Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Pursuing Europe’s climate ambitions with all possible parties
The European Union is one of the most ambitious and complex institutions of the world. Since its creation, its institutions and agencies have intervened in many topics that concern us: industry, wealth, cooperation, freedom of movement, education, sport, culture, ... and since a few years environment and climate change.
Actions are being taken on many fronts to protect biodiversity in the EU and we must continue along this path. We need to bring everyone together in this goal: Member States and European institutions, but also NGOs, scientifics, intellectuals, businesses and (above all) citizens and civil society.
Of course it’s difficult, because these actors are multiple and their interests are sometimes divergent. But there are strategic interests that concern them all : the climate change that affects us all, the pollution that undermines the health of Europeans citizens, the pollution of natural species that endangers biodiversity and therefore ourselves...
By 2050, Europe aims to become the world's first climate-neutral continent. So let’s be strong and ambitious enough to meet these commitments !

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b6cf74901cb905ccd92aa77a342b1b8e0ec5183f9cb19d5968394557c13c35c5
Source:
{"body":{"en":"The European Union is one of the most ambitious and complex institutions of the world. Since its creation, its institutions and agencies have intervened in many topics that concern us: industry, wealth, cooperation, freedom of movement, education, sport, culture, ... and since a few years environment and climate change.\n\nActions are being taken on many fronts to protect biodiversity in the EU and we must continue along this path. We need to bring everyone together in this goal: Member States and European institutions, but also NGOs, scientifics, intellectuals, businesses and (above all) citizens and civil society. \n\nOf course it’s difficult, because these actors are multiple and their interests are sometimes divergent. But there are strategic interests that concern them all : the climate change that affects us all, the pollution that undermines the health of Europeans citizens, the pollution of natural species that endangers biodiversity and therefore ourselves...\n\nBy 2050, Europe aims to become the world's first climate-neutral continent. So let’s be strong and ambitious enough to meet these commitments !","machine_translations":{"bg":"Европейският съюз е една от най-амбициозните и сложни институции в света. От създаването си насам неговите институции и агенции се намесват по много теми, които ни засягат: индустрия, богатство, сътрудничество, свобода на движение, образование, спорт, култура... и от няколко години насам околната среда и изменението на климата. Предприемат се действия на много фронтове за опазване на биологичното разнообразие в ЕС и ние трябва да продължим по този път. Трябва да обединим всички в тази цел: Държавите членки и европейските институции, но също така неправителствени организации, научни работници, интелектуалци, предприятия и (преди всичко) граждани и гражданското общество. Разбира се, че е трудно, защото тези актьори са много и техните интереси понякога са различни. Но има стратегически интереси, които засягат всички тях: изменението на климата, което засяга всички нас, замърсяването, което подкопава здравето на европейските граждани, замърсяването на природните видове, което застрашава биологичното разнообразие и следователно самите ние... До 2050 г. Европа се стреми да се превърне в първия в света неутрален по отношение на климата континент. Така че нека бъдем достатъчно силни и амбициозни, за да изпълним тези ангажименти!","cs":"Evropská unie je jednou z nejambicióznějších a nejsložitějších institucí na světě. Od svého vzniku zasahovaly její instituce a agentury do mnoha témat, která se nás týkají: průmysl, bohatství, spolupráce, svoboda pohybu, vzdělávání, sport, kultura... a od několika let životní prostředí a změna klimatu. Na mnoha frontách jsou přijímána opatření na ochranu biologické rozmanitosti v EU a my musíme pokračovat na této cestě. V tomto cíli musíme všechny spojit: Členské státy a evropské instituce, ale také nevládní organizace, vědci, intelektuálové, podniky a (především) občané a občanská společnost. Samozřejmě, že je to obtížné, protože tito herci jsou více a jejich zájmy jsou někdy odlišné. Existují však strategické zájmy, které se jich týkají: změna klimatu, která se týká nás všech, znečištění, které podkopává zdraví evropských občanů, znečištění přírodních druhů, které ohrožuje biologickou rozmanitost, a tím i nás... Do roku 2050 se Evropa snaží stát se prvním klimaticky neutrálním kontinentem na světě. Takže buďme silní a ambiciózní, abychom splnili tyto závazky!","da":"EU er en af de mest ambitiøse og komplekse institutioner i verden. Siden oprettelsen har dets institutioner og agenturer grebet ind på mange områder, der vedrører os: industri, velstand, samarbejde, fri bevægelighed, uddannelse, sport, kultur,... og siden et par år miljø og klimaændringer. Der træffes foranstaltninger på mange fronter for at beskytte biodiversiteten i EU, og vi skal fortsætte ad denne vej. Vi er nødt til at samle alle om dette mål: Medlemsstaterne og EU-institutionerne, men også ngo'er, videnskabsfolk, intellektuelle, virksomheder og (især) borgere og civilsamfundet. Selvfølgelig er det svært, fordi disse aktører er mange og deres interesser er undertiden divergerende. Men der er strategiske interesser, der vedrører dem alle: de klimaændringer, der påvirker os alle, forureningen, der underminerer de europæiske borgeres sundhed, forureningen af naturlige arter, der truer biodiversiteten og derfor os selv... I 2050 sigter Europa mod at blive verdens første klimaneutrale kontinent. Så lad os være stærke og ambitiøse nok til at opfylde disse forpligtelser!","de":"Die Europäische Union ist eine der ehrgeizigsten und komplexesten Institutionen der Welt. Seit seiner Gründung haben ihre Institutionen und Agenturen in viele Themen eingegriffen, die uns betreffen: Industrie, Reichtum, Zusammenarbeit, Bewegungsfreiheit, Bildung, Sport, Kultur,... und seit einigen Jahren Umwelt und Klimawandel. In vielen Bereichen werden Maßnahmen ergriffen, um die biologische Vielfalt in der EU zu schützen, und wir müssen diesen Weg fortsetzen. Wir müssen alle in diesem Ziel zusammenbringen: Mitgliedstaaten und europäische Institutionen, aber auch NRO, Wissenschaft, Intellektuelle, Unternehmen und (vor allem) Bürger und Zivilgesellschaft. Natürlich ist es schwierig, denn diese Akteure sind vielfältig und ihre Interessen sind manchmal unterschiedlich. Aber es gibt strategische Interessen, die alle betreffen: der Klimawandel, der uns alle betrifft, die Verschmutzung, die die Gesundheit der europäischen Bürger untergräbt, die Verschmutzung natürlicher Arten, die die biologische Vielfalt und damit uns selbst gefährdet... Bis 2050 will Europa der erste klimaneutrale Kontinent der Welt werden. Also lasst uns stark und ehrgeizig genug sein, um diese Verpflichtungen zu erfüllen!","el":"Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα από τα πιο φιλόδοξα και πολύπλοκα θεσμικά όργανα του κόσμου. Από τη ίδρυσή του, τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της έχουν παρέμβει σε πολλά θέματα που μας αφορούν: η βιομηχανία, ο πλούτος, η συνεργασία, η ελεύθερη κυκλοφορία, η εκπαίδευση, ο αθλητισμός, ο πολιτισμός... και εδώ και μερικά χρόνια το περιβάλλον και η κλιματική αλλαγή. Λαμβάνονται μέτρα σε πολλά μέτωπα για την προστασία της βιοποικιλότητας στην ΕΕ και πρέπει να συνεχίσουμε προς αυτή την κατεύθυνση. Πρέπει να ενώσουμε τους πάντες σε αυτόν τον στόχο: Τα κράτη μέλη και τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, αλλά και οι ΜΚΟ, οι επιστήμονες, οι διανοούμενοι, οι επιχειρήσεις και (κυρίως) οι πολίτες και η κοινωνία των πολιτών. Φυσικά είναι δύσκολο, επειδή αυτοί οι ηθοποιοί είναι πολλαπλοί και τα συμφέροντά τους είναι μερικές φορές αποκλίνοντα. Αλλά υπάρχουν στρατηγικά συμφέροντα που τα αφορούν όλα: η κλιματική αλλαγή που μας επηρεάζει όλους, η ρύπανση που υπονομεύει την υγεία των ευρωπαίων πολιτών, η ρύπανση των φυσικών ειδών που θέτει σε κίνδυνο τη βιοποικιλότητα και, ως εκ τούτου, εμείς οι ίδιοι... Έως το 2050, η Ευρώπη έχει ως στόχο να καταστεί η πρώτη κλιματικά ουδέτερη ήπειρος στον κόσμο. Ας είμαστε λοιπόν αρκετά δυνατοί και φιλόδοξοι για να τηρήσουμε αυτές τις δεσμεύσεις!","en":"The European Union is one of the most ambitious and complex institutions of the world. Since its creation, its institutions and agencies have intervened in many instances of concern that us: industry, wealth, cooperation, freedom of movement, education, sport, culture, etc. and since a few years environment and climate change. Actions are taken on many fronts to protect biodiversity in the EU and we must continue this path. We need to bring everyone together in this goal: Member States and European institutions, but also NGOs, Scientifics, Tuals, businesses and (above all) citizens and civil society. Of course, these actors are multiple and their interests differ. Purpose and are strategic interests that concern them all: the climate changes that affect us all, the pollution that undermins the health of Europeans citizens, the pollution of natural species that endangers biodiversity and then ourselves... By 2050, Europe aims to beat the world’s first Climate-neutral continent. So it is strong and ambitious to meet these commitments!","es":"La Unión Europea es una de las instituciones más ambiciosas y complejas del mundo. Desde su creación, sus instituciones y agencias han intervenido en muchos temas que nos preocupan: industria, riqueza, cooperación, libertad de circulación, educación, deporte, cultura,... y desde hace unos años el medio ambiente y el cambio climático. Se están adoptando medidas en muchos frentes para proteger la biodiversidad en la UE y debemos seguir por este camino. Tenemos que reunir a todos en este objetivo: Los Estados miembros y las instituciones europeas, pero también las ONG, los científicos, los intelectuales, las empresas y (sobre todo) los ciudadanos y la sociedad civil. Por supuesto, es difícil, porque estos actores son múltiples y sus intereses a veces son divergentes. Pero hay intereses estratégicos que les conciernen a todos: el cambio climático que nos afecta a todos, la contaminación que socava la salud de los ciudadanos europeos, la contaminación de especies naturales que pone en peligro la biodiversidad y por lo tanto nosotros mismos... De aquí a 2050, Europa aspira a convertirse en el primer continente climáticamente neutro del mundo. ¡Así que seamos lo suficientemente fuertes y ambiciosos para cumplir estos compromisos!","et":"Euroopa Liit on üks maailma ambitsioonikamaid ja keerukamaid institutsioone. Alates selle loomisest on selle institutsioonid ja ametid sekkunud paljudesse meid puudutavatesse teemadesse: tööstus, rikkus, koostöö, liikumisvabadus, haridus, sport, kultuur... ning mõne aasta jooksul keskkond ja kliimamuutused. Mitmel rindel võetakse meetmeid bioloogilise mitmekesisuse kaitsmiseks ELis ning me peame seda teed jätkama. Me peame selle eesmärgi nimel kõik kokku tooma: Liikmesriigid ja Euroopa institutsioonid, aga ka valitsusvälised organisatsioonid, teadlased, intellektuaalid, ettevõtted ning (eelkõige) kodanikud ja kodanikuühiskond. Muidugi on see raske, sest need näitlejad on arvukad ja nende huvid on mõnikord erinevad. Kuid on olemas strateegilised huvid, mis neid kõiki puudutavad: kliimamuutus, mis mõjutab meid kõiki, reostus, mis kahjustab Euroopa kodanike tervist, looduslike liikide reostus, mis ohustab bioloogilist mitmekesisust ja seega ka ise... Aastaks on Euroopa eesmärk saada maailma esimeseks kliimaneutraalseks maailmajaoks. Olgem siis piisavalt tugevad ja ambitsioonikad, et neid kohustusi täita!","fi":"Euroopan unioni on yksi maailman kunnianhimoisimmista ja monimutkaisimmista instituutioista. Sen perustamisesta lähtien sen toimielimet ja virastot ovat puuttuneet moniin meitä koskeviin aiheisiin: teollisuus, vauraus, yhteistyö, liikkumisvapaus, koulutus, urheilu, kulttuuri... ja muutaman vuoden ajan ympäristö ja ilmastonmuutos. Monilla rintamilla toteutetaan toimia biologisen monimuotoisuuden suojelemiseksi eu:ssa, ja meidän on jatkettava tällä tiellä. Meidän on saatettava kaikki yhteen tässä tavoitteessa: Jäsenvaltiot ja EU:n toimielimet, mutta myös kansalaisjärjestöt, tiede, intellektuellit, yritykset ja (ennen kaikkea) kansalaiset ja kansalaisyhteiskunta. Tietenkin se on vaikeaa, koska nämä toimijat ovat moninaisia ja heidän etunsa ovat joskus erilaisia. On kuitenkin olemassa strategisia etuja, jotka koskevat kaikkia: ilmastonmuutos, joka vaikuttaa meihin kaikkiin, saastuminen, joka heikentää Euroopan kansalaisten terveyttä, luonnollisten lajien saastuminen, joka vaarantaa luonnon monimuotoisuuden ja siksi itsemme... Euroopasta on tarkoitus tulla maailman ensimmäinen ilmastoneutraali maanosa vuoteen 2050 mennessä. Joten olkaamme niin vahvoja ja kunnianhimoisia, että nämä sitoumukset täytetään!","fr":"L’Union européenne est l’une des institutions les plus ambitieuses et les plus complexes du monde. Depuis sa création, ses institutions et agences sont intervenues dans de nombreux sujets qui nous concernent: industrie, richesse, coopération, liberté de circulation, éducation, sport, culture,... et depuis quelques années environnement et changement climatique. Des mesures sont prises sur de nombreux fronts pour protéger la biodiversité dans l’UE et nous devons poursuivre sur cette voie. Nous devons rassembler tout le monde dans ce but: Les États membres et les institutions européennes, mais aussi les ONG, les scientifiques, les intellectuels, les entreprises et, surtout, les citoyens et la société civile. Bien sûr, c’est difficile, parce que ces acteurs sont multiples et leurs intérêts sont parfois divergents. Mais il y a des intérêts stratégiques qui les concernent tous: le changement climatique qui nous affecte tous, la pollution qui nuit à la santé des citoyens européens, la pollution des espèces naturelles qui met en danger la biodiversité et donc nous-mêmes... D’ici 2050, l’Europe entend devenir le premier continent climatiquement neutre au monde. Soyons donc assez forts et ambitieux pour respecter ces engagements!","ga":"Tá an tAontas Eorpach ar cheann de na hinstitiúidí is uaillmhianaí agus is casta ar domhan. Ó bunaíodh é, rinne a chuid institiúidí agus gníomhaireachtaí idirghabháil in go leor ábhar a bhaineann linn: tionsclaíocht, saibhreas, comhar, saoirse gluaiseachta, oideachas, spórt, cultúr,... agus le cúpla bliain anuas, an comhshaol agus an t-athrú aeráide. Tá gníomhaíochtaí á ndéanamh ar go leor réimsí chun an bhithéagsúlacht san Aontas a chosaint agus ní mór dúinn leanúint ar aghaidh ar an mbealach sin. Ní mór dúinn gach duine a thabhairt le chéile chun an sprioc sin a bhaint amach: Na Ballstáit agus na hinstitiúidí Eorpacha, ach freisin eagraíochtaí neamhrialtasacha, eolaíochtaí, intleachtóirí, gnólachtaí agus (os cionn gach saoránach) agus an tsochaí shibhialta. Ar ndóigh, tá sé deacair, toisc go bhfuil na haisteoirí éagsúla agus go bhfuil a gcuid leasanna éagsúla uaireanta. Ach tá leasanna straitéiseacha ann a bhaineann leo go léir: an t-athrú aeráide a théann i bhfeidhm orainn go léir, an truailliú a dhéanann dochar do shláinte shaoránaigh na hEorpa, truailliú speiceas nádúrtha a chuireann an bhithéagsúlacht i mbaol agus dá bhrí sin féin... Faoi 2050, tá sé mar aidhm ag an Eoraip a bheith ar an gcéad mhór-roinn aeráidneodrach ar domhan. Mar sin, bímis láidir agus uaillmhianach go leor chun na gealltanais sin a chomhlíonadh!","hr":"Europska unija jedna je od najambicioznijih i najsloženijih svjetskih institucija. Od njegova osnivanja njezine institucije i agencije intervenirale su u mnoge teme koje nas se tiču: industrija, bogatstvo, suradnja, sloboda kretanja, obrazovanje, sport, kultura... i od nekoliko godina okoliš i klimatske promjene. U mnogim se područjima poduzimaju mjere za zaštitu biološke raznolikosti u EU-u i moramo nastaviti na tom putu. Moramo sve okupiti u tom cilju: Države članice i europske institucije, ali i nevladine organizacije, znanstvenici, intelektualci, poduzeća i (prije svega) građani i civilno društvo. Naravno da je teško, jer ti glumci su višestruki i njihovi interesi su ponekad različiti. Međutim, postoje strateški interesi koji se odnose na sve njih: klimatske promjene koje utječu na sve nas, zagađenje koje ugrožava zdravlje europskih građana, onečišćenje prirodnih vrsta koje ugrožava biološku raznolikost, a samim time i sami... Europa do 2050. želi postati prvi klimatski neutralan kontinent na svijetu. Dakle, budimo dovoljno jaki i ambiciozni da ispunimo te obveze!","hu":"Az Európai Unió a világ egyik legambiciózusabb és legösszetettebb intézménye. Létrehozása óta intézményei és ügynökségei számos, minket érintő témába avatkoztak be: ipar, gazdagság, együttműködés, szabad mozgás, oktatás, sport, kultúra... és néhány éve a környezet és az éghajlatváltozás. Az EU biológiai sokféleségének védelme érdekében számos fronton tesznek lépéseket, és ezen az úton kell folytatnunk. E cél érdekében mindenkit össze kell hoznunk: A tagállamok és az európai intézmények, de a nem kormányzati szervezetek, a tudományok, az értelmiségiek, a vállalkozások és (mindenekelőtt) a polgárok és a civil társadalom. Természetesen nehéz, mert ezek a szereplők többszörösek, és az érdekeik néha eltérnek egymástól. De vannak olyan stratégiai érdekek, amelyek mindnyájukat érintik: az éghajlatváltozás, amely mindannyiunkat érint, a szennyezés, amely aláássa az európai polgárok egészségét, a természetes fajok szennyezése, amely veszélyezteti a biológiai sokféleséget és ezáltal magunkat... 2050-ra Európa a világ első klímasemleges kontinensévé kíván válni. Tehát legyünk elég erősek és ambiciózusak ahhoz, hogy teljesítsék ezeket a kötelezettségvállalásokat!","it":"L'Unione europea è una delle istituzioni più ambiziose e complesse del mondo. Fin dalla sua creazione, le sue istituzioni e le sue agenzie sono intervenute su molti temi che ci riguardano: industria, ricchezza, cooperazione, libertà di movimento, istruzione, sport, cultura,... e da pochi anni ambiente e cambiamento climatico. Sono in corso azioni su molti fronti per proteggere la biodiversità nell'UE e dobbiamo proseguire su questa strada. Dobbiamo riunire tutti in questo obiettivo: Gli Stati membri e le istituzioni europee, ma anche le ONG, gli scienziati, gli intellettuali, le imprese e soprattutto i cittadini e la società civile. Naturalmente è difficile, perché questi attori sono molteplici e i loro interessi a volte sono divergenti. Ma ci sono interessi strategici che li riguardano tutti: il cambiamento climatico che colpisce tutti noi, l'inquinamento che mina la salute dei cittadini europei, l'inquinamento delle specie naturali che mette in pericolo la biodiversità e quindi noi stessi... Entro il 2 050 l'Europa intende diventare il primo continente a impatto climatico zero al mondo. Quindi cerchiamo di essere forti e ambiziosi abbastanza da rispettare questi impegni!","lt":"Europos Sąjunga yra viena ambicingiausių ir sudėtingiausių pasaulio institucijų. Nuo pat įsteigimo jos institucijos ir agentūros ėmėsi veiksmų daugelyje su mumis susijusių temų: pramonė, turtas, bendradarbiavimas, judėjimo laisvė, švietimas, sportas, kultūra,... ir nuo kelerių metų aplinka ir klimato kaita. Daugelyje sričių imamasi veiksmų biologinei įvairovei ES apsaugoti, todėl turime toliau eiti šiuo keliu. Siekdami šio tikslo turime suburti visus: Valstybės narės ir Europos institucijos, taip pat NVO, mokslininkai, intelektualai, įmonės ir (visų pirma) piliečiai ir pilietinė visuomenė. Žinoma, tai sunku, nes šie aktoriai yra daugialypiai, o jų interesai kartais skiriasi. Tačiau yra strateginių interesų, kurie yra susiję su jais visiems: klimato kaita, kuri daro poveikį mums visiems, tarša, kuri kenkia Europos piliečių sveikatai, natūralių rūšių tarša, kuri kelia grėsmę biologinei įvairovei, taigi ir sau... Iki 2050 m. Europa siekia tapti pirmuoju pasaulyje neutralaus poveikio klimatui žemynu. Taigi būkime pakankamai stiprūs ir ambicingi, kad įvykdytų šiuos įsipareigojimus!","lv":"Eiropas Savienība ir viena no vērienīgākajām un sarežģītākajām iestādēm pasaulē. Kopš tās izveides iestādes un aģentūras ir iesaistījušās daudzās jomās, kas mūs skar: rūpniecība, bagātība, sadarbība, pārvietošanās brīvība, izglītība, sports, kultūra... un kopš dažiem gadiem vide un klimata pārmaiņas. Tiek veikti pasākumi daudzās jomās, lai aizsargātu bioloģisko daudzveidību ES, un mums ir jāturpina šis ceļš. Lai sasniegtu šo mērķi, mums ir jāapvieno visi: Dalībvalstis un Eiropas iestādes, kā arī NVO, zinātnieki, intelektuāļi, uzņēmumi un (galvenokārt) iedzīvotāji un pilsoniskā sabiedrība. Protams, tas ir grūti, jo šie aktieri ir daudzveidīgi un viņu intereses dažreiz ir atšķirīgas. Bet ir stratēģiskas intereses, kas attiecas uz viņiem visiem: klimata pārmaiņas, kas ietekmē mūs visus, piesārņojums, kas apdraud Eiropas iedzīvotāju veselību, dabisko sugu piesārņojums, kas apdraud bioloģisko daudzveidību un līdz ar to arī paši... Līdz 2050. gadam Eiropa tiecas kļūt par pasaulē pirmo klimatneitrālo kontinentu. Tāpēc būsim pietiekami spēcīgi un ambiciozi, lai izpildītu šīs saistības!","mt":"L-Unjoni Ewropea hija waħda mill-istituzzjonijiet l-aktar ambizzjużi u kumplessi tad-dinja. Sa mill-ħolqien tiegħu, l-istituzzjonijiet u l-aġenziji tiegħu intervjenew f’ħafna suġġetti li jikkonċernawna: l-industrija, il-ġid, il-kooperazzjoni, il-libertà tal-moviment, l-edukazzjoni, l-isport, il-kultura,... u minn ftit snin ‘l hawn l-ambjent u t-tibdil fil-klima. Qed jittieħdu azzjonijiet fuq bosta fronti biex tiġi protetta l-bijodiversità fl-UE u għandna nkomplu f’din it-triq. Jeħtieġ li nlaqqgħu lil kulħadd f’dan il-għan: L-Istati Membri u l-istituzzjonijiet Ewropej, iżda wkoll l-NGOs, ix-xjenza, l-intellettwali, in-negozji u (fuq kollox) iċ-ċittadini u s-soċjetà ċivili. Naturalment huwa diffiċli, minħabba li dawn l-atturi huma multipli u l-interessi tagħhom huma xi kultant diverġenti. Iżda hemm interessi strateġiċi li jikkonċernawhom kollha: it-tibdil fil-klima li jaffettwana lkoll, it-tniġġis li jdgħajjef is-saħħa taċ-ċittadini Ewropej, it-tniġġis ta’ speċijiet naturali li jipperikolaw il-bijodiversità u għalhekk lilna nfusna... Sal-2050, l-Ewropa għandha l-għan li ssir l-ewwel kontinent newtrali għall-klima fid-dinja. Għalhekk, ejja nkunu b’saħħithom u ambizzjużi biżżejjed biex nilħqu dawn l-impenji!","nl":"De Europese Unie is een van de meest ambitieuze en complexe instellingen ter wereld. Sinds de oprichting zijn de instellingen en agentschappen betrokken bij vele onderwerpen die ons aangaan: industrie, rijkdom, samenwerking, bewegingsvrijheid, onderwijs, sport, cultuur,... en sinds enkele jaren milieu en klimaatverandering. Er worden op vele fronten maatregelen genomen om de biodiversiteit in de EU te beschermen en we moeten op deze weg voortgaan. We moeten iedereen bij elkaar brengen in dit doel: Lidstaten en Europese instellingen, maar ook ngo’s, wetenschap, intellectuelen, bedrijven en (vooral) burgers en het maatschappelijk middenveld. Natuurlijk is het moeilijk, want deze acteurs zijn veelvoud en hun belangen zijn soms verschillend. Maar er zijn strategische belangen die hen allen aangaan: de klimaatverandering die ons allen treft, de vervuiling die de gezondheid van de Europese burgers ondermijnt, de vervuiling van natuurlijke soorten die de biodiversiteit en dus onszelf in gevaar brengt... Tegen 2050 wil Europa het eerste klimaatneutrale continent ter wereld worden. Laten we dus sterk en ambitieus genoeg zijn om aan deze verplichtingen te voldoen!","pl":"Unia Europejska jest jedną z najbardziej ambitnych i złożonych instytucji na świecie. Od czasu jego utworzenia instytucje i agencje interweniowały w wielu tematach, które nas dotyczą: przemysł, bogactwo, współpraca, swoboda przemieszczania się, edukacja, sport, kultura... a od kilku lat środowisko i zmiana klimatu. Na wielu frontach podejmowane są działania na rzecz ochrony różnorodności biologicznej w UE i musimy kontynuować tę drogę. Musimy zjednoczyć wszystkich w tym celu: Państwa członkowskie i instytucje europejskie, ale także organizacje pozarządowe, naukowcy, intelektualiści, przedsiębiorstwa oraz (przede wszystkim) obywatele i społeczeństwo obywatelskie. Oczywiście jest to trudne, ponieważ te podmioty są wielorakie, a ich interesy są czasami rozbieżne. Są jednak strategiczne interesy, które ich dotyczą: zmiany klimatu, które dotykają nas wszystkich, zanieczyszczenie, które zagraża zdrowiu obywateli europejskich, zanieczyszczenie gatunków naturalnych, które zagraża różnorodności biologicznej, a tym samym nas samych... Do 2050 r. Europa ma stać się pierwszym kontynentem neutralnym dla klimatu na świecie. Bądźmy więc wystarczająco mocni i ambitni, aby wypełnić te zobowiązania!","pt":"A União Europeia é uma das instituições mais ambiciosas e complexas do mundo. Desde a sua criação, as suas instituições e agências intervieram em muitos temas que nos preocupam: indústria, riqueza, cooperação, liberdade de circulação, educação, desporto, cultura... e desde alguns anos ambiente e alterações climáticas. Estão a ser tomadas medidas em muitas frentes para proteger a biodiversidade na UE e temos de prosseguir nesta via. Temos de reunir todos neste objetivo: Os Estados-Membros e as instituições europeias, mas também as ONG, os cientistas, os intelectuais, as empresas e (sobretudo) os cidadãos e a sociedade civil. É claro que é difícil, porque esses atores são múltiplos e seus interesses às vezes são divergentes. Mas há interesses estratégicos que dizem respeito a todos eles: as alterações climáticas que nos afetam a todos, a poluição que prejudica a saúde dos cidadãos europeus, a poluição de espécies naturais que põem em perigo a biodiversidade e, por conseguinte, nós próprios... Até 2050, a Europa pretende tornar-se o primeiro continente com impacto neutro no clima. Então, sejamos fortes e ambiciosos o suficiente para cumprir esses compromissos!","ro":"Uniunea Europeană este una dintre cele mai ambițioase și complexe instituții din lume. De la crearea sa, instituțiile și agențiile sale au intervenit în multe subiecte care ne preocupă: industrie, bogăție, cooperare, libertate de mișcare, educație, sport, cultură,... și de câțiva ani mediul și schimbările climatice. Se iau măsuri pe mai multe fronturi pentru a proteja biodiversitatea în UE și trebuie să continuăm pe această cale. Trebuie să-i aducem pe toți laolaltă în acest scop: Statele membre și instituțiile europene, dar și ONG-urile, cercetătorii, intelectualii, întreprinderile și (în special) cetățenii și societatea civilă. Desigur, este dificil, deoarece acești actori sunt multipli și interesele lor sunt uneori divergente. Dar există interese strategice care îi privesc pe toți: schimbările climatice care ne afectează pe toți, poluarea care subminează sănătatea cetățenilor europeni, poluarea speciilor naturale care pun în pericol biodiversitatea și, prin urmare, noi înșine... Până în 2050, Europa își propune să devină primul continent neutru din punct de vedere climatic din lume. Deci, să fim suficient de puternici și de ambițioși pentru a îndeplini aceste angajamente!","sk":"Európska únia je jednou z najambicióznejších a najzložitejších inštitúcií sveta. Od svojho vzniku zasahovali jej inštitúcie a agentúry do mnohých tém, ktoré sa nás týkajú: priemysel, bohatstvo, spolupráca, sloboda pohybu, vzdelávanie, šport, kultúra... a už niekoľko rokov životné prostredie a zmena klímy. Na mnohých frontoch sa prijímajú opatrenia na ochranu biodiverzity v EÚ a na tejto ceste musíme pokračovať. V tomto cieli musíme všetkých zjednotiť: Členské štáty a európske inštitúcie, ale aj mimovládne organizácie, vedci, intelektuáli, podniky a (predovšetkým) občania a občianska spoločnosť. Samozrejme, že je to ťažké, pretože títo herci sú viacnásobní a ich záujmy sú niekedy odlišné. Existujú však strategické záujmy, ktoré sa ich všetkých týkajú: zmena klímy, ktorá nás všetkých postihuje, znečistenie, ktoré ohrozuje zdravie európskych občanov, znečistenie prírodných druhov, ktoré ohrozuje biodiverzitu, a teda aj nás... Cieľom Európy je do roku 2050 stať sa prvým klimaticky neutrálnym kontinentom na svete. Takže buďme dostatočne silní a ambiciózni, aby sme splnili tieto záväzky!","sl":"Evropska unija je ena najbolj ambicioznih in kompleksnih institucij na svetu. Od ustanovitve so njene institucije in agencije posredovale pri številnih temah, ki nas zadevajo: industrija, bogastvo, sodelovanje, svoboda gibanja, izobraževanje, šport, kultura... in že nekaj let okolje in podnebne spremembe. Na številnih področjih se sprejemajo ukrepi za zaščito biotske raznovrstnosti v EU in nadaljevati moramo na tej poti. Pri tem cilju moramo združiti vse: Države članice in evropske institucije, pa tudi nevladne organizacije, znanost, intelektualci, podjetja in predvsem državljani in civilna družba. Seveda je težko, ker so ti akterji več in njihovi interesi so včasih različni. Vendar pa obstajajo strateški interesi, ki zadevajo vse: podnebne spremembe, ki vplivajo na vse nas, onesnaževanje, ki spodkopava zdravje evropskih državljanov, onesnaževanje naravnih vrst, ki ogroža biotsko raznovrstnost in s tem tudi sebe... Evropa želi do leta 2050 postati prva podnebno nevtralna celina na svetu. Zato bodimo močni in dovolj ambiciozni, da bomo izpolnili te zaveze!","sv":"Europeiska unionen är en av världens mest ambitiösa och komplexa institutioner. Sedan inrättandet har dess institutioner och byråer ingripit i många frågor som berör oss: industri, välstånd, samarbete, fri rörlighet, utbildning, idrott, kultur... och sedan några år tillbaka miljö och klimatförändringar. Åtgärder vidtas på många fronter för att skydda den biologiska mångfalden i EU och vi måste fortsätta på denna väg. Vi måste sammanföra alla i detta mål: Medlemsstaterna och EU-institutionerna, men även icke-statliga organisationer, forskare, intellektuella, företag och (framför allt) medborgare och det civila samhället. Naturligtvis är det svårt, eftersom dessa aktörer är flera och deras intressen är ibland olika. Men det finns strategiska intressen som berör dem alla: de klimatförändringar som påverkar oss alla, föroreningarna som undergräver EU-medborgarnas hälsa, föroreningarna av naturliga arter som äventyrar den biologiska mångfalden och därmed oss själva... År 2050 siktar Europa på att bli världens första klimatneutrala kontinent. Så låt oss vara starka och ambitiösa nog att uppfylla dessa åtaganden!"}},"title":{"en":"Pursuing Europe’s climate ambitions with all possible parties","machine_translations":{"bg":"Преследване на амбициите на Европа в областта на климата с всички възможни страни","cs":"Sledování ambicí Evropy v oblasti klimatu se všemi možnými stranami","da":"Videreførelse af Europas klimaambitioner med alle mulige parter","de":"Verfolgung der Klimaziele Europas mit allen möglichen Parteien","el":"Επιδίωξη των φιλοδοξιών της Ευρώπης για το κλίμα με όλα τα πιθανά μέρη","en":"Purchasing Europe’s climate ambitions with all possible parties","es":"Perseguir las ambiciones climáticas de Europa con todas las partes posibles","et":"Euroopa kliimaeesmärkide poole püüdlemine kõigi võimalike osapooltega","fi":"Euroopan ilmastotavoitteiden saavuttaminen kaikkien mahdollisten osapuolten kanssa","fr":"Poursuivre les ambitions climatiques de l’Europe avec toutes les parties possibles","ga":"Uaillmhianta aeráide na hEorpa a shaothrú i gcomhar leis na páirtithe uile is féidir","hr":"Ostvarivanje klimatskih ambicija Europe sa svim mogućim stranama","hu":"Európa éghajlat-politikai törekvéseinek megvalósítása az összes lehetséges féllel","it":"Perseguire le ambizioni dell'Europa in materia di clima con tutte le parti possibili","lt":"Su visomis galimomis šalimis siekti Europos užmojų klimato srityje","lv":"Eiropas klimata mērķu sasniegšana kopā ar visām iespējamajām pusēm","mt":"Insegwu l-ambizzjonijiet klimatiċi tal-Ewropa mal-partijiet kollha possibbli","nl":"De klimaatambities van Europa nastreven met alle mogelijke partijen","pl":"Realizacja ambicji Europy w dziedzinie klimatu wraz ze wszystkimi możliwymi stronami","pt":"Prosseguir as ambições da Europa em matéria de clima com todas as partes possíveis","ro":"Urmărirea ambițiilor Europei în materie de climă cu toate părțile posibile","sk":"Presadzovanie európskych ambícií v oblasti klímy so všetkými možnými stranami","sl":"Uresničevanje evropskih podnebnih ambicij z vsemi možnimi stranmi","sv":"Fullfölja Europas klimatambitioner med alla tänkbara parter"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/3566/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/3566/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...