Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
In revising the Energy Taxation Directive, support companies for the transformation towards low-carbon economy in the best possible way
Also in view of the planned revision of the Energy Taxation Directive, measures and instruments will be aimed at providing the best possible support to companies for the necessary recovery and transformation towards low carbon economy and to strictly avoid unilateral tightening of European framework conditions that could weaken the international competitive position of our companies. From this point of view, the following measures are needed in particular: no restriction of the Austrian system of energy tax compensation through new EU framework, positive tax incentives for renewable energy sources and alternative fuels, retention of tax exemptions in passenger and freight transport, maintenance or expansion of carbon leakage protection also in the context of energy taxes, definition of sufficient transitional periods and exceptions to support operational transformation and investment projects.
Endorsed by
and 12 more people (see more) (see less)
and 13 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
fcd828c9b4f07b268b390a656736535ce9fc1e8dced839c43ccf14c4e9d4bd49
Source:
{"body":{"de":"Auch in Hinblick auf die geplante Überarbeitung der Energiebesteuerungsrichtlinie sollen die Maßnahmen und Instrumente darauf ausgerichtet werden, Unternehmen für den notwendigen Wiederaufschwung und die Transformation Richtung Low-Carbon-Economy bestmöglich zu unterstützen und einseitige Verschärfungen europäischer Rahmenbedingungen, die die internationale Wettbewerbsposition unserer Betriebe schwächen könnten, strikt zu vermeiden. Unter diesen Gesichtspunkten sind insbesondere folgende Maßnahmen erforderlich: keine Einschränkung des österreichischen Systems der Energieabgabenvergütung durch neuen EU-Rahmen, positive Steueranreize für erneuerbare Energieträger und alternative Kraftstoffe, Beibehaltung der Steuerbefreiungen im Personen- und Gütertransport, Beibehaltung bzw. Ausbau des Carbon-Leakage-Schutzes auch im Rahmen der Energiesteuern, Festlegung von ausreichenden Übergangsfristen und Ausnahmen zur Unterstützung der betrieblichen Transformation und von Investitionsvorhaben.","machine_translations":{"bg":"Също така с оглед на планираното преразглеждане на Директивата за енергийното данъчно облагане, мерките и инструментите ще бъдат насочени към предоставяне на възможно най-добра подкрепа на дружествата за необходимото възстановяване и преход към нисковъглеродна икономика и към стриктно избягване на едностранното затягане на европейските рамкови условия, които биха могли да отслабят международната конкурентна позиция на нашите дружества. От тази гледна точка са необходими по-специално следните мерки: няма ограничение на австрийската система за компенсиране на енергийните данъци чрез нова рамка на ЕС, положителни данъчни стимули за възобновяеми енергийни източници и алтернативни горива, запазване на освобождаването от данъци в пътническия и товарния транспорт, поддържане или разширяване на защитата от изместване на въглеродни емисии и в контекста на енергийните данъци, определяне на достатъчни преходни периоди и изключения в подкрепа на оперативната трансформация и инвестиционните проекти.","cs":"Rovněž s ohledem na plánovanou revizi směrnice o zdanění energie budou opatření a nástroje zaměřeny na poskytování co nejlepší podpory podnikům při nezbytném oživení a transformaci na nízkouhlíkové hospodářství a s cílem přísně zabránit jednostrannému zpřísnění evropských rámcových podmínek, které by mohlo oslabit mezinárodní konkurenční postavení našich společností. Z tohoto hlediska jsou zapotřebí zejména tato opatření: žádné omezení rakouského systému kompenzace energetické daně prostřednictvím nového rámce EU, pozitivní daňové pobídky pro obnovitelné zdroje energie a alternativní paliva, zachování osvobození od daně v osobní a nákladní dopravě, zachování nebo rozšíření ochrany před únikem uhlíku také v souvislosti s daněmi z energie, vymezení dostatečných přechodných období a výjimek na podporu provozní transformace a investičních projektů.","da":"Også i lyset af den planlagte revision af energibeskatningsdirektivet vil foranstaltninger og instrumenter have til formål at yde den bedst mulige støtte til virksomhederne med henblik på den nødvendige genopretning og omstilling i retning af lavemissionsøkonomier og strengt undgå ensidig stramning af europæiske rammebetingelser, der kan svække vores virksomheders internationale konkurrenceevne. Ud fra dette synspunkt er der især behov for følgende foranstaltninger: ingen begrænsning af det østrigske system for kompensation for energiafgifter gennem nye EU-rammer, positive skatteincitamenter for vedvarende energikilder og alternative brændstoffer, bevarelse af afgiftsfritagelser inden for passager- og godstransport, opretholdelse eller udvidelse af beskyttelsen af CO-lækage, også i forbindelse med energiafgifter, definition af tilstrækkelige overgangsperioder og undtagelser til støtte for operationelle omstillings- og investeringsprojekter.","el":"Επίσης, ενόψει της προγραμματισμένης αναθεώρησης της οδηγίας για τη φορολογία της ενέργειας, τα μέτρα και τα μέσα θα αποσκοπούν στην παροχή της καλύτερης δυνατής στήριξης στις εταιρείες για την αναγκαία ανάκαμψη και μετασχηματισμό προς μια οικονομία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και στην αυστηρή αποφυγή της μονομερούς αυστηρότητας των ευρωπαϊκών συνθηκών πλαισίου που θα μπορούσαν να αποδυναμώσουν τη διεθνή ανταγωνιστική θέση των εταιρειών μας. Από την άποψη αυτή, απαιτούνται ιδίως τα ακόλουθα μέτρα: κανένας περιορισμός του αυστριακού συστήματος αντιστάθμισης του φόρου ενέργειας μέσω του νέου πλαισίου της ΕΕ, θετικά φορολογικά κίνητρα για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και εναλλακτικά καύσιμα, διατήρηση των φορολογικών απαλλαγών στις μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων, διατήρηση ή επέκταση της προστασίας από διαρροές άνθρακα και στο πλαίσιο των ενεργειακών φόρων, καθορισμός επαρκών μεταβατικών περιόδων και εξαιρέσεις για τη στήριξη του επιχειρησιακού μετασχηματισμού και των επενδυτικών έργων.","en":"Also in view of the planned revision of the Energy Taxation Directive, measures and instruments will be aimed at providing the best possible support to companies for the necessary recovery and transformation towards low carbon economy and to strictly avoid unilateral tightening of European framework conditions that could weaken the international competitive position of our companies. From this point of view, the following measures are needed in particular: no restriction of the Austrian system of energy tax compensation through new EU framework, positive tax incentives for renewable energy sources and alternative fuels, retention of tax exemptions in passenger and freight transport, maintenance or expansion of carbon leakage protection also in the context of energy taxes, definition of sufficient transitional periods and exceptions to support operational transformation and investment projects.","es":"También en vista de la revisión prevista de la Directiva sobre fiscalidad de la energía, las medidas e instrumentos tendrán por objeto proporcionar el mejor apoyo posible a las empresas para la recuperación y transformación necesarias hacia una economía con bajas emisiones de carbono y evitar estrictamente el endurecimiento unilateral de las condiciones marco europeas que podrían debilitar la posición competitiva internacional de nuestras empresas. Desde este punto de vista, son necesarias, en particular, las siguientes medidas: ninguna restricción del sistema austriaco de compensación fiscal de la energía a través del nuevo marco de la UE, incentivos fiscales positivos para las fuentes de energía renovables y los combustibles alternativos, mantenimiento de exenciones fiscales en el transporte de pasajeros y mercancías, mantenimiento o ampliación de la protección contra las fugas de carbono también en el contexto de los impuestos sobre la energía, definición de períodos transitorios suficientes y excepciones para apoyar proyectos de transformación operativa y de inversión.","et":"Pidades silmas ka energia maksustamise direktiivi kavandatud läbivaatamist, on meetmete ja vahendite eesmärk pakkuda ettevõtetele parimat võimalikku toetust majanduse taastamiseks ja üleminekuks vähese CO2-heitega majandusele ning rangelt vältida Euroopa raamtingimuste ühepoolset karmistamist, mis võib nõrgendada meie ettevõtete rahvusvahelist konkurentsivõimet. Sellest seisukohast on vaja eelkõige järgmisi meetmeid: Austria energiamaksu hüvitamise süsteemi ei piirata uue ELi raamistikuga, taastuvate energiaallikate ja alternatiivkütuste positiivsete maksusoodustustega, maksuvabastuste säilitamisega reisijate- ja kaubaveos, süsinikdioksiidi lekke kaitse säilitamise või laiendamisega ka energiamaksude kontekstis, piisavate üleminekuperioodide ja erandite määratlemisega, et toetada tegevuse ümberkujundamist ja investeerimisprojekte.","fi":"Kun otetaan huomioon myös energiaverodirektiivin suunniteltu tarkistus, toimenpiteillä ja välineillä pyritään tarjoamaan yrityksille paras mahdollinen tuki välttämättömälle elpymiselle ja siirtymiselle vähähiiliseen talouteen ja välttämään tiukasti eurooppalaisten toimintaedellytysten yksipuolinen tiukentaminen, joka voisi heikentää yritystemme kansainvälistä kilpailuasemaa. Tästä näkökulmasta katsottuna tarvitaan erityisesti seuraavia toimenpiteitä: Itävallan energiaveron korvausjärjestelmää ei rajoiteta EU:n uuden kehyksen, uusiutuvien energialähteiden ja vaihtoehtoisten polttoaineiden positiivisten verokannustimien, henkilö- ja tavaraliikenteen verovapautusten säilyttämisen, hiilivuotosuojan säilyttämisen tai laajentamisen avulla myös energiaverojen yhteydessä, riittävien siirtymäaikojen määrittelyn ja operatiivisten muutos- ja investointihankkeiden tukemiseksi tehtävien poikkeusten avulla.","fr":"En outre, dans la perspective de la révision prévue de la directive sur la taxation de l’énergie, les mesures et instruments viseront à apporter le meilleur soutien possible aux entreprises en vue de la reprise et de la transformation nécessaires vers une économie à faible intensité de carbone et à éviter strictement un durcissement unilatéral des conditions-cadres européennes susceptibles d’affaiblir la position concurrentielle internationale de nos entreprises. De ce point de vue, les mesures suivantes sont notamment nécessaires: aucune restriction du système autrichien de compensation de la taxe sur l’énergie par le biais d’un nouveau cadre communautaire, d’incitations fiscales positives en faveur des sources d’énergie renouvelables et des carburants de substitution, du maintien des exonérations fiscales dans le transport de passagers et de marchandises, de l’entretien ou de l’extension de la protection contre les fuites de carbone également dans le contexte des taxes sur l’énergie, de la définition de périodes de transition suffisantes et d’exceptions pour soutenir des projets de transformation opérationnelle et d’investissement.","ga":"I bhfianaise an athbhreithnithe atá beartaithe ar an Treoir maidir le Cánachas Fuinnimh, beidh bearta agus ionstraimí dírithe ar an tacaíocht is fearr is féidir a chur ar fáil do chuideachtaí chun an téarnamh agus an claochlú is gá a dhéanamh i dtreo geilleagair ísealcharbóin agus chun nach ndéanfar géarú aontaobhach ar na coinníollacha creata Eorpacha a d’fhéadfadh staid iomaíochta idirnáisiúnta ár gcuideachtaí a lagú. Ó thaobh an méid sin de, tá gá leis na bearta seo a leanas go háirithe: gan srian a chur le córas na hOstaire maidir le cúiteamh cánach fuinnimh trí chreat nua an Aontais, dreasachtaí cánach dearfacha d’fhoinsí fuinnimh in-athnuaite agus breoslaí malartacha, díolúintí cánach a choinneáil in iompar paisinéirí agus lasta, cosaint ar sceitheadh carbóin a chothabháil nó a leathnú i gcomhthéacs cánacha fuinnimh, tréimhsí idirthréimhsí leordhóthanacha a shainiú agus eisceachtaí chun tacú le tionscadail um thrasfhoirmiú oibríochtúil agus um infheistíocht.","hr":"Također s obzirom na planiranu reviziju Direktive o oporezivanju energije, mjere i instrumenti bit će usmjereni na pružanje najbolje moguće potpore poduzećima za potreban oporavak i preobrazbu u gospodarstvo s niskim emisijama ugljika te na strogo izbjegavanje jednostranog pooštravanja europskih okvirnih uvjeta koji bi mogli oslabiti međunarodni konkurentski položaj naših poduzeća. S tog su stajališta posebno potrebne sljedeće mjere: bez ograničenja austrijskog sustava naknade poreza na energiju novim okvirom EU-a, pozitivnih poreznih poticaja za obnovljive izvore energije i alternativna goriva, zadržavanja oslobođenja od poreza u putničkom i teretnom prometu, održavanja ili širenja zaštite od istjecanja ugljika i u kontekstu poreza na energiju, definicije dostatnih prijelaznih razdoblja i iznimaka za potporu operativnim transformacijama i investicijskim projektima.","hu":"Figyelembe véve az energiaadó-irányelv tervezett felülvizsgálatát is, az intézkedések és eszközök célja, hogy a lehető legjobb támogatást nyújtsák a vállalatoknak az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaság felé történő szükséges fellendüléshez és átalakuláshoz, valamint hogy szigorúan elkerüljék az európai keretfeltételek egyoldalú szigorítását, ami gyengítheti vállalataink nemzetközi versenyhelyzetét. Ebből a szempontból különösen a következő intézkedésekre van szükség: az osztrák energiaadó-kompenzációs rendszer új uniós kereten keresztüli korlátozása, a megújuló energiaforrásokra és az alternatív üzemanyagokra vonatkozó pozitív adókedvezmények, a személy- és áruszállítási adómentességek megtartása, a kibocsátásáthelyezés védelmének fenntartása vagy kiterjesztése az energiaadókkal összefüggésben sem, a megfelelő átmeneti időszakok meghatározása, valamint az operatív átalakítási és beruházási projektek támogatására vonatkozó kivételek meghatározása.","it":"Anche in vista della prevista revisione della direttiva sulla tassazione dell'energia, le misure e gli strumenti saranno volti a fornire alle imprese il miglior sostegno possibile per la necessaria ripresa e trasformazione verso un'economia a basse emissioni di carbonio e ad evitare rigorosamente un inasprimento unilaterale delle condizioni quadro europee che potrebbero indebolire la posizione concorrenziale internazionale delle nostre imprese. Da questo punto di vista, in particolare, sono necessarie le seguenti misure: nessuna restrizione del sistema austriaco di compensazione dell'imposta sull'energia attraverso il nuovo quadro comunitario, incentivi fiscali positivi per le fonti di energia rinnovabili e combustibili alternativi, il mantenimento di esenzioni fiscali nel trasporto di passeggeri e merci, il mantenimento o l'espansione della protezione della rilocalizzazione delle emissioni di carbonio anche nel contesto delle imposte sull'energia, la definizione di periodi transitori sufficienti ed eccezioni a sostegno di progetti di trasformazione operativa e di investimento.","lt":"Be to, atsižvelgiant į planuojamą Energijos mokesčių direktyvos persvarstymą, priemonėmis ir priemonėmis bus siekiama teikti kuo geresnę paramą įmonėms, kad jos galėtų atsigauti ir pereiti prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos, ir griežtai vengti vienašališkai griežtinti Europos pagrindines sąlygas, kurios galėtų susilpninti mūsų įmonių tarptautinę konkurencinę padėtį. Šiuo požiūriu visų pirma reikalingos šios priemonės: Austrijos energijos mokesčių kompensavimo sistemos apribojimai taikant naują ES sistemą, teigiamos mokesčių paskatos atsinaujinantiems energijos šaltiniams ir alternatyviems degalams, atleidimo nuo mokesčių taikymas keleivių ir krovinių transportui, apsaugos nuo anglies dioksido nutekėjimo išlaikymas ar išplėtimas, taip pat energijos mokesčių srityje, pakankamų pereinamųjų laikotarpių ir išimčių, skirtų veiklos pertvarkymui ir investiciniams projektams remti, nustatymas.","lv":"Ņemot vērā arī plānoto Enerģijas nodokļu direktīvas pārskatīšanu, pasākumi un instrumenti būs vērsti uz to, lai sniegtu vislabāko iespējamo atbalstu uzņēmumiem vajadzīgajā atveseļošanā un pārveidē uz ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni un stingri izvairītos no Eiropas pamatnosacījumu vienpusējas pastiprināšanas, kas varētu vājināt mūsu uzņēmumu starptautisko konkurētspēju. No šā viedokļa jo īpaši ir vajadzīgi šādi pasākumi: nav ierobežojumu Austrijas enerģijas nodokļu kompensācijas sistēmai, izmantojot jaunu ES regulējumu, pozitīvus nodokļu atvieglojumus atjaunojamiem enerģijas avotiem un alternatīvām degvielām, nodokļu atbrīvojumu saglabāšanu pasažieru un kravu pārvadājumiem, oglekļa emisiju pārvirzes aizsardzības uzturēšanu vai paplašināšanu arī saistībā ar enerģijas nodokļiem, pietiekamu pārejas periodu noteikšanu un izņēmumiem, lai atbalstītu darbības pārveides un investīciju projektus.","mt":"Fid-dawl ukoll tar-reviżjoni ppjanata tad-Direttiva dwar it-Tassazzjoni tal-Enerġija, il-miżuri u l-istrumenti se jkollhom l-għan li jipprovdu l-aħjar appoġġ possibbli lill-kumpaniji għall-irkupru u t-trasformazzjoni meħtieġa lejn ekonomija b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u biex jiġi evitat strettament l-issikkar unilaterali tal-kundizzjonijiet ta’ qafas Ewropew li jistgħu jdgħajfu l-pożizzjoni kompetittiva internazzjonali tal-kumpaniji tagħna. Minn din il-perspettiva, il-miżuri li ġejjin huma meħtieġa b’mod partikolari: l-ebda restrizzjoni tas-sistema Awstrijaka ta’ kumpens tat-taxxa fuq l-enerġija permezz ta’ qafas ġdid tal-UE, inċentivi fiskali pożittivi għal sorsi ta’ enerġija rinnovabbli u fjuwils alternattivi, iż-żamma ta’ eżenzjonijiet mit-taxxa fit-trasport tal-passiġġieri u tal-merkanzija, il-manutenzjoni jew l-espansjoni tal-protezzjoni tar-rilokazzjoni tal-emissjonijiet tal-karbonju wkoll fil-kuntest tat-taxxi fuq l-enerġija, id-definizzjoni ta’ perjodi tranżitorji suffiċjenti u l-eċċezzjonijiet għall-appoġġ ta’ trasformazzjoni operattiva u proġetti ta’ investiment.","nl":"Ook met het oog op de geplande herziening van de energiebelastingrichtlijn zullen de maatregelen en instrumenten erop gericht zijn bedrijven de best mogelijke steun te verlenen voor het noodzakelijke herstel en de overgang naar een koolstofarme economie en om eenzijdige aanscherping van de Europese randvoorwaarden die de internationale concurrentiepositie van onze bedrijven zouden kunnen verzwakken, strikt te vermijden. Vanuit dit oogpunt zijn met name de volgende maatregelen nodig: geen beperking van het Oostenrijkse stelsel van compensatie van energiebelastingen via een nieuw EU-kader, positieve belastingprikkels voor hernieuwbare energiebronnen en alternatieve brandstoffen, behoud van belastingvrijstellingen in het passagiers- en vrachtvervoer, onderhoud of uitbreiding van de bescherming van koolstoflekkage, ook in het kader van energiebelastingen, vaststelling van voldoende overgangsperioden en uitzonderingen ter ondersteuning van operationele transformatie- en investeringsprojecten.","pl":"Również w związku z planowanym przeglądem dyrektywy w sprawie opodatkowania energii środki i instrumenty będą miały na celu zapewnienie przedsiębiorstwom jak najlepszego wsparcia dla niezbędnej odbudowy i transformacji w kierunku gospodarki niskoemisyjnej oraz ścisłe uniknięcie jednostronnego zaostrzenia europejskich warunków ramowych, które mogłyby osłabić międzynarodową pozycję konkurencyjną naszych przedsiębiorstw. Z tego punktu widzenia potrzebne są w szczególności następujące środki: brak ograniczeń w austriackim systemie rekompensat z tytułu podatku energetycznego poprzez nowe ramy prawne UE, pozytywne zachęty podatkowe dla odnawialnych źródeł energii i paliw alternatywnych, utrzymanie zwolnień podatkowych w transporcie pasażerskim i towarowym, utrzymanie lub rozszerzenie ochrony przed ucieczką emisji, również w kontekście podatków energetycznych, określenie wystarczających okresów przejściowych i wyjątków w celu wsparcia transformacji operacyjnej i projektów inwestycyjnych.","pt":"Além disso, tendo em conta a prevista revisão da diretiva relativa à tributação da energia, as medidas e os instrumentos terão por objetivo proporcionar às empresas o melhor apoio possível para a recuperação e transformação necessárias para uma economia hipocarbónica e evitar rigorosamente o reforço unilateral das condições-quadro europeias suscetíveis de enfraquecer a posição concorrencial internacional das nossas empresas. Deste ponto de vista, são necessárias, nomeadamente, as seguintes medidas: nenhuma restrição do sistema austríaco de compensação fiscal da energia através de um novo quadro da UE, incentivos fiscais positivos para fontes de energia renováveis e combustíveis alternativos, retenção de isenções fiscais no transporte de passageiros e de mercadorias, manutenção ou expansão da proteção contra fugas de carbono também no contexto dos impostos sobre a energia, definição de períodos transitórios suficientes e exceções para apoiar projetos de transformação operacional e de investimento.","ro":"De asemenea, având în vedere revizuirea planificată a Directivei privind impozitarea energiei, măsurile și instrumentele vor avea ca scop oferirea celui mai bun sprijin posibil întreprinderilor în vederea redresării și transformării necesare către o economie cu emisii reduse de dioxid de carbon și evitarea strictă a înăspririi unilaterale a condițiilor-cadru europene care ar putea slăbi poziția concurențială internațională a întreprinderilor noastre. Din acest punct de vedere, sunt necesare în special următoarele măsuri: nicio restricție a sistemului austriac de compensare a impozitelor pe energie prin intermediul unui nou cadru al UE, stimulente fiscale pozitive pentru sursele de energie regenerabile și combustibili alternativi, reținerea scutirilor de taxe în transportul de pasageri și de marfă, menținerea sau extinderea protecției privind relocarea emisiilor de dioxid de carbon, inclusiv în contextul taxelor pe energie, definirea unor perioade de tranziție suficiente și excepții pentru a sprijini proiectele de transformare operațională și de investiții.","sk":"Aj vzhľadom na plánovanú revíziu smernice o zdaňovaní energie sa opatrenia a nástroje zamerajú na poskytovanie čo najlepšej podpory spoločnostiam pri potrebnej obnove a transformácii na nízkouhlíkové hospodárstvo a na prísne zabránenie jednostrannému sprísneniu európskych rámcových podmienok, ktoré by mohlo oslabiť medzinárodnú konkurenčnú pozíciu našich spoločností. Z tohto hľadiska sú potrebné najmä tieto opatrenia: bez obmedzenia rakúskeho systému kompenzácie dane z energie prostredníctvom nového rámca EÚ, pozitívnych daňových stimulov pre obnoviteľné zdroje energie a alternatívne palivá, zachovania daňových výnimiek v osobnej a nákladnej doprave, údržby alebo rozšírenia ochrany pred únikom uhlíka aj v kontexte daní z energie, vymedzenia dostatočných prechodných období a výnimiek na podporu prevádzkových transformačných a investičných projektov.","sl":"Tudi glede na načrtovano revizijo direktive o obdavčitvi energije bodo ukrepi in instrumenti namenjeni zagotavljanju najboljše možne podpore podjetjem pri potrebnem okrevanju in preoblikovanju v nizkoogljično gospodarstvo ter strogem preprečevanju enostranskega zaostrovanja evropskih okvirnih pogojev, ki bi lahko oslabili mednarodni konkurenčni položaj naših podjetij. S tega vidika so potrebni zlasti naslednji ukrepi: ni omejitev avstrijskega sistema nadomestil za davek na energijo z novim okvirom EU, pozitivnih davčnih spodbud za obnovljive vire energije in alternativna goriva, ohranitve davčnih oprostitev v potniškem in tovornem prometu, ohranjanja ali razširitve zaščite pred selitvijo virov CO2 tudi v okviru davkov na energijo, opredelitve zadostnih prehodnih obdobij in izjem za podporo operativnim transformacijskim in naložbenim projektom.","sv":"Även med tanke på den planerade översynen av energiskattedirektivet kommer åtgärder och instrument att syfta till att ge bästa möjliga stöd till företag för den nödvändiga återhämtningen och omställningen till en koldioxidsnål ekonomi och att strikt undvika ensidig skärpning av de europeiska ramvillkoren som skulle kunna försvaga våra företags internationella konkurrensställning. Ur denna synvinkel behövs särskilt följande åtgärder: ingen begränsning av det österrikiska systemet för kompensation av energiskatter genom nya EU-ramar, positiva skatteincitament för förnybara energikällor och alternativa bränslen, bibehållande av skattebefrielser för passagerar- och godstransporter, bibehållande eller utvidgning av skyddet för koldioxidläckage även i samband med energiskatter, fastställande av tillräckliga övergångsperioder och undantag för att stödja operativa omvandlings- och investeringsprojekt."}},"title":{"de":"Bei Überarbeitung der Energiebesteuerungsrichtlinie Unternehmen für die Transformation Richtung Low-Carbon-Economy bestmöglich unterstützen","machine_translations":{"bg":"При преразглеждането на Директивата за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията, подкрепа на дружествата за прехода към нисковъглеродна икономика по най-добрия възможен начин","cs":"Při revizi směrnice o zdanění energie podporovat podniky při transformaci na nízkouhlíkové hospodářství co nejlepším možným způsobem","da":"Ved revisionen af energibeskatningsdirektivet støtter virksomhederne omstillingen til lavemissionsøkonomien på den bedst mulige måde","el":"Κατά την αναθεώρηση της οδηγίας για τη φορολογία της ενέργειας, στήριξη των εταιρειών για τη μετάβαση προς μια οικονομία χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα με τον καλύτερο δυνατό τρόπο","en":"In revising the Energy Taxation Directive, support companies for the transformation towards low-carbon economy in the best possible way","es":"Al revisar la Directiva sobre imposición de la energía, apoyar a las empresas en la transformación hacia una economía con bajas emisiones de carbono de la mejor manera posible","et":"Toetada energia maksustamise direktiivi läbivaatamisel ettevõtteid üleminekul vähese CO2-heitega majandusele parimal võimalikul viisil.","fi":"Energiaverodirektiivin tarkistamisessa yritysten tukeminen siirtymisessä vähähiiliseen talouteen parhaalla mahdollisella tavalla","fr":"Dans le cadre de la révision de la directive sur la taxation de l’énergie, aider les entreprises à s’orienter de la meilleure manière possible vers une économie à faible intensité de carbone","ga":"Agus athbhreithniú á dhéanamh ar an Treoir maidir le Cánachas Fuinnimh, tacaíocht a thabhairt do chuideachtaí an t-athrú i dtreo geilleagar ísealcharbóin a dhéanamh ar an mbealach is fearr is féidir","hr":"Revizijom Direktive o oporezivanju energije na najbolji mogući način podupirati poduzeća za preobrazbu prema niskougljičnom gospodarstvu","hu":"Az energiaadó-irányelv felülvizsgálata során a vállalatok támogatása az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra való átállásban a lehető legjobb módon","it":"Nel rivedere la direttiva sulla tassazione dell'energia, sostenere le imprese nella trasformazione verso un'economia a basse emissioni di carbonio nel miglior modo possibile","lt":"Persvarstant Energijos mokesčių direktyvą, padėti įmonėms kuo geriau pereiti prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos.","lv":"Pārskatot Enerģijas nodokļu direktīvu, pēc iespējas labāk atbalstīt uzņēmumu pāreju uz ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni.","mt":"Fir-reviżjoni tad-Direttiva dwar it-Tassazzjoni tal-Enerġija, tappoġġja lill-kumpaniji għat-trasformazzjoni lejn ekonomija b’livell baxx ta’ karbonju bl-aħjar mod possibbli","nl":"Bij de herziening van de energiebelastingrichtlijn bedrijven op de best mogelijke manier ondersteunen bij de overgang naar een koolstofarme economie","pl":"W ramach przeglądu dyrektywy w sprawie opodatkowania energii jak najlepiej wspierać przedsiębiorstwa w przechodzeniu na gospodarkę niskoemisyjną.","pt":"Na revisão da diretiva relativa à tributação da energia, apoiamos as empresas na transformação para uma economia hipocarbónica da melhor forma possível","ro":"În revizuirea Directivei privind impozitarea energiei, sprijinirea întreprinderilor în vederea transformării către o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon în cel mai bun mod posibil","sk":"Pri revízii smernice o zdaňovaní energie podporovať spoločnosti pri prechode na nízkouhlíkové hospodárstvo najlepším možným spôsobom","sl":"Pri reviziji direktive o obdavčitvi energije podpirati podjetja pri prehodu na nizkoogljično gospodarstvo na najboljši možni način.","sv":"Vid översynen av energiskattedirektivet stödja företagen i övergången till en koldioxidsnål ekonomi på bästa möjliga sätt"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/35807/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/35807/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...