Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
L'environnement avant tout !
Related Events
L'Europa che vogliamo: idee e proposte per il futuro dell’Europa - ambiente
Serbia’s environmental action plan for EU accession and possibilities for support from Hungary
Endorsed by
and 1 more person (see more) (see less)
and 2 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ade995d44f16fabd72d8f009d8c51a3833e62c7b8563d40d3c54603609f36006
Source:
{"body":{"fr":"La protection de l'être humain, sa planète et ses écosystèmes est la seule condition à l'existence de tous les autres sujets, de ce fait, la protection maximale de l'environnement doit l'emporter sur toutes les décisions économiques, quelles qu'en soient les conséquences sur l'emploi, l'économie ou les relations internationales.","machine_translations":{"bg":"Защитата на човека, на планетата и на нейните екосистеми е единственото условие за съществуването на всички други теми и следователно максималната защита на околната среда трябва да има предимство пред всички икономически решения, независимо от тяхното въздействие върху заетостта, икономиката или международните отношения.","cs":"Ochrana lidské bytosti, její planety a ekosystémů je jedinou podmínkou existence všech ostatních subjektů, a proto musí mít maximální ochrana životního prostředí přednost před veškerými hospodářskými rozhodnutími bez ohledu na jejich dopad na zaměstnanost, hospodářství nebo mezinárodní vztahy.","da":"Beskyttelse af mennesket, planeten og dets økosystemer er den eneste betingelse for, at alle andre emner kan eksistere, og derfor skal den størst mulige beskyttelse af miljøet veje tungere end alle økonomiske beslutninger, uanset deres indvirkning på beskæftigelsen, økonomien eller internationale forbindelser.","de":"Der Schutz des Menschen, seines Planeten und seiner Ökosysteme ist die einzige Voraussetzung für die Existenz aller anderen Menschen, weshalb der größtmögliche Schutz der Umwelt Vorrang vor allen wirtschaftlichen Entscheidungen haben muss, unabhängig davon, welche Auswirkungen dies auf die Beschäftigung, die Wirtschaft oder die internationalen Beziehungen hat.","el":"Η προστασία του ανθρώπου, του πλανήτη και των οικοσυστημάτων του είναι η μόνη προϋπόθεση για την ύπαρξη όλων των άλλων θεμάτων και, ως εκ τούτου, η μέγιστη προστασία του περιβάλλοντος πρέπει να υπερισχύει όλων των οικονομικών αποφάσεων, ανεξάρτητα από τον αντίκτυπό τους στην απασχόληση, την οικονομία ή τις διεθνείς σχέσεις.","en":"The protection of the human being, its planet and its ecosystems is the only condition for the existence of all other subjects, and therefore maximum protection of the environment must prevail over all economic decisions, whatever their impact on employment, the economy or international relations.","es":"La protección del ser humano, de su planeta y de sus ecosistemas es la única condición para la existencia de todos los demás sujetos, por lo que la máxima protección del medio ambiente debe prevalecer sobre todas las decisiones económicas, cualesquiera que sean sus repercusiones en el empleo, la economía o las relaciones internacionales.","et":"Inimese, tema planeedi ja ökosüsteemide kaitse on ainus tingimus kõigi teiste subjektide olemasoluks ning seetõttu peab maksimaalne keskkonnakaitse olema ülimuslik kõigi majanduslike otsuste suhtes, olenemata nende mõjust tööhõivele, majandusele või rahvusvahelistele suhetele.","fi":"Ihmisten, planeetan ja ekosysteemien suojelu on ainoa edellytys kaikkien muiden aiheiden olemassaololle, joten ympäristönsuojelun on oltava mahdollisimman tehokasta kaikkiin taloudellisiin päätöksiin nähden riippumatta niiden vaikutuksesta työllisyyteen, talouteen tai kansainvälisiin suhteisiin.","ga":"Is é cosaint an duine, a pláinéid agus a chuid éiceachóras an t-aon choinníoll amháin maidir le gach ábhar eile a bheith ann, agus dá bhrí sin ní mór forlámhas a bheith ag uaschosaint an chomhshaoil ar gach cinneadh eacnamaíoch, is cuma cén tionchar a bheidh acu ar an bhfostaíocht, ar an ngeilleagar nó ar chaidreamh idirnáisiúnta.","hr":"Zaštita ljudskog bića, njegova planeta i ekosustava jedini je uvjet za postojanje svih drugih subjekata te stoga maksimalna zaštita okoliša mora imati prednost pred svim gospodarskim odlukama, bez obzira na njihov utjecaj na zapošljavanje, gospodarstvo ili međunarodne odnose.","hu":"Az ember, bolygója és ökoszisztémái védelme az egyetlen feltétele annak, hogy minden más alany létezzen, ezért a környezet maximális védelmének elsőbbséget kell élveznie minden gazdasági döntéssel szemben, függetlenül attól, hogy azok milyen hatást gyakorolnak a foglalkoztatásra, a gazdaságra vagy a nemzetközi kapcsolatokra.","it":"La protezione dell'essere umano, del suo pianeta e dei suoi ecosistemi è l'unica condizione per l'esistenza di tutti gli altri soggetti e pertanto la protezione massima dell'ambiente deve prevalere su tutte le decisioni economiche, indipendentemente dal loro impatto sull'occupazione, sull'economia o sulle relazioni internazionali.","lt":"Žmogaus, jo planetos ir ekosistemų apsauga yra vienintelė visų kitų subjektų egzistavimo sąlyga, todėl didžiausia aplinkos apsauga turi būti viršesnė už visus ekonominius sprendimus, neatsižvelgiant į jų poveikį užimtumui, ekonomikai ar tarptautiniams santykiams.","lv":"Cilvēka, planētas un ekosistēmu aizsardzība ir vienīgais nosacījums visu pārējo priekšmetu pastāvēšanai, un tādēļ vides maksimālai aizsardzībai ir jābūt svarīgākai par visiem ekonomikas lēmumiem neatkarīgi no to ietekmes uz nodarbinātību, ekonomiku vai starptautiskajām attiecībām.","mt":"Il-protezzjoni tal-bniedem, tal-pjaneta u tal-ekosistemi tagħha hija l-unika kundizzjoni għall-eżistenza tas-suġġetti l-oħra kollha, u għalhekk il-protezzjoni massima tal-ambjent għandha tipprevali fuq id-deċiżjonijiet ekonomiċi kollha, ikun xi jkun l-impatt tagħhom fuq l-impjiegi, l-ekonomija jew ir-relazzjonijiet internazzjonali.","nl":"De bescherming van de mens, zijn planeet en zijn ecosystemen is de enige voorwaarde voor het bestaan van alle andere onderwerpen, en daarom moet de maximale bescherming van het milieu prevaleren boven alle economische beslissingen, ongeacht de gevolgen ervan voor de werkgelegenheid, de economie of de internationale betrekkingen.","pl":"Ochrona istoty ludzkiej, jej planety i ekosystemów jest jedynym warunkiem istnienia wszystkich innych dziedzin, w związku z czym maksymalna ochrona środowiska naturalnego musi przeważać nad wszystkimi decyzjami gospodarczymi, bez względu na ich wpływ na zatrudnienie, gospodarkę czy stosunki międzynarodowe.","pt":"A proteção do ser humano, do seu planeta e dos seus ecossistemas é a única condição para a existência de todas as outras matérias, pelo que a proteção máxima do ambiente deve prevalecer sobre todas as decisões económicas, independentemente do seu impacto no emprego, na economia ou nas relações internacionais.","ro":"Protecția ființei umane, a planetei și a ecosistemelor sale este singura condiție pentru existența tuturor celorlalte materii și, prin urmare, protecția maximă a mediului trebuie să prevaleze asupra tuturor deciziilor economice, indiferent de impactul acestora asupra ocupării forței de muncă, economiei sau relațiilor internaționale.","sk":"Ochrana ľudskej bytosti, jej planéty a ekosystémov je jedinou podmienkou existencie všetkých ostatných subjektov, a preto musí mať maximálna ochrana životného prostredia prednosť pred všetkými hospodárskymi rozhodnutiami bez ohľadu na ich vplyv na zamestnanosť, hospodárstvo alebo medzinárodné vzťahy.","sl":"Varstvo človeka, njegovega planeta in ekosistemov je edini pogoj za obstoj vseh drugih subjektov, zato mora največje varstvo okolja prevladati nad vsemi gospodarskimi odločitvami, ne glede na njihov vpliv na zaposlovanje, gospodarstvo ali mednarodne odnose.","sv":"Skyddet av människan, planeten och ekosystemen är det enda villkoret för att alla andra områden ska kunna existera, och därför måste ett maximalt miljöskydd ha företräde framför alla ekonomiska beslut, oavsett deras inverkan på sysselsättningen, ekonomin eller de internationella förbindelserna."}},"title":{"fr":"L'environnement avant tout !","machine_translations":{"bg":"Околната среда преди всичко!","cs":"Životní prostředí v první řadě!","da":"Miljøet først og fremmest!","de":"Umwelt in erster Linie!","el":"Το περιβάλλον κατά πρώτο και κύριο λόγο!","en":"The environment first and foremost!","es":"¡El medio ambiente ante todo!","et":"Eelkõige keskkond!","fi":"Ympäristö ennen kaikkea!","ga":"An comhshaol ar an gcéad dul síos!","hr":"Okoliš u prvom redu!","hu":"A környezet elsősorban és legfőképpen!","it":"L'ambiente in primo luogo!","lt":"Aplinka visų pirma!","lv":"Pirmkārt un galvenokārt – vide!","mt":"L-ambjent l-ewwel u qabel kollox!","nl":"Milieu in de eerste plaats!","pl":"Przede wszystkim środowisko!","pt":"O ambiente, em primeiro lugar e acima de tudo!","ro":"Mediul, în primul rând!","sk":"V prvom rade a predovšetkým životné prostredie!","sl":"Okolje v prvi vrsti!","sv":"Miljön först och främst!"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/5359/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/5359/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...