzēju ziņā.","mt":"Il-kompetizzjoni twassal għal spejjeż baxxi għal servizz mixtieq, inkluż għall-fondi tal-assigurazzjoni tas-saħħa. Bħala prinċipju, ikun għalhekk aħjar li wieħed jaqleb kompletament għal fondi privati tas-saħħa li jikkompetu ma’ xulxin. Soluzzjoni evoluzzjonarja aktar milli rivoluzzjonarja hija l-kontinwazzjoni ta’ fondi pubbliċi tal-assigurazzjoni tas-saħħa pay-as-you-go biss għall-aktar mard serju. Fil-futur, il-provvista ta’ servizzi għal mard ħafif jew miżuri preventivi tkun kwistjoni ta’ kura privata jew fornituri kompetituri.","nl":"Concurrentie leidt tot lage kosten voor een gewenste dienst, ook voor ziekenfondsen. In beginsel zou het dus beter zijn om volledig over te schakelen op concurrerende particuliere ziekenfondsen. Een evolutieve in plaats van revolutionaire oplossing is de voortzetting van omslagfondsen die alleen voor de ernstigste ziekten gelden. In de toekomst zou het verlenen van diensten voor lichte ziekten of preventieve maatregelen een zaak zijn van particuliere zorgverleners of concurrerende zorgverleners.","pl":"Konkurencja prowadzi do niskich kosztów pożądanej usługi, w tym dla kas chorych. Zasadniczo najlepszym rozwiązaniem byłoby zatem całkowite przejście na konkurencyjne prywatne kasy chorych. Rozwiązaniem ewolucyjnym, a nie rewolucyjnym jest kontynuacja repartycyjnych publicznych kas chorych jedynie w przypadku najpoważniejszych chorób. W przyszłości świadczenie usług w zakresie chorób łagodnych lub środków zapobiegawczych byłoby zadaniem prywatnej opieki zdrowotnej lub konkurujących ze sobą usługodawców.","pt":"A concorrência conduz a custos baixos para um serviço pretendido, incluindo para as caixas de seguro de doença. Por conseguinte, seria preferível, em princípio, mudar completamente para caixas de seguro de doença privadas concorrentes. Uma solução evolutiva e não revolucionária é a continuação das caixas públicas de seguro de saúde por repartição apenas para as doenças mais graves. No futuro, a prestação de serviços para doenças ligeiras ou medidas preventivas caberia a prestadores de cuidados privados ou a prestadores concorrentes.","ro":"Concurența conduce la costuri scăzute pentru un serviciu dorit, inclusiv pentru casele de asigurări de sănătate. Prin urmare, în principiu, ar fi preferabil să se treacă complet la casele de asigurări de sănătate private concurente. O soluție evolutivă, mai degrabă decât revoluționară, este continuarea fondurilor publice de asigurări de sănătate de tip redistributiv numai pentru bolile cele mai grave. În viitor, furnizarea de servicii pentru boli ușoare sau de măsuri preventive ar fi de competența serviciilor private de îngrijire sau a furnizorilor concurenți.","sk":"Hospodárska súťaž vedie k nízkym nákladom na požadovanú službu, a to aj pre zdravotné poisťovne. V zásade by preto bolo najlepšie úplne prejsť na konkurenčné súkromné zdravotné poisťovne. Skôr evolučným než revolučným riešením je pokračovanie priebežne financovaných verejných zdravotných poisťovní len v prípade najzávažnejších ochorení. V budúcnosti by poskytovanie služieb v prípade miernych chorôb alebo preventívnych opatrení bolo záležitosťou súkromných poskytovateľov starostlivosti alebo konkurenčných poskytovateľov.","sl":"Konkurenca vodi do nizkih stroškov za želeno storitev, tudi za sklade zdravstvenega zavarovanja. Načeloma bi bilo torej najbolje v celoti preiti na konkurenčne zasebne zdravstvene sklade. Razvojna in ne revolucionarna rešitev je nadaljevanje dokladnih javnih zdravstvenih zavarovalnic samo za najhujše bolezni. V prihodnosti bi bilo zagotavljanje storitev za blage bolezni ali preventivnih ukrepov stvar zasebnega zdravstvenega varstva ali konkurenčnih ponudnikov storitev.","sv":"Konkurrens leder till låga kostnader för en önskad tjänst, även för sjukkassorna. I princip skulle det därför vara bäst att helt byta till konkurrerande privata sjukförsäkringskassor. En utvecklingslösning snarare än en revolutionerande lösning är en fortsättning av offentliga sjukförsäkringskassor som bygger på fördelningsprincipen endast för de allvarligaste sjukdomarna. I framtiden skulle tillhandahållandet av tjänster för lindriga sjukdomar eller förebyggande åtgärder vara en fråga för privata vårdgivare eller konkurrerande vårdgivare."}},"title":{"de":"Umlagefinanzierte staatliche Krankenkassen nur für schwerste Erkrankungen","machine_translations":{"bg":"Разходопокривни обществени здравноосигурителни фондове само за най-тежките заболявания","cs":"Průběžně financované veřejné zdravotní pojišťovny pouze pro nejzávažnější nemoci","da":"Offentlige sygekasser (pay-as-you-go) kun for de alvorligste sygdomme","el":"Διανεμητικά δημόσια ταμεία ασφάλισης υγείας μόνο για τις σοβαρότερες ασθένειες","en":"Pay-as-you-go public health insurance funds only for the most serious illnesses","es":"Cajas públicas del seguro de enfermedad por reparto solo para las enfermedades más graves","et":"Jooksvalt tasustatavad riiklikud haigekassad ainult kõige raskemate haiguste puhul","fi":"Jakoperusteiset julkiset sairausvakuutuskassat vain vakavimpien sairauksien varalta","fr":"Caisses publiques d’assurance maladie financées par répartition uniquement pour les maladies les plus graves","ga":"Cistí árachais sláinte poiblí ‘íoc-mar-a-úsáidtear’ do na tinnis is tromchúisí amháin","hr":"Fondovi javnog zdravstvenog osiguranja koji se temelje na generacijskoj solidarnosti samo za najozbiljnije bolesti","hu":"Felosztó-kirovó állami egészségbiztosítási pénztárak csak a legsúlyosabb betegségek esetén","it":"Casse pubbliche di assicurazione malattia a ripartizione solo per le malattie più gravi","lt":"Einamųjų įmokų valstybinės sveikatos draudimo įstaigos tik sunkiausių ligų atveju","lv":"Maksājiet valsts veselības apdrošināšanas fondus tikai vissmagāko slimību gadījumā","mt":"Fondi pubbliċi tal-assigurazzjoni tas-saħħa “pay-as-you-go” biss għall-aktar mard serju","nl":"Omslagfondsen voor gezondheidszorg alleen voor de ernstigste ziekten","pl":"Repartycyjne publiczne fundusze ubezpieczeń zdrowotnych wyłącznie w przypadku najpoważniejszych chorób","pt":"Caixas públicas de seguro de saúde por repartição (pay-as-you-go) apenas para as doenças mais graves","ro":"Case publice de asigurări de sănătate de tip redistributiv numai pentru bolile cele mai grave","sk":"Priebežne financované verejné zdravotné poisťovne len v prípade najzávažnejších chorôb","sl":"Dokladni javni skladi zdravstvenega zavarovanja samo za najhujše bolezni","sv":"Offentliga sjukförsäkringskassor (pay-as-you-go) endast för de allvarligaste sjukdomarna"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/1060/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Health/f/3/proposals/1060/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
3 comments
Loading comments ...
Loading comments ...