Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Agricultural imports
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
d189c8d60ef35b460eda9a220282bbcebe56ca87539a51f51bd687a59432b143
Source:
{"body":{"fr":"Je crois que la'majorite des européens seraient pour un meilleur contrôle des importations et que des règles plus courageuses au regard du commerce international soient adoptées. Il est pas exemple très difficile de critiquer la dévastation de la forêt Amazonienne quand on importe massivement du soja brésilien pour nourrir notre bétail. Il faut mettre en place une filière européenne et favoriser une agriculture adaptée à nos terroirs, diversifiée, vu le montant du budget de la pac, ce serait la moindre des choses. Tant que les lobby du commerce et de l'industrie empêcheront d'appliquer ces règles simples et d'ampleur au motif du libre échange (vente de biens manufacturés en échange comme des autos par exemple..) nous seront dans des mesures esthétiques et des discours empreints d'hypocrisie.. L'urgence de la situation n'est pas compatible avec les profits à court terme. La mesure est simple: plus de soja transgenique en provenance des brûlis d'Amazonie, et pas en 2050 ! L'écart entre les valeurs affichees et les actes decridibilise les politiques européens. Du Courage. Merci.","machine_translations":{"bg":"Вярвам, че мнозинството от европейците биха подкрепили по-добър контрол върху вноса и че са приети по-смъртни правила за международната търговия. Не е много трудно да се критикува опустошението на амазонската гора, когато бразилската соя се внася масово за изхранване на добитъка ни. Необходимо е да се създаде европейски сектор и селско стопанство, адаптирано към нашите географски райони, което е диверсифицирано, предвид размера на бюджета на ВАС, би било най-малкото. Докато търговското и отрасловото лоби пречи на прилагането на тези прости и широкообхватни правила на основата на свободната търговия (напр. продажбата на стоки, произведени в замяна, като автомобили и др.), ще бъдем изправени пред естетически мерки и хипокризивен дискурс. Спешността на ситуацията не е съвместима с краткосрочните печалби. Мярката е проста: повече трансгенна соя от Амазония изгаря, а не през 2050 г.! Разминаването между показаните ценности и актовете намалява европейските политики. Courage. Благодаря.","cs":"Domnívám se, že většina Evropanů by byla pro lepší kontrolu dovozu a že by byla přijata odvážnější pravidla mezinárodního obchodu. Není příliš obtížným příkladem kritizovat devastaci amazonského lesa při masivním dovozu brazilské sóji za účelem krmení našeho skotu. Je třeba vytvořit evropské odvětví a zemědělství přizpůsobené našim zeměpisným oblastem, které je vzhledem k výši rozpočtu BAC různorodé, by bylo nejmenší. Pokud obchodní a průmyslové lobby zabrání uplatňování těchto jednoduchých a dalekosáhlých pravidel na základě volného obchodu (např. prodej zboží vyrobeného výměnou za zboží, jako jsou automobily atd.), budeme čelit estetickým opatřením a protikrizovému diskurzu. Naléhavost situace není slučitelná s krátkodobými zisky. Opatření je jednoduché: více transgenní sóji z Amazonie popáleno, ne v roce 2050! Propast mezi zobrazenými hodnotami a činy oslabuje evropské politiky. Kurz. Děkuji.","da":"Jeg mener, at flertallet af europæerne går ind for bedre kontrol med importen, og at der vedtages mere modige regler om international handel. Det er ikke et meget vanskeligt eksempel at kritisere ødelæggelsen af Amazonskoven, når brasiliansk soja importeres massivt for at brødføde vores kvæg. Der er behov for at oprette en europæisk sektor, og landbruget, der er tilpasset vores geografiske områder, der er diversificeret i betragtning af størrelsen af BAC's budget, ville være det mindste. Så længe handels- og industrilobbyer forhindrer anvendelsen af disse enkle og vidtrækkende regler på grundlag af frihandel (f.eks. salg af varer fremstillet i bytte, f.eks. biler osv.), vil vi blive konfronteret med æstetiske foranstaltninger og hypoklisk diskurs. Situationens hastende karakter er ikke forenelig med kortsigtede overskud. Foranstaltningen er enkel: mere trangent soja fra Amazonia brænder, ikke i 2050! Kløften mellem de værdier, der vises, og retsakter afkriminerer EU's politikker. Kuren. Tak.","de":"Ich glaube, dass die Mehrheit der Europäer für eine bessere Einfuhrkontrolle wäre und dass mutigere Regeln für den internationalen Handel angenommen werden. Es ist kein sehr schwieriges Beispiel, die Zerstörung des Amazonaswaldes zu kritisieren, wenn brasilianische Sojabohnen massiv zur Ernährung unserer Vieh importiert werden. Es gilt, eine europäische Branche zu schaffen und eine an unsere Gebiete angepasste, diversifizierte Landwirtschaft zu fördern, die angesichts der Höhe des Budgets für die Pappe am wenigsten ist. Solange die Handels- und Industrielobby die Anwendung dieser einfachen und weitreichenden Regeln aus Gründen des freien Handels verhindern (z. B. Verkauf von Waren, die im Austausch hergestellt werden, wie Autos usw.), werden wir mit ästhetischen Maßnahmen und Härtebotschaften konfrontiert sein. Die Dringlichkeit der Situation ist nicht mit kurzfristigen Gewinnen vereinbar. Die Maßnahme ist einfach: mehr transgenische Sojabohnen aus Amazonasbränden und nicht 2050! Die Diskrepanz zwischen den sichtbaren Werten und den Handlungen, die die europäische Politik prägen. Courage. Danke.","el":"Πιστεύω ότι η πλειονότητα των Ευρωπαίων θα ήταν υπέρ του καλύτερου ελέγχου των εισαγωγών και ότι υιοθετούνται πιο θαρραλέοι κανόνες για το διεθνές εμπόριο. Δεν είναι πολύ δύσκολο παράδειγμα να επικριθεί η καταστροφή του δάσους του Αμαζονίου όταν η βραζιλιάνικη σόγια εισάγεται μαζικά για τη διατροφή των βοοειδών μας. Πρέπει να δημιουργηθεί ένας ευρωπαϊκός τομέας και να προσαρμοστεί η γεωργία στις διαφορετικές γεωγραφικές περιοχές μας, δεδομένου του ποσού του προϋπολογισμού του BAC, κάτι που θα ήταν το παραμικρό. Εφόσον οι εμπορικές και βιομηχανικές ομάδες πίεσης εμποδίζουν την εφαρμογή αυτών των απλών και εκτεταμένων κανόνων για λόγους ελεύθερου εμπορίου (π.χ. πώληση προϊόντων που κατασκευάζονται σε αντάλλαγμα, όπως αυτοκίνητα κ.λπ.), θα βρισκόμαστε αντιμέτωποι με αισθητικά μέτρα και υποκριτικό λόγο. Ο επείγων χαρακτήρας της κατάστασης δεν συμβιβάζεται με τα βραχυπρόθεσμα κέρδη. Το μέτρο είναι απλό: περισσότερα διαγονιδιακά σόγια από το Amazonia καίγονται, όχι το 2050! Το χάσμα μεταξύ των τιμών που εμφανίζονται και των πράξεων αποδυναμώνει τις ευρωπαϊκές πολιτικές. Το Courage. Ευχαριστώ.","en":"I believe that the majority of Europeans would be in favour of better control of imports and that more courageous rules on international trade are adopted. It is not a very difficult example to criticise the devastation of the Amazon forest when Brazilian soya is imported massively to feed our cattle. A European sector needs to be set up and agriculture adapted to our geographical areas that is diversified, given the amount of the budget of the BAC, would be the slightest thing. As long as trade and industry lobby prevent the application of these simple and far-reaching rules on the grounds of free trade (e.g. sale of goods manufactured in exchange such as cars, etc.), we will be faced with aesthetic measures and hypocrisy discourse. The urgency of the situation is not compatible with short-term profits. The measure is simple: more transgenic soya from Amazonia burns, not in 2050! The gap between the values displayed and acts decridifies European policies. The Courage. Thank you.","es":"Creo que la mayoría de los europeos estaría a favor de un mejor control de las importaciones y de que se adopten normas más valientes en materia de comercio internacional. No es un ejemplo muy difícil criticar la devastación del bosque amazónico cuando se importa masivamente soja brasileña para alimentar a nuestro ganado. Es necesario crear un sector europeo y adaptar la agricultura a nuestras zonas geográficas diversificadas, habida cuenta del presupuesto del CCB. Mientras el comercio y los grupos de presión de la industria impidan la aplicación de estas normas sencillas y de gran alcance por razones de libre comercio (por ejemplo, venta de mercancías fabricadas a cambio de automóviles, etc.), nos enfrentaremos a medidas estéticas y a un discurso de hipocresía. La urgencia de la situación no es compatible con los beneficios a corto plazo. La medida es sencilla: ¡Se queman más soja transgénica de Amazonia, no en 2050! La brecha entre los valores mostrados y los actos denota las políticas europeas. El Courage. Gracias.","et":"Usun, et enamik eurooplasi pooldaks paremat kontrolli impordi üle ning et võetaks vastu julgemad eeskirjad rahvusvahelise kaubanduse kohta. Ei ole väga raske kritiseerida Amazonase metsa hävitamist, kui Brasiilia sojat imporditakse massiliselt meie kariloomade toitmiseks. Tuleb luua Euroopa sektor ja põllumajanduse kohandamine meie erinevatele geograafilistele piirkondadele, võttes arvesse Läänemere nõuandekomisjoni eelarve suurust, oleks vähetähtis. Seni kuni kaubanduse ja tööstuse lobitöö takistab nende lihtsate ja kaugeleulatuvate eeskirjade kohaldamist vabakaubanduse huvides (nt selliste kaupade müük, mis on valmistatud vastutasuks nagu autod jne), seisame silmitsi esteetiliste meetmete ja hüpokristliku aruteluga. Olukorra kiireloomulisus ei ole kooskõlas lühiajalise kasumiga. Meede on lihtne: Amazoniast pärit transgeense soja põleb rohkem, mitte 2050. aastal! Lõhe esitatud väärtuste ja õigusaktide vahel kujundab Euroopa poliitikat. Courage. Täname.","fi":"Uskon, että suurin osa eurooppalaisista kannattaa tuonnin parempaa valvontaa ja että kansainvälistä kauppaa koskevia rohkeita sääntöjä hyväksytään. Ei ole kovinkaan vaikeaa arvostella Amazonin metsän tuhoutumista, kun brasilialaista soijaa tuodaan massiivisesti karjan ruokkimiseksi. On luotava eurooppalainen ala, ja maatalouden mukauttaminen moninaisiin maantieteellisiin alueisiin, kun otetaan huomioon neuvoa-antavan neuvoa-antavan komitean määrärahat, olisi pienintä. Niin kauan kuin kaupan ja teollisuuden lobbaus estää näiden yksinkertaisten ja kauaskantoisten sääntöjen soveltamisen vapaakaupan perusteella (esim. vaihdolla valmistettujen tavaroiden, kuten autojen jne. myynti), edessämme on esteettisiä toimenpiteitä ja hypokyspohjaista diskurssia. Tilanteen kiireellisyys ei sovi yhteen lyhytaikaisten voittojen kanssa. Toimenpide on yksinkertainen: Amazoniasta peräisin oleva transgeeninen soija polttaa enemmän, ei vuonna 2050! Esitettyjen arvojen ja toimien välinen kuilu kaventaa EU:n politiikkoja. Courage. Kiitos.","ga":"Creidim go mbeadh formhór na nEorpach i bhfabhar rialú níos fearr a dhéanamh ar allmhairí agus go nglacfaí rialacha níos misniúla maidir le trádáil idirnáisiúnta. Ní sampla an-deacair é léirscrios na foraoise Amazon a cháineadh nuair a allmhairítear soya na Brasaíle go mór chun beatha ár n-eallach. Is gá earnáil Eorpach a chur ar bun agus an talmhaíocht a chur in oiriúint dár limistéir gheografacha atá éagsúlaithe, i bhfianaise mhéid bhuiséad BAC. Chomh fada agus go gcoisceann stocaireacht tionscail cur i bhfeidhm na rialacha simplí forleathana seo ar fhorais na saorthrádála (e.g. earraí a mhonaraítear mar mhalairt ar charranna, etc. a dhíol), beimid ag tabhairt aghaidhe ar bhearta aeistéitiúla agus dioscúrsa hipitéiseacha. Níl práinn an cháis comhoiriúnach le brabúis ghearrthéarmacha. Tá an beart simplí: soya níos transgenic ó Amazonia dó, ní i 2050! Cuireann an bhearna idir na luachanna a thaispeántar agus gníomhaíonn sé isteach ar bheartais Eorpacha. An Courage. Go raibh maith agat.","hr":"Vjerujem da bi većina Europljana bila za bolji nadzor uvoza i da su usvojena hrabrija pravila o međunarodnoj trgovini. Nije vrlo teško kritizirati devastaciju Amazonove šume kada se brazilska soja masovno uvozi za našu stoku. Potrebno je uspostaviti europski sektor i prilagoditi poljoprivredu našim geografskim područjima koja su raznolika s obzirom na iznos proračuna BAC-a. Sve dok trgovina i poslovni lobi sprečavaju primjenu tih jednostavnih i dalekosežnih pravila na temelju slobodne trgovine (npr. prodaja robe proizvedene u zamjenu kao što su automobili itd.), bit ćemo suočeni s estetskim mjerama i hipokrizijskim diskursom. Hitnost situacije nije u skladu s kratkoročnom dobiti. Mjera je jednostavna: više transgenske soje iz opeklina Amazonije, a ne 2050.! Jaz između prikazanih vrijednosti i činova oslabljuje europske politike. Kurirski rad. Hvala.","hu":"Úgy vélem, hogy az európaiak többsége támogatná a behozatal jobb ellenőrzését és a nemzetközi kereskedelemre vonatkozó bátorabb szabályok elfogadását. Nem nagyon nehéz példa az Amazonas erdőjének pusztulására, amikor brazil szója nagy mennyiségben importál szarvasmarhák takarmányozására. Létre kell hozni egy európai ágazatot, és földrajzi térségeinkhez igazodó, diverzifikált mezőgazdaság lenne a legcsekélyebb dolog, tekintettel a BAC költségvetésének összegére. Amíg a kereskedelem és az ipar lobbija megakadályozza ezeknek az egyszerű és messzire mutató szabályoknak a szabad kereskedelem alapján történő alkalmazását (pl. ellenszolgáltatás fejében gyártott áruk, például autók eladása stb.), akkor esztétikai intézkedésekkel és hipotézisekkel kell szembenéznünk. A helyzet sürgőssége nem egyeztethető össze a rövid távú nyereséggel. Az intézkedés egyszerű: több transzgenikus szója az Amazonia-ból, nem 2050-ben! A megjelenített értékek és a jogi aktusok közötti szakadék ellehetetleníti az európai politikákat. A Courage. Köszönettel","it":"Ritengo che la maggioranza degli europei sarebbe favorevole a un migliore controllo delle importazioni e all'adozione di norme più coraggiose in materia di commercio internazionale. Non è un esempio molto difficile criticare la devastazione della foresta amazzonica quando la soia brasiliana è importata massicciamente per nutrire i nostri bovini. È necessario creare un settore europeo e adattare l'agricoltura alle nostre aree geografiche diversificate, tenuto conto dell'importo del bilancio del CCB. Finché il commercio e l'industria impediscono l'applicazione di queste norme semplici e di ampia portata per motivi di libero scambio (ad esempio la vendita di beni fabbricati in cambio come le automobili, ecc.), saremo confrontati a misure estetiche e a un discorso ipocriso. L'urgenza della situazione non è compatibile con i profitti a breve termine. La misura è semplice: la soia transgenica proveniente da Amazzonia brucia, non nel 2050! Il divario tra i valori visualizzati e gli atti codifica le politiche europee. Il Corso. La ringrazio.","lt":"Manau, kad dauguma europiečių pritartų geresnei importo kontrolei ir kad būtų priimtos drąsesnės tarptautinės prekybos taisyklės. Nėra labai sunku kritikuoti Amazonės miško niokojimo atvejus, kai Brazilijos sojos importuojamos masiškai, kad masiškai pašertų mūsų galvijus. Reikia sukurti Europos sektorių ir pritaikyti prie geografinių vietovių žemės ūkį, kuris, atsižvelgiant į BAC biudžeto dydį, būtų nežymus. Kol prekybos ir pramonės lobizmas užkirs kelią šių paprastų ir plataus masto taisyklių taikymui laisvos prekybos (pvz., mainais pagamintų prekių, pvz., automobilių ir t. t., pardavimui), mes susidursime su estetiniais veiksmais ir hipocriziniu diskursu. Situacijos skubumas nesuderinamas su trumpalaikiu pelnu. Priemonė paprasta: daugiau transgeninių sojų nudegina Amazonė, o ne 2050 m.! Atotrūkis tarp rodomų vertybių ir aktų panaikina Europos politiką. Courage. Dėkoju.","lv":"ES uzskatu, ka lielākā daļa eiropiešu atbalsta labāku importa kontroli un ka tiek pieņemti drosmīgāki noteikumi par starptautisko tirdzniecību. Nav ļoti grūti kritizēt Amazones mežu postījumus, kad Brazīlijas soju lielā apjomā importē, lai pabarotu mūsu liellopus. Ir jāizveido Eiropas nozare, un lauksaimniecība, kas pielāgota mūsu ģeogrāfiskajiem apgabaliem un ir diversificēta, ņemot vērā BAC budžeta apjomu, būtu ne mazākā lieta. Kamēr tirdzniecības un rūpniecības lobēšana neļaus piemērot šos vienkāršos un tālejošos noteikumus, pamatojoties uz brīvu tirdzniecību (piemēram, pārdodot preces, kas ražotas apmaiņā, piemēram, automašīnas u. c.), mēs saskarsimies ar estētiskiem pasākumiem un hipokrizīvu diskursu. Situācijas steidzamība nav savienojama ar īstermiņa peļņu. Pasākums ir vienkāršs: vairāk transgēnās sojas no Amazones apdeg, nevis 2050. gadā! Atšķirība starp attēlotajām vērtībām un aktiem ir pretrunā Eiropas politikai. Courage. Paldies.","mt":"Nemmen li l-maġġoranza tal-Ewropej ikunu favur kontroll aħjar tal-importazzjonijiet u li jiġu adottati regoli aktar kuraġġużi dwar il-kummerċ internazzjonali. Mhuwiex eżempju diffiċli ħafna li wieħed jikkritika l-qerda tal-foresta tal-Amażonja meta s-sojja Brażiljana tiġi importata b’mod massiv biex titma’ l-bhejjem tagħna. Jeħtieġ li jiġi stabbilit settur Ewropew u li l-agrikoltura tiġi adattata għaż-żoni ġeografiċi tagħna li hija diversifikata, minħabba l-ammont tal-baġit tal-BAC, tkun l-inqas ħaġa. Sakemm il-lobby tal-kummerċ u tal-industrija jipprevjeni l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli sempliċi u estensivi għal raġunijiet ta’ kummerċ ħieles (eż. il-bejgħ ta’ oġġetti manifatturati bi skambju bħal karozzi, eċċ.), se nħabbtu wiċċna ma’ miżuri estetiċi u diskors ipotekarju. L-urġenza tas-sitwazzjoni mhijiex kompatibbli mal-profitti fuq medda qasira ta’ żmien. Il-miżura hija sempliċi: aktar sojja transġenika mill-ħruq tal-Amażonja, mhux fl-2050! Id-distakk bejn il-valuri murija u l-atti jnaqqas il-politiki Ewropej. Il-kors. Grazzi.","nl":"Ik ben van mening dat de meerderheid van de Europeanen voorstander zou zijn van een betere controle op de invoer en dat er moedigere regels voor de internationale handel worden vastgesteld. Het is geen zeer moeilijk voorbeeld om de verwoesting van het Amazonewoud te bekritiseren wanneer Braziliaanse soja massaal wordt ingevoerd om ons vee te voeden. Er moet een Europese sector worden opgericht en de landbouw moet worden aangepast aan onze gediversifieerde geografische gebieden, gezien het bedrag van de begroting van het Bazelse Comité. Zolang handel en industriële lobby in de weg staan aan de toepassing van deze eenvoudige en verstrekkende regels op grond van vrijhandel (bv. verkoop van in ruil vervaardigde goederen zoals auto’s, enz.), zullen we worden geconfronteerd met esthetische maatregelen en een hypocratisch discours. De urgentie van de situatie is niet verenigbaar met kortetermijnwinsten. De maatregel is eenvoudig: meer transgene soja uit Amazonia brandwonden, niet in 2050! De kloof tussen de getoonde waarden en de daden ontspringt het Europese beleid. De Courage. Dank u.","pl":"Wierzę, że większość Europejczyków opowiada się za lepszą kontrolą przywozu i że przyjęto bardziej odważne przepisy dotyczące handlu międzynarodowego. Nie jest to bardzo trudny przykład do krytyki zniszczenia lasu Amazonii, gdy brazylijska soja jest przywożona na masowo w celu karmienia bydła. Konieczne jest utworzenie europejskiego sektora, a rolnictwo dostosowane do naszych zróżnicowanych obszarów geograficznych, biorąc pod uwagę kwotę budżetu BAC, byłoby czymś najmniejszym. Dopóki lobby handlowe i branżowe nie zapobiegną stosowaniu tych prostych i dalekosiężnych przepisów ze względu na wolny handel (np. sprzedaż towarów wyprodukowanych w zamian za samochody itp.), będziemy musieli stawić czoła środkom estetycznym i dyskursowi hipokryzycznym. Pilny charakter sytuacji nie jest zgodny z krótkoterminowymi zyskami. Środek jest prosty: więcej transgenicznej soi z Amazonii burns, a nie w 2050 r.! Rozdźwięk między wyeksponowanymi wartościami a aktami decyryzacji prowadzi do decydowania o polityce europejskiej. Courage. Dziękuję.","pt":"Considero que a maioria dos europeus seria favorável a um melhor controlo das importações e que seriam adotadas regras mais corajosas em matéria de comércio internacional. Não é um exemplo muito difícil criticar a devastação da floresta amazónica quando a soja brasileira é importada maciçamente para alimentar os nossos bovinos. É necessário criar um setor europeu e a agricultura adaptada às nossas zonas geográficas diversificadas, tendo em conta o montante do orçamento do CCB, seria a mínima. Enquanto os grupos de interesses comerciais e industriais impedirem a aplicação destas regras simples e abrangentes por motivos de comércio livre (por exemplo, venda de bens fabricados em troca, como automóveis, etc.), vamos confrontar-se com medidas estéticas e discursos de hipocrisia. A urgência da situação não é compatível com os lucros a curto prazo. A medida é simples: mais soja transgénica de queimaduras da Amazónia, não em 2050! O desfasamento entre os valores apresentados e os atos descriminaliza as políticas europeias. O Courage. Muito obrigado.","ro":"Consider că majoritatea europenilor ar fi în favoarea unui control mai bun al importurilor și că sunt adoptate norme mai curajoase privind comerțul internațional. Nu este un exemplu foarte dificil de criticat devastarea pădurii amazoniene atunci când soia braziliană este importată masiv pentru a ne hrăni bovinele. Trebuie creat un sector european, iar agricultura adaptată la zonele noastre geografice diversificate, având în vedere bugetul BAC, ar fi cel mai mic lucru. Atât timp cât lobby-ul comercial și industrial împiedică aplicarea acestor norme simple și cuprinzătoare din motive de liber-schimb (de exemplu, vânzarea de bunuri fabricate în schimb, cum ar fi autoturismele etc.), ne vom confrunta cu măsuri estetice și cu discursuri hipocritice. Caracterul urgent al situației nu este compatibil cu profiturile pe termen scurt. Măsura este simplă: soia transgenică din arsuri Amazonia, nu în 2050! Discrepanța dintre valorile afișate și acte dezincriminează politicile europene. Cursul. Vă mulțumesc.","sk":"Domnievam sa, že väčšina Európanov by bola za lepšiu kontrolu dovozu a že by sa prijali odvážnejšie pravidlá medzinárodného obchodu. Nie je veľmi ťažké kritizovať ničenie amazonského lesa, keď sa brazílska sója dováža masívne na kŕmenie nášho hovädzieho dobytka. Je potrebné vytvoriť európsky sektor a poľnohospodárstvo, ktoré je vzhľadom na výšku rozpočtu BAC prispôsobené našim geografickým oblastiam, by bolo čo najmenším problémom. Pokiaľ obchodný a priemyselný lobizmus bráni uplatňovaniu týchto jednoduchých a ďalekosiahlych pravidiel z dôvodu voľného obchodu (napr. predaj tovaru vyrobeného výmenou, ako sú automobily atď.), budeme konfrontovaní s estetickými opatreniami a kontroverznou diskusiou. Naliehavosť situácie nie je zlučiteľná s krátkodobými ziskami. Opatrenie je jednoduché: viac transgénnej sóje zo spoločnosti Amazonia, nie v roku 2050! Rozdiel medzi zobrazenými hodnotami a aktmi dekriminuje európske politiky. Courage. Ďakujem.","sl":"Menim, da bi bila večina Evropejcev naklonjena boljšemu nadzoru uvoza in sprejetju pogumnejših pravil o mednarodni trgovini. Ni zelo težek primer opustošenja amazonskega gozda, ko se brazilska soja uvaža ogromno za prehrano našega goveda. Treba je vzpostaviti evropski sektor in kmetijstvo prilagoditi našim geografskim območjem, ki je glede na znesek proračuna BAC diverzificirano. Dokler trgovinska in industrijska lobiva preprečujeta uporabo teh preprostih in daljnosežnih pravil na podlagi proste trgovine (npr. prodaja blaga, proizvedenega v zameno, kot so avtomobili itd.), se bomo soočali z estetskimi ukrepi in hipotetično razpravo. Nujnost položaja ni združljiva s kratkoročnimi dobički. Ukrep je preprost: več transgenih soje iz amazonskega opeklin, ne leta 2050! Razlike med prikazanimi vrednotami in akti zmanjšujejo evropske politike. Courage. Hvala.","sv":"Jag tror att majoriteten av européerna skulle vara för en bättre kontroll av importen och att mer modiga regler för internationell handel antas. Det är inte ett särskilt svårt exempel att kritisera ödeläggelsen av Amazonas skog när brasiliansk soja importeras massivt för att föda boskapen. En europeisk sektor måste inrättas och ett jordbruk som är anpassat till våra olika geografiska områden, med tanke på storleken på Rådgivande bankrörelsekommitténs budget, skulle vara något som helst. Så länge handeln och industrin hindrar tillämpningen av dessa enkla och långtgående regler på grund av frihandel (t.ex. försäljning av varor som tillverkats i utbyte, t.ex. bilar), kommer vi att ställas inför estetiska åtgärder och hyckleri. Situationens brådskande karaktär är inte förenlig med kortsiktiga vinster. Åtgärden är enkel: mer transgen soja från brännskador i Amazonas, inte 2050! Klyftan mellan de värden som visas och agerar förringar EU:s politik. Courage. Tack."}},"title":{"fr":"Importations agricoles","machine_translations":{"bg":"Внос на селскостопански продукти","cs":"Dovoz zemědělských výrobků","da":"Import af landbrugsprodukter","de":"Landwirtschaftliche Einfuhren","el":"Γεωργικές εισαγωγές","en":"Agricultural imports","es":"Importaciones agrícolas","et":"Põllumajandustoodete import","fi":"Maataloustuotteiden tuonti","ga":"Allmhairí talmhaíochta","hr":"Uvoz poljoprivrednih proizvoda","hu":"Mezőgazdasági termékek behozatala","it":"Importazioni agricole","lt":"Žemės ūkio produktų importas","lv":"Lauksaimniecības preču imports","mt":"Importazzjonijiet agrikoli","nl":"Invoer van landbouwproducten","pl":"Przywóz produktów rolnych","pt":"Caso das importações agrícolas","ro":"Importurile agricole","sk":"Dovoz poľnohospodárskych výrobkov","sl":"Uvoz kmetijskih proizvodov","sv":"Jordbruksimport"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/4654/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/4654/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...