Changement climatique et environnement
#TheFutureIsYours Montrer la voie vers un avenir plus durable
Fijnstof productie beperken en opruimen
Fijnstof, net als alle broeikasgassen, houdt warmte vast. Een belangrijke bron van fijnstof is industrieel ( transport) roet. Aan kerosine worden zelfs slecht afbreekbare cyclische koolwaterstoffen (aromaten) toegevoegd om de motor van vliegtuigen te smeren, maar tankers verstoken ook veel moeilijk afbreekbare koolwaterstoffen. Ook natuurlijke en onnatuurlijke branden vormen fijnstof. Deze komen met gemak in de onderste stratosfeer waar ze de kern vormen van ijskristallen die zo de warme eronder vangen. Snowmax is een industrieel gemaakte roest die we zelfs in de lucht stoppen om sneeuw te maken. Veel van dit roet komt op de polen en op Groenland terecht waar het de albedo negatief beinvloed. We moeten onze verantwoordelijkheden nemen rond dit stuk globale vervuiling. Al deze fijnstof moet:
1. Niet gemaakt worden (verboden of met krachtige filters gevangen);
2. Uit de lucht gevangen met reuze stofzuigers met filters die 10 mu roet deeltjes (black carbon genaamd) uit de lucht filteren (op elke vlucht/autorit/ transport moment meer filteren dan maken).
GEEN BIOKEROZINE WANT DIE ZIT JUIST VOL SLECHT AFBREEKBARE KOOLWATERSTOFFEN, EN DAAR ZEKER GEEN CYCLISCHE KOOLWATERSTOFFEN AAN TOEVOEGEN OM DE MOTOREN TE SMEREN!
Empreintes digitales
Le fragment de texte ci-dessous constitue une restitution abrégée, hachée de ce contenu. Il vous est conseillé de vous assurer que cela n’a pas altéré le contenu car une simple modification pourrait lui conférer une valeur totalement différente.
Valeur:
c4c6c0f8caa1fa9d545d97c4d0a33211b8bb152d183980e4ee594020f6fcc811
Source (Source):
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Праховите частици, както всички парникови газове, задържат топлината. Важен източник на прахови частици са индустриалните (транспортни) сажди. Дори нискоразградимите циклични въглеводороди (ароматни вещества) се добавят към керосина за смазване на двигателя на въздухоплавателното средство, но танкерите също така възпламеняват много неразградими въглеводороди. Природните и неестествените пожари също представляват прахови частици. Те се намират лесно в долната стратосфера, където образуват ядрото на ледените чертали, които улавят топлата част. Snowmax е промишлен ръждив, който дори спираме на въздуха, за да направим сняг. Голяма част от тази сажди достига до стълбовете и Гренландия, където оказва отрицателно въздействие върху албедото. Трябва да поемем отговорностите си във връзка с това глобално замърсяване. Всички тези прахови частици трябва да бъдат: 1. Не са изработени (забранени или уловени с мощни филтри); 2. Уловени от въздуха с чисти прахосмукачки с филтри, които филтрират 10 m сажди (известни като сажди) от въздуха (филтрират повече от всеки полет/автомобили/транспортен момент). НЯМА БИОКЕРОЗИН, ТЪЙ КАТО СЪДЪРЖА СЛАБО РАЗГРАДИМИ ВЪГЛЕВОДОРОДИ И СЪС СИГУРНОСТ НЕ ДОБАВЯ ЦИКЛИЧНИ ВЪГЛЕВОДОРОДИ ЗА СМАЗВАНЕ НА ДВИГАТЕЛИТЕ!","cs":"Částice, stejně jako všechny skleníkové plyny, zadržují teplo. Důležitým zdrojem částic je průmyslová (dopravní) saze. Do petroleje se přidává i málo rozložitelné cyklické uhlovodíky (aromatické), aby mazaly motor letadel, ale také tankery vznítí mnoho nerozložitelných uhlovodíků. Částice tvoří také přírodní a nepřírodní požáry. Ty se snadno nacházejí v dolní stratosféře, kde tvoří jádro ledových pouzdrů, které zachycují teplo. Snowmax je průmyslovým povlakem, že se ve vzduchu dokonce přestaneme vyrábět sníh. Velká část této saze se dostane k pólům a Grónsku, kde má negativní dopad na albedo. Musíme převzít odpovědnost v souvislosti s tímto celosvětovým znečištěním. Všechny tyto částice musí být: 1. Není vyrobeno (zakázané nebo zachycené účinnými filtry); 2. Zachycené ze vzduchu čistými vysavači s filtry, které filtrují 10 musavých částic (známých jako elementární uhlík) ze vzduchu (filtruje více než každý let/automobil/dopravní moment). ŽÁDNÉ BIOKEROZINE, PROTOŽE OBSAHUJE ŠPATNĚ ROZLOŽITELNÉ UHLOVODÍKY A ROZHODNĚ NEPŘIDÁVÁ CYKLICKÉ UHLOVODÍKY, ABY MAZALA MOTORY!","da":"Partikler bevarer som alle drivhusgasser varme. En vigtig kilde til partikler er industrielt (transport) sod. Selv lavt nedbrydelige cykliske kulbrinter (aromater) tilsættes petroleum for at smøre flymotorer, men tankskibe antænder også mange ikke-nedbrydelige kulbrinter. Naturlige og unaturlige brande udgør også partikler. Disse findes let i den nederste stratosfære, hvor de udgør kernen i isrisici, der fanger varmen. Snowmax er en industriel rutine, som vi endda standser i luften for at lave sne. En stor del af soden når ud til polerne og Grønland, hvor den har en negativ indvirkning på albedo. Vi er nødt til at påtage os vores ansvar i forbindelse med denne globale forurening. Alle disse partikler skal være: 1. Ikke fremstillet (forbudt eller opfanget med kraftige filtre) 2. Opfanges fra luften med rene støvsugere med filtre, der filtrerer 10 mu sod-partikler (kendt som sodpartikler) fra luften (filtrerer mere end hver flyvning/bil/transportmoment). INGEN BIOKEROZINE, FORDI DET INDEHOLDER DÅRLIGT NEDBRYDELIGE KULBRINTER OG BESTEMT IKKE TILFØRER CYKLISKE KULBRINTER TIL SMØRING AF MOTORERNE!","de":"Partikel, wie alle Treibhausgase, halten Hitze. Eine wichtige Quelle für Feinstaub ist der industrielle Ruß (Verkehr). Selbst leicht abbaubare zyklische Kohlenwasserstoffe (Aromaten) werden Kerosin zugesetzt, um den Flugzeugmotor zu schmieren, aber auch Tanker entzünden viele nicht abbaubare Kohlenwasserstoffe. Natürliche und unnatürliche Brände stellen ebenfalls Feinstaub dar. Diese sind leicht in der unteren Stratosphäre zu finden, wo sie den Kern von Eisristalen bilden, die die Wärme fangen. Snowmax ist ein Industriebrosting, das wir sogar in der Luft stoppen, um Schnee zu erzeugen. Ein großer Teil dieses Rußes erreicht die Stangen und Grönland, wo er sich negativ auf Albedo auswirkt. Wir müssen unsere Verantwortung für diese globale Umweltverschmutzung übernehmen. Alle diese Partikel müssen 1. Nicht hergestellt (verboten oder mit leistungsstarken Filtern aufgefangen); 2. Aus der Luft mit sauberen Staubsaugern mit Filtern abgeschieden, die 10 mu Rußpartikel (sogenannter Ruß) aus der Luft filtern (Filter mehr als je Flug/Pkw/Transportzeitpunkt). KEIN BIOKEROZINE, WEIL ES KAUM ABBAUBARE KOHLENWASSERSTOFFE ENTHÄLT UND SICHERLICH KEINE ZYKLISCHEN KOHLENWASSERSTOFFE ZUFÜGT, UM DIE MOTOREN ZU SCHMIEREN!","el":"Τα σωματίδια, όπως όλα τα αέρια θερμοκηπίου, διατηρούν τη θερμότητα. Σημαντική πηγή αιωρούμενων σωματιδίων είναι η βιομηχανική αιθάλη (μεταφορά). Ακόμη και οι χαμηλοαποικοδομήσιμοι κυκλικοί υδρογονάνθρακες (αρωματικοί υδρογονάνθρακες) προστίθενται στην κηροζίνη για τη λίπανση του κινητήρα των αεροσκαφών, αλλά τα δεξαμενόπλοια πυροδοτούν επίσης πολλούς μη αποδομήσιμους υδρογονάνθρακες. Οι φυσικές και μη φυσικές πυρκαγιές αποτελούν επίσης αιωρούμενα σωματίδια. Οι κίνδυνοι αυτοί απαντώνται εύκολα στην κατώτερη στρώση, όπου αποτελούν τον πυρήνα των κινδύνων του πάγου που αιχμαλωτίζουν το ζεστό. Το Snowmax είναι μια βιομηχανική σκούπα που σταματά ακόμη και στον αέρα για την παραγωγή χιονιού. Μεγάλο μέρος αυτής της αιθάλης φθάνει στους πόλους και στη Γροιλανδία, όπου έχει αρνητικό αντίκτυπο στο άλμπεντ. Πρέπει να αναλάβουμε τις ευθύνες μας όσον αφορά αυτή την παγκόσμια ρύπανση. Όλα αυτά τα σωματίδια πρέπει: 1. Δεν έχει κατασκευαστεί (απαγορεύεται ή συλλαμβάνεται με ισχυρά φίλτρα)· 2. Δεσμεύονται από τον αέρα με καθαρές ηλεκτρικές σκούπες με φίλτρα που διήθησαν σωματίδια αιθάλης 10 mu (γνωστά ως αιθάλη) από τον αέρα (φιλτράρισμα περισσότερο από κάθε ροπή πτήσης/αυτοκινήτου/μεταφοράς). NO BIOKEROZINE ΔΙΌΤΙ ΠΕΡΙΈΧΕΙ ΑΝΕΠΑΡΚΏΣ ΑΠΟΔΟΜΉΣΙΜΟΥΣ ΥΔΡΟΓΟΝΆΝΘΡΑΚΕΣ ΚΑΙ ΣΊΓΟΥΡΑ ΔΕΝ ΠΡΟΣΘΈΤΕΙ ΚΥΚΛΙΚΟΎΣ ΥΔΡΟΓΟΝΆΝΘΡΑΚΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΊΠΑΝΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΉΡΩΝ!","en":"Particulate matter, like all greenhouse gases, retains heat. An important source of particulate matter is industrial (transport) soot. Even low-degradable cyclic hydrocarbons (aromatics) are added to kerosene to lubricate the engine of aircraft, but tankers also ignite many non-degradable hydrocarbons. Natural and unnatural fires also constitute particulate matter. These are easily found in the lower stratosphere where they form the core of ice ristals that catch the warm. Snowmax is an industrial rusting that we even stop in the air to make snow. Much of this soot reaches the poles and Greenland where it has a negative impact on albedo. We need to take our responsibilities around this global pollution. All this particulate matter shall be: 1. Not made (prohibited or captured with powerful filters); 2. Captured from the air with clean vacuum cleaners with filters that filter 10 mu soot particles (known as black carbon) from the air (filter more than make each flight/car/transport moment). NO BIOKEROZINE BECAUSE IT CONTAINS POORLY DEGRADABLE HYDROCARBONS, AND CERTAINLY DOES NOT ADD CYCLIC HYDROCARBONS TO LUBRICATE THE ENGINES!","es":"Las partículas, como todos los gases de efecto invernadero, retienen el calor. Una fuente importante de partículas es el hollín industrial (transporte). Incluso los hidrocarburos cíclicos (aromáticos) poco degradables se añaden al queroseno para lubricar el motor de la aeronave, pero los petroleros también inflaman muchos hidrocarburos no degradables. Los incendios naturales e innaturales también constituyen partículas. Se encuentran fácilmente en la estratosfera inferior, donde forman el núcleo de los ristales de hielo que capturan el calor. Snowmax es una rutina industrial que incluso nos detenerse en el aire para hacer nieve. Gran parte de este hollín llega a los postes y Groenlandia, donde tiene un impacto negativo en el albedo. Tenemos que asumir nuestras responsabilidades en torno a esta contaminación mundial. Todas estas partículas: 1. No fabricado (prohibido o capturado con potentes filtros); 2. Capturado del aire con aspiradoras limpias con filtros que filtran partículas de hollín de 10 ml (conocidas como carbono negro) del aire (filtrar más que cada vuelo/coche/momento de transporte). NO HAY BIOKEROZINE PORQUE CONTIENE HIDROCARBUROS POCO DEGRADABLES Y, DESDE LUEGO, NO AÑADE HIDROCARBUROS CÍCLICOS PARA LUBRICAR LOS MOTORES.","et":"Tahked osakesed, nagu kõik kasvuhoonegaasid, säilitavad soojuse. Oluline tahkete osakeste allikas on tööstuslik (transpordi)tahm. Lennuki mootori määrimiseks lisatakse petroolile isegi vähesel määral lagunevaid tsüklilisi süsivesinikke (aromaatseid süsivesinikke), kuid paakautod süttivad ka paljusid mittelagunevaid süsivesinikke. Tahkete osakeste hulka kuuluvad ka looduslikud ja mittelooduslikud tulekahjud. Neid on lihtne leida alumises stratosfääris, kus need moodustavad sooja püüdvate jää ristmike tuuma. Snowmax on tööstuslik kiirustamine, mis lõpeb isegi õhus lume saamiseks. Suur osa sellest tahmast jõuab laudadesse ja Gröönimaale, kus see avaldab albeedole negatiivset mõju. Peame täitma oma kohustusi seoses selle ülemaailmse reostusega. Kõik need tahked osakesed peavad olema: 1. Ei ole valmistatud (keelatud või kogutud tugevate filtritega); 2. Kogutakse õhust puhta tolmuimejaga, millel on filtrid, mis filtreerivad õhust 10 muhmaosakest (nn must süsinik) (filtril on rohkem kui iga lennu/auto/transpordimoment). EI OLE BIOKEROZINE, SEST SEE SISALDAB HALVASTI LAGUNEVAID SÜSIVESINIKKE JA KINDLASTI EI LISA TSÜKLILISI SÜSIVESINIKKE MOOTORITE MÄÄRIMISEKS!","fi":"Hiukkaset, kuten kaikki kasvihuonekaasut, säilyttävät lämmön. Merkittävä hiukkasten lähde on teollisuuden (kuljetuksen) noki. Ilma-alusten moottorin voiteluun lisätään jopa vähän hajoavia syklisiä hiilivetyjä (aromaattisia) petrolia, mutta säiliöalukset syttyvät myös monia hajoamattomia hiilivetyjä. Myös luonnolliset ja epäluonteelliset tulipalot ovat hiukkasia. Ne löytyvät helposti alemmasta stratosfääristä, jossa ne muodostavat lämpimän jääkierron ytimen. Snowmax on teollinen ruskealaikku, joka jopa pysähtyy ilmaan lumen valmistamiseksi. Suuri osa nokista päätyy napoihin ja Grönlantiin, missä se vaikuttaa kielteisesti albedoon. Meidän on kannettava vastuumme tästä maailmanlaajuisesta saastumisesta. Kaikkien näiden hiukkasten on oltava: 1. Ei valmistettu (kielletty tai otettu talteen voimakkailla suodattimilla); 2. Otetaan ilmasta puhtailla pölynimureilla suodattimilla, jotka suodattavat 10 nokihiukkasta (ns. nokihiukkasia) ilmasta (suodatin enemmän kuin jokainen lento-/auto-/kuljetusmomentti). EI BIOKEROZINEA, KOSKA SE SISÄLTÄÄ HUONOSTI HAJOAVIA HIILIVETYJÄ EIKÄ MISSÄÄN TAPAUKSESSA LISÄÄ SYKLISIÄ HIILIVETYJÄ MOOTTOREIDEN VOITELUUN!","fr":"Les particules, comme tous les gaz à effet de serre, conservent la chaleur. Une source importante de particules est la suie industrielle (transport). Même des hydrocarbures cycliques faiblement dégradables (aromatiques) sont ajoutés au kérosène pour lubrifier le moteur des avions, mais les pétroliers brûlent également de nombreux hydrocarbures non dégradables. Les incendies naturels et non naturels constituent également des particules. Ils se retrouvent facilement dans la stratosphère inférieure, où ils forment le cœur des risques de glace qui capturent le chaud. Snowmax est une ruée industrielle que nous arrêtons même dans l’air pour faire de la neige. Une grande partie de cette suie atteint les pôles et le Groenland, où elle a une incidence négative sur l’albedo. Nous devons assumer nos responsabilités en ce qui concerne cette pollution mondiale. Toutes ces particules doivent être: 1. Non fabriqué (interdit ou capturé à l’aide de filtres puissants); 2. Capté de l’air à l’aide d’aspirateurs propres avec des filtres qui filtrent les particules de suie de 10 mu (connues sous le nom de carbone noir) de l’air (filtre plus que faire chaque vol/voiture/moment de transport). PAS DE BIOKEROZINE PARCE QU’IL CONTIENT DES HYDROCARBURES FAIBLEMENT DÉGRADABLES ET QU’IL N’AJOUTE CERTAINEMENT PAS D’HYDROCARBURES CYCLIQUES POUR LUBRIFIER LES MOTEURS!","ga":"Coinníonn ábhar cáithníneach, cosúil le gach gás ceaptha teasa, teas. Is foinse thábhachtach d’ábhar cáithníneach é súiche thionsclaíoch (iompair). Cuirtear hidreacarbóin chioglacha íseal-dhíghrádaithe fiú le ceirisín chun inneall na n-aerárthaí a bhealú, ach freisin tancaeir a adhnann go leor hidreacarbón neamh-dhíghrádaithe. Is ábhar cáithníneach iad tinte nádúrtha agus neamhnádúrtha freisin. Tá siad seo le fáil go héasca sa strataisféar níos ísle nuair atá siad mar an croí deristals oighir a ghabháil an te. Is rusting tionsclaíoch é snowmax a stopaimid fiú san aer chun sneachta a dhéanamh. Téann cuid mhór den soot seo i bhfeidhm ar na cuaillí agus ar an nGraonlainn mar a mbíonn tionchar diúltach aige ar an am céanna. Ní mór dúinn ár bhfreagrachtaí a ghlacadh i leith an truaillithe dhomhanda seo. Is éard a bheidh san ábhar cáithníneach sin go léir: 1. Nach bhfuil déanta (toirmiscthe nó gafa le scagairí cumhachtacha); 2. Gabhadh ón aer le glantóirí bhfolús glan le scagairí a scagaire 10 cáithníní soot mu (ar a dtugtar carbón dubh) ón aer (scagaire níos mó ná a dhéanamh gach eitilt/car/am iompair). UIMH BIOKEROZINE TOISC GO BHFUIL SÉ HIDREACARBÓIN DROCH-DÍGHRÁDAITHE, AGUS NÍ CINNTE HIDREACARBÓIN TIMTHRIALLACH A LUBRICATE NA HINNILL A LUBRICATE!","hr":"Čestice, kao i svi staklenički plinovi, zadržavaju toplinu. Važan izvor lebdećih čestica je industrijska (prometna) čađa. Kerozin se dodaje i niskorazgradivim cikličkim ugljikovodicima (aromatima) za podmazivanje motora zrakoplova, ali tankeri također zapaljuju mnoge nerazgradive ugljikovodike. Prirodni i neprirodni požari također predstavljaju čestice. Lako ih je pronaći u donjoj stratosferi u kojoj čine jezgru ledenjaka koji se zagrijavaju. Snowmax je industrijska hrđa koju čak zaustavljamo u zraku i radi snijega. Velik dio te čađe dolazi do stupova i Grenlanda gdje ima negativan učinak na albedo. Moramo preuzeti svoje odgovornosti u vezi s tim globalnim onečišćenjem. Sve te čestice moraju biti: 1. Nisu izrađene (zabranjene ili hvatene snažnim filtrima); 2. Uhvaćene iz zraka čistim usisavačima s filtrima koji filtriraju 10 čestica mu čađe (poznatih kao crni ugljik) iz zraka (filtar više nego svaki trenutak leta/automobila/prijevoza). BIOKEROZINE JER SADRŽI SLABO RAZGRADIVE UGLJIKOVODIKE I SVAKAKO NE DODAJE CIKLIČKE UGLJIKOVODIKE ZA PODMAZIVANJE MOTORA!","hu":"A szálló por – az összes üvegházhatású gázhoz hasonlóan – visszatartja a hőt. A por jelentős forrása az ipari (szállítási) korom. Még az alacsony lebomlású ciklikus szénhidrogéneket (aromát) is hozzáadják a kerozinhoz a repülőgép motorjának kenőanyagaként, de tankhajók is meggyulladnak számos nem lebomló szénhidrogénről. A természetes és nem természetes tüzek szintén szálló pornak minősülnek. Ezek könnyen megtalálhatók az alsó sztratoszférában, ahol ezek alkotják a meleg jégkorongok magját. A Snowmax ipari rozsda, amelyet még a levegőben is megállunk, hogy havas legyen. A korom nagy része eléri a pólusokat és Grönlandot, ahol negatív hatást gyakorol az albedóra. Vállalnunk kell a globális szennyezéssel kapcsolatos felelősségünket. Ennek a szálló pornak a következőnek kell lennie: 1. Nem gyártva (tiltva vagy erős szűrőkkel rögzítve); 2. Tiszta porszívókkal gyűjtik le a levegőből 10 mu koromrészecskéket (az ún. koromrészecskéket) leszűrő szűrőkkel a levegőből (többet kell szűrni, mint minden egyes járat/autó/szállítás pillanata). NINCS BIOKEROZINE, MERT ROSSZUL LEBOMLÓ SZÉNHIDROGÉNEKET TARTALMAZ, ÉS BIZONYOSAN NEM AD CIKLIKUS SZÉNHIDROGÉNEKET A MOTOROK KENÉSÉHEZ!","it":"Il particolato, come tutti i gas a effetto serra, trattiene calore. Una fonte importante di particolato è la fuliggine industriale (di trasporto). Anche gli idrocarburi ciclici a bassa degradabilità (aromatici) vengono aggiunti al cherosene per lubrificare il motore degli aeromobili, ma le petroliere accendono anche molti idrocarburi non degradabili. Anche gli incendi naturali e non naturali costituiscono particelle. Si trovano facilmente nella stratosfera inferiore, dove formano il nocciolo dei rischi di ghiaccio che catturano il caldo. Snowmax è una rugginosità industriale che ci fermiamo addirittura nell'aria per produrre neve. Gran parte di questa fuliggine raggiunge i pali e la Groenlandia, dove ha un impatto negativo sull'albedo. Dobbiamo assumersi le nostre responsabilità in merito a questo inquinamento globale. Tutto questo particolato deve essere: 1. Non prodotto (vietato o catturato con filtri potenti); 2. Catturata dall'aria con aspirapolvere puliti con filtri che filtrano dall'aria particelle di fuliggine di 10 mu (nota come nerofumo) (filtrare più di quanto fare ogni volo/automobile/momento di trasporto). NO BIOKEROZINE PERCHÉ CONTIENE IDROCARBURI SCARSAMENTE DEGRADABILI E CERTAMENTE NON AGGIUNGE IDROCARBURI CICLICI PER LUBRIFICARE I MOTORI!","lt":"Kietosios dalelės, kaip ir visos šiltnamio efektą sukeliančios dujos, išlaiko šilumą. Svarbus kietųjų dalelių šaltinis yra pramoniniai (transporto) suodžiai. Į žibalą dedama net mažai skaidžių ciklinių angliavandenilių (aromatinių) orlaivių varikliui sutepti, tačiau tanklaiviai taip pat uždega daug neskaidžių angliavandenilių. Kietosios dalelės taip pat yra natūralūs ir nenatūralūs gaisrai. Jie lengvai randami apatinėje stratosferoje, kur jie sudaro šiltą ledo salotų šerdį. Snowmax – tai pramoninis rūdėtumas, kurį netgi sustojame ore, kad gamintume sniegą. Didžioji dalis šių suodžių pasiekia polius ir Grenlandiją, kur jie daro neigiamą poveikį albedui. Turime prisiimti atsakomybę už šią pasaulinę taršą. Visos šios kietosios dalelės turi būti: 1. Negaminami (draudžiami arba surenkami galingais filtrais); 2. Surenkamas iš oro švariais dulkių siurbliais su filtrais, kurie filtruoja 10 mu suodžių dalelių (vadinamų juodąja anglimi) iš oro (filtruojama daugiau nei kiekvienam skrydžiui/automobiliui/transporto momentui). NĖRA BIOKEROZINO, NES JAME YRA PRASTAI SKAIDOMŲ ANGLIAVANDENILIŲ IR TIKRAI NEDEDAMA CIKLINIŲ ANGLIAVANDENILIŲ VARIKLIAMS SUTEPTI!","lv":"Cietās daļiņas, tāpat kā visas siltumnīcefekta gāzes, saglabā siltumu. Svarīgs cieto daļiņu avots ir rūpnieciskās (transporta) kvēpi. Lai eļļotu gaisa kuģu dzinējus, petrolejai pievieno pat zemas noārdāmus cikliskos ogļūdeņražus (aromātiskos savienojumus), bet tankkuģi arī aizdedzina daudzus ogļūdeņražus, kas bioloģiski nenoārdās. Arī dabiski un nedabiski ugunsgrēki ir daļiņas. Tās ir viegli atrodamas apakšējā stratosfērā, kur tie veido silto ledus dzirnavu kodolu. Snowmax ir rūpnieciska rūsa, ka mēs pat apstājamies gaisā, lai radītu sniegu. Liela daļa šo kvēpu sasniedz stabus un Grenlandi, kur tie negatīvi ietekmē albedo. Mums jāuzņemas atbildība par šo globālo piesārņojumu. Visas šīs daļiņas ir: 1. Nav izgatavots (aizliegts vai uztverts ar jaudīgiem filtriem); 2. Uztverts no gaisa ar tīriem putekļsūcējiem ar filtriem, kas filtrē 10 mu kvēpu daļiņas (pazīstamas kā melnais ogleklis) no gaisa (filtrs pārsniedz katru lidojuma/automobiļa/transporta momentu). NAV BIOKEROZĪNA, JO TAS SATUR SLIKTI NOĀRDĀMUS OGĻŪDEŅRAŽUS UN NOTEIKTI NEPIEVIENO CIKLISKOS OGĻŪDEŅRAŽUS, LAI SMĒRĒTU DZINĒJUS!","mt":"Il-materja partikulata, bħall-gassijiet serra kollha, iżżomm is-sħana. Sors importanti ta’ materja partikolata huwa n-nugrufun industrijali (tat-trasport). Anki l-idrokarburi ċikliċi (aromatiċi) li huma degradabbli b’mod baxx jiżdiedu mal-pitrolju biex jillubrifikaw il-magna tal-inġenji tal-ajru, iżda t-tankers jaqbdu wkoll ħafna idrokarburi mhux degradabbli. Nirien naturali u mhux naturali jikkostitwixxu wkoll materja partikolata. Dawn jinstabu faċilment fl-istratosfera t’isfel fejn jiffurmaw il-qalba ta’ ristalli tas-silġ li jaqbdu s-sħana. Snowmax huwa rusting industrijali li saħansitra nwaqqfu fl-arja biex nagħmlu l-borra. Ħafna minn dan in-nugrufun jilħaq l-arbli u l-Groenlandja fejn għandu impatt negattiv fuq l-albedo. Jeħtieġ li nieħdu r-responsabbiltajiet tagħna madwar dan it-tniġġis globali. Din il-materja partikolata kollha għandha tkun: 1. Mhux magħmul (ipprojbit jew maqbud b’filtri qawwija); 2. Inqabad mill-arja b’vacuum cleaners nodfa b’filtri li jiffiltraw 10 mu ta’ partiċelli tan-nugrufun (magħrufa bħala karbonju iswed) mill-arja (iffiltra aktar milli agħmel kull titjira/karozza/mument tat-trasport). NO BIOKEROZINE GĦAX FIH IDROKARBURI LI JIDDEGRADAW ĦAŻIN, U ĊERTAMENT MA JŻIDX IDROKARBURI ĊIKLIĊI BIEX JILLUBRIKA L-MAGNI!","pl":"Cząstki stałe, podobnie jak wszystkie gazy cieplarniane, zatrzymują ciepło. Ważnym źródłem cząstek stałych jest sadza przemysłowa (transportowa). Nawet niskodegradowalne cykliczne węglowodory (aromatyczne) dodaje się do nafty w celu smarowania silnika samolotu, ale tankowce zanieczyszczają również wiele węglowodorów niedegradowalnych. Naturalne i nienaturalne pożary również stanowią cząstki stałe. Można je łatwo znaleźć w dolnej warstwie, gdzie tworzą rdzeń lodów, które chwytają ciepłe. Snowmax to przemysłowe podrażnienie, które nawet zatrzymujemy się w powietrzu, aby wytwarzać śnieg. Znaczna część tej sadzy dociera do biegunów i Grenlandii tam, gdzie ma ona negatywny wpływ na albedo. Musimy wziąć na siebie odpowiedzialność za to globalne zanieczyszczenie. Wszystkie te cząstki stałe muszą być: 1. Niewykonane (zakazane lub wychwytywane za pomocą filtrów o dużej mocy); 2. Wychwycone z powietrza za pomocą czystych odkurzaczy z filtrami, które filtrują 10 cząsteczek sadzy (znanej jako sadza) z powietrza (filtrowanie więcej niż każdy lot/samochod/czas transportu). NIE BIOKEROZINE, PONIEWAŻ ZAWIERA ON SŁABO ROZKŁADAJĄCE SIĘ WĘGLOWODORY I Z PEWNOŚCIĄ NIE DODAJE WĘGLOWODORÓW CYKLICZNYCH DO SMAROWANIA SILNIKÓW!","pt":"As partículas, como todos os gases com efeito de estufa, conservam o calor. Uma importante fonte de partículas é a fuligem industrial (transportes). Mesmo os hidrocarbonetos cíclicos (aromáticos) pouco degradáveis são adicionados ao querosene para lubrificar o motor dos aviões, mas os navios-tanque também inflamam muitos hidrocarbonetos não degradáveis. Os incêndios naturais e não naturais também constituem partículas. Estes são facilmente encontrados na estratosfera inferior, onde formam o núcleo dos ristais do gelo que capturam o calor. Snowmax é uma ferrugem industrial que acabamos de parar no ar para produzir neve. Grande parte desta fuligem chega aos polos e à Gronelândia, onde tem um impacto negativo no albedo. Temos de assumir as nossas responsabilidades em torno desta poluição mundial. Todas estas partículas devem ser: 1. Não fabricado (proibido ou capturado com filtros potentes); 2. Captados do ar com aspiradores limpos com filtros que filtram partículas de fuligem de 10 milhões de partículas (conhecidas como carbono negro) do ar (filtro mais do que fazer cada voo/automóvel/momento de transporte). NENHUM BIOKEROZINE PORQUE CONTÉM HIDROCARBONETOS POUCO DEGRADÁVEIS E, CERTAMENTE, NÃO ADICIONA HIDROCARBONETOS CÍCLICOS PARA LUBRIFICAR OS MOTORES!","ro":"Particulele în suspensie, la fel ca toate gazele cu efect de seră, își păstrează căldura. O sursă importantă de particule în suspensie este funinginea industrială (transport). Chiar și hidrocarburile ciclice slab degradabile (aromatice) sunt adăugate la kerosen pentru a lubrifia motorul aeronavei, dar tancurile aprinde, de asemenea, multe hidrocarburi nedegradabile. Incendiile naturale și nenaturale constituie, de asemenea, particule în suspensie. Acestea se găsesc cu ușurință în stratosfera inferioară, unde formează nucleul ristalelor pe gheață care prind căldura. Snowmax este o rupere industrială pe care o începem chiar în aer pentru a produce zăpadă. O mare parte din această funingine ajunge la poli și Groenlanda, unde are un impact negativ asupra albedoului. Trebuie să ne asumăm responsabilitățile în ceea ce privește această poluare globală. Toate aceste particule trebuie să fie: 1. Nefabricat (interzis sau capturat cu filtre puternice); 2. Captat din aer cu aspiratoare curate cu filtre care filtrează particule de funingine de 10 mu (cunoscute sub denumirea de negru de fum) din aer (filtrează mai mult decât fiecare moment de zbor/autoturism/transport). NU EXISTĂ BIOKEROZINĂ DEOARECE CONȚINE HIDROCARBURI PUȚIN DEGRADABILE ȘI, CU SIGURANȚĂ, NU ADAUGĂ HIDROCARBURI CICLICE PENTRU LUBRIFIEREA MOTOARELOR!","sk":"Tuhé častice, podobne ako všetky skleníkové plyny, zadržiavajú teplo. Významným zdrojom tuhých častíc sú priemyselné (dopravné) sadze. Do petroleja sa pridávajú aj nízko rozložiteľné cyklické uhľovodíky (aromatické) na mazanie motora lietadiel, ale tankery tiež vznietia mnohé nerozložiteľné uhľovodíky. Tuhé častice predstavujú aj prírodné a neprirodzené požiare. Tieto sa ľahko nachádzajú v dolnej stratosfére, kde tvoria jadro ľadovcov, ktoré zachytávajú teplo. Snowmax je priemyselná hrdza, ktorú dokonca zastavujeme vo vzduchu, aby sme vyrábali sneh. Veľká časť tejto sadze sa dostane do stĺpov a Grónska, kde má negatívny vplyv na albedo. V súvislosti s týmto globálnym znečistením musíme prevziať zodpovednosť. Všetky tieto tuhé častice sú: 1. Nevyrobené (zakázané alebo zachytené pomocou výkonných filtrov); 2. Zachytené zo vzduchu čistými vysávačmi s filtrami, ktoré filtrujú 10 častíc sadzí (známe ako čierny uhlík) zo vzduchu (filtrujte viac ako každý let/vozidlo/prepravný moment). ŽIADNY BIOKEROZÍN, PRETOŽE OBSAHUJE NEDOSTATOČNE ROZLOŽITEĽNÉ UHĽOVODÍKY A URČITE NEPRIDÁVA CYKLICKÉ UHĽOVODÍKY DO MAZANIA MOTOROV!","sl":"Trdni delci tako kot vsi toplogredni plini ohranjajo toploto. Pomemben vir trdnih delcev so industrijske (prometne) saje. Kerozinu se dodajo tudi nizko razgradljivi ciklični ogljikovodiki (aromatiki), da se podmaže motor zrakoplova, vendar se tudi v tankerjih vžgejo številni nerazgradljivi ogljikovodiki. Delci so tudi naravni in nenaravni požari. Ti se zlahka najdejo v spodnji stratosferi, kjer tvorijo jedro ledenikov, ki lovijo toplo. Snowmax je industrijsko rušilec, ki se ustavi v zraku, da bi sneg postal sneg. Velik del te saje doseže pole in Grenlandijo, kjer negativno vpliva na albedo. V zvezi s tem svetovnim onesnaževanjem moramo prevzeti odgovornost. Vsi ti trdni delci so: 1. Niso izdelani (prepovedani ali zajeti z močnimi filtri); 2. Zajeti iz zraka s čistimi sesalniki s filtri, ki filtrirajo 10 mušnih delcev (t. i. črnega ogljika) iz zraka (filter več naredi vsak let/avtomobil/prevozni moment). NE BIOKEROZINE, KER VSEBUJE SLABO RAZGRADLJIVE OGLJIKOVODIKE IN ZAGOTOVO NE DODAJA CIKLIČNIH OGLJIKOVODIKOV ZA MAZANJE MOTORJEV!","sv":"Partiklar, liksom alla växthusgaser, behåller värme. En viktig källa till partiklar är sot från industrin (transport). Även lågnedbrytbara cykliska kolväten (aromater) tillsätts fotogen för att smörja flygplansmotorn, men tankfartyg antänds också många icke nedbrytbara kolväten. Naturliga och onaturliga bränder utgör också partiklar. De finns lätt i den nedre stratosfären där de bildar kärnan i de isristaller som fångar varm. Snowmax är en industriell rustad som vi till och med stannar i luften för att göra snö. En stor del av denna sot når stolparna och Grönland, där den har en negativ inverkan på albedo. Vi måste ta vårt ansvar när det gäller denna globala förorening. Alla dessa partiklar ska vara 1. Inte tillverkade (förbjudna eller infångade med kraftfulla filter), 2. Avskiljs från luften med rena dammsugare med filter som filtrerar 10 mu sotpartiklar (så kallat sot) från luften (filter mer än gör varje flygning/bil/transportmoment). NO BIOKEROZINE EFTERSOM DET INNEHÅLLER SVÅRNEDBRYTBARA KOLVÄTEN OCH ABSOLUT INTE TILLFÖR CYKLISKA KOLVÄTEN FÖR SMÖRJNING AV MOTORERNA!"},"nl":"Fijnstof, net als alle broeikasgassen, houdt warmte vast. Een belangrijke bron van fijnstof is industrieel ( transport) roet. Aan kerosine worden zelfs slecht afbreekbare cyclische koolwaterstoffen (aromaten) toegevoegd om de motor van vliegtuigen te smeren, maar tankers verstoken ook veel moeilijk afbreekbare koolwaterstoffen. Ook natuurlijke en onnatuurlijke branden vormen fijnstof. Deze komen met gemak in de onderste stratosfeer waar ze de kern vormen van ijskristallen die zo de warme eronder vangen. Snowmax is een industrieel gemaakte roest die we zelfs in de lucht stoppen om sneeuw te maken. Veel van dit roet komt op de polen en op Groenland terecht waar het de albedo negatief beinvloed. We moeten onze verantwoordelijkheden nemen rond dit stuk globale vervuiling. Al deze fijnstof moet:\n1. Niet gemaakt worden (verboden of met krachtige filters gevangen);\n2. Uit de lucht gevangen met reuze stofzuigers met filters die 10 mu roet deeltjes (black carbon genaamd) uit de lucht filteren (op elke vlucht/autorit/ transport moment meer filteren dan maken). \n\nGEEN BIOKEROZINE WANT DIE ZIT JUIST VOL SLECHT AFBREEKBARE KOOLWATERSTOFFEN, EN DAAR ZEKER GEEN CYCLISCHE KOOLWATERSTOFFEN AAN TOEVOEGEN OM DE MOTOREN TE SMEREN!"},"title":{"machine_translations":{"bg":"Намаляване и почистване на производството на фини прахови частици","cs":"Snížit a vyčistit výrobu jemného prachu","da":"Reducere og oprense produktionen af fint støv","de":"Verringerung und Reinigung der Feinstaubproduktion","el":"Μείωση και καθαρισμός της παραγωγής λεπτής σκόνης","en":"Reduce and clean up fine dust production","es":"Reducir y limpiar la producción de polvo fino","et":"Vähendada ja puhastada peentolmu tootmist","fi":"Hienon pölyn tuotannon vähentäminen ja puhdistaminen","fr":"Réduire et nettoyer la production de fines poussières","ga":"Táirgeadh mín deannaigh a laghdú agus a ghlanadh suas","hr":"Smanjiti i očistiti proizvodnju fine prašine","hu":"A finompor-termelés csökkentése és megtisztítása","it":"Ridurre e ripulire la produzione di polveri sottili","lt":"Smulkių dulkių kiekio mažinimas ir valymas","lv":"Samazināt un attīrīt smalko putekļu ražošanu","mt":"Tnaqqis u tindif tal-produzzjoni tat-trab fin","pl":"Ograniczenie i oczyszczanie produkcji drobnego pyłu","pt":"Reduzir e limpar a produção de poeiras finas","ro":"Reducerea și curățarea producției de pulberi fine","sk":"Zníženie a čistenie výroby jemného prachu","sl":"Zmanjšanje in čiščenje proizvodnje finega prahu","sv":"Minska och rengöra dammproduktionen"},"nl":"Fijnstof productie beperken en opruimen"}}
Cette empreinte digitale a été calculée au moyen d’un algorithme de hachage SHA256. Pour la reproduire vous-même, vous pouvez utiliser un Calculateur MD5 en ligne. et faire un copier-coller des données sources.
Partager:
Partager le lien:
Veuillez coller ce code sur votre page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/7006/embed.js?locale=fr"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/7006/embed.html?locale=fr" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Signaler un contenu inapproprié
Ce contenu est-il inapproprié?
- Appelez-nous au 00 800 6 7 8 9 10 11
- Utilisez d'autres options téléphoniques
- Écrivez-nous au moyen de notre formulaire de contact
- Rencontrez-nous dans un bureau local de l’UE
- Parlement européen
- Conseil européen
- Conseil de l'Union européenne
- Commission européenne
- Cour de justice de l'Union européenne (CJUE)
- Banque centrale européenne (BCE)
- Cour des comptes européenne
- Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
- Comité économique et social européen (CESE)
- Comité européen des régions (CdR)
- Banque européenne d'investissement (BEI)
- Médiateur européen
- Contrôleur européen de la protection des données
- Comité européen de la protection des données
- Office européen de sélection du personnel
- Office des publications de l’Union européenne
- Agences
Veuillez vous connecter
Vous pouvez accéder à la plate-forme avec un compte externe
0 commentaires
Chargement des commentaires en cours ...