Changement climatique et environnement
#TheFutureIsYours Montrer la voie vers un avenir plus durable
Take into account carbon emissions coming from imported products
Europe has signed the green deal and targeted a reduction of Greenhouse Gas (GHG) emissions of 50% by 2050.
However, this agreement has lead to a major realocation of european industry outside the union, rather than a real reduction of GHG emissions.
European agreements on climate change should not involve a simple relocation of greenhouse gaz emissions. This just worsen the actual trend, rather than participate to reducing the emissions at a global scale. The only way to effectively measure european progress regarding GHG emissions without worsening the situation globally is to consider imported emissions.
This would both reduce GHG emissions at a global scale and incitate european compagnies to stay on the territory, promoting both the environment and european dynamism.
Événements associés
Inondations et tempêtes. Que fait l'Europe ? Quelles conséquences pour notre portefeuille ?
Conférence-débat organisée par le Mouvement des Citoyens pour le Changement (MCC) dans le cadre de la conférence sur l'avenir de l'Europe. L'objet de cette conférence sera de débattre des mesures du pacte vert pour l'Europe, dont l'objectif est de lutter contre les changements climatiques susceptibles d'engendrer de plus en plus d'inondations et de tempêtes. Il s'agit également d'évoquer le coût de ces mesures pour le citoyen.
Cette conférence en ligne sera accessible via Zoom pour les invités et animateurs du MCC et diffusée en ligne sur la page Facebook du MCC.
Programme :
- Introduction par Madame Marie-Christine MARGHEM, présidente du MCC, députée fédérale ;
- Monsieur Jean-Pascal van YPERSELE, professeur à l’UCL et ancien vice-président du GIEC. Aspects scientifiques du changement climatique et conséquences attendues ;
- Monsieur Marc-Antoine EYL-MAZZEGA, directeur du Centre Energie et Climat de l’IFRI (Institut Français des Relations Internationales). Mesures « énergie-climat » de l’UE pour atteindre 55% de réduction de gaz à effet de serre en 2030 ;
- Monsieur Benoît QUITTRE, PDG de CO2Logic Impacts de ces mesures sur les entreprises et les communes belges ;
- Débat avec l’assistance et conclusion ;
- Modérateur : Monsieur Domenico ROSSETTI, secrétaire politique du MCC.
La adaptación al cambio climático: incrementar la resiliencia del territorio de frontera
Conference on the Geopolitics of the European Green Deal
Αποκατάσταση της βιοποικιλότητας και μείωση της ρύπανσης: Οι δράσεις της Κύπρου και η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία
Green Deal, Social Deal : How can the ecological transition be an opportunity for all ?
Approuvée par
et 96 personnes de plus (voir plus) (voir moins)
et 97 personnes de plus (voir plus) (voir moins)
Empreintes digitales
Le fragment de texte ci-dessous constitue une restitution abrégée, hachée de ce contenu. Il vous est conseillé de vous assurer que cela n’a pas altéré le contenu car une simple modification pourrait lui conférer une valeur totalement différente.
Valeur:
2125b0b82c18e749922236b64ecac1e90872f46f5bf2dd8ba71f2d1b5af39479
Source (Source):
{"body":{"fr":"Europe has signed the green deal and targeted a reduction of Greenhouse Gas (GHG) emissions of 50% by 2050.\nHowever, this agreement has lead to a major realocation of european industry outside the union, rather than a real reduction of GHG emissions.\nEuropean agreements on climate change should not involve a simple relocation of greenhouse gaz emissions. This just worsen the actual trend, rather than participate to reducing the emissions at a global scale. The only way to effectively measure european progress regarding GHG emissions without worsening the situation globally is to consider imported emissions.\nThis would both reduce GHG emissions at a global scale and incitate european compagnies to stay on the territory, promoting both the environment and european dynamism.","machine_translations":{"bg":"Европа е подписала Зеления пакт и е насочена към намаляване на емисиите на парникови газове с 50 % до 2050 г. Това споразумение обаче доведе до значително преместване на европейската промишленост извън Съюза, заедно с реално намаляване на емисиите на парникови газове. Европейските споразумения относно изменението на климата не следва да включват просто преместване на емисиите на парникови газове. Това само влошава действителната тенденция, нека участваме в намаляването на емисиите в световен мащаб. Единственият начин за окончателно измерване на европейския напредък по отношение на емисиите на парникови газове, без да се обръща внимание на ситуацията като цяло, е да се вземат предвид емисиите. Това би намалило емисиите на парникови газове в световен мащаб и би насърчило европейските предприятия да останат на територията, насърчавайки околната среда и европейската динамика.","cs":"Evropa podepsala zelenou dohodu a zaměřila se na snížení emisí skleníkových plynů o 50 % do roku 2050. Tato dohoda však vedla k zásadnímu přemístění evropského průmyslu mimo Unii a ke skutečnému snížení emisí skleníkových plynů. Evropské dohody o změně klimatu by neměly zahrnovat pouhé přemístění emisí skleníkových plynů. To jen zhoršuje současný trend a můžeme se podílet na snižování emisí v celosvětovém měřítku. Jediným způsobem, jak jednoznačně měřit evropský pokrok, pokud jde o emise skleníkových plynů, aniž by se řešila situace jako celek, je zohlednit emise. To by snížilo emise skleníkových plynů v celosvětovém měřítku a povzbudilo evropské společnosti k tomu, aby zůstaly na daném území, čímž by se podpořilo životní prostředí a evropská dynamika.","da":"Europa har undertegnet den grønne pagt og har sat sig som mål at reducere drivhusgasemissionerne med 50 % inden 2050. Denne aftale har imidlertid ført til et stort område for europæisk industri uden for Unionen sammen med en reel reduktion af drivhusgasemissionerne. Europæiske aftaler om klimaændringer bør ikke indebære en simpel udflytning af drivhusgasemissioner. Dette forværrer blot den faktiske tendens og lad os bidrage til at reducere emissionerne på globalt plan. Den eneste måde, hvorpå man endegyldigt kan måle de europæiske fremskridt med hensyn til drivhusgasemissioner uden at tage højde for situationen som helhed, er at tage emissioner i betragtning. Dette vil reducere drivhusgasemissionerne på globalt plan og tilskynde europæiske virksomheder til at forblive på området, hvilket vil fremme miljøet og dynamikken i Europa.","de":"Europe has signed the green deal and targeted a reduction of Greenhouse Gas (GHG) emissions of 50 % by 2050. However, this agreement has lead to a major realocation of European industry outside the union, rather than a real reduction of GHG emissions. European agreements on climate change should not involve a simple relocation of greenhouse gas emissions. This economic worsen the actual trend, rather than гpate to reducing the emissions at a global scale. The only way to effectively measure european progress regarding GHG emissions without worsening the situation globally is to consider imported emissions. This would both reduce GHG emissions at a global scale and inculate European entreprises to stay on the economory, promoting both the environment and european dynamism.","el":"Η Ευρώπη έχει υπογράψει την πράσινη συμφωνία και έχει θέσει ως στόχο τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (GHG) κατά 50 % έως το 2050. Ωστόσο, η συμφωνία αυτή έχει οδηγήσει σε μείζονα αναπροσανατολισμό της ευρωπαϊκής βιομηχανίας εκτός της Ένωσης, σε συνδυασμό με πραγματική μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου. Οι ευρωπαϊκές συμφωνίες για την κλιματική αλλαγή δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν απλή μετεγκατάσταση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου. Αυτό απλώς επιδεινώνει την πραγματική τάση, επιτρέψτε μας να συμμετάσχουμε στη μείωση των εκπομπών σε παγκόσμια κλίμακα. Ο μόνος τρόπος για να μετρηθεί με βεβαιότητα η ευρωπαϊκή πρόοδος όσον αφορά τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου χωρίς να αντιμετωπιστεί η κατάσταση στο σύνολό της είναι να ληφθούν υπόψη οι εκπομπές. Με τον τρόπο αυτό θα μειωθούν οι εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου σε παγκόσμια κλίμακα και θα ενθαρρυνθούν οι ευρωπαϊκές εταιρείες να παραμείνουν στην επικράτειά τους, προωθώντας το περιβάλλον και τον ευρωπαϊκό δυναμισμό.","en":"Europe has signed the green deal and targeted a reduction of Greenhouse Gas (GHG) emissions of 50 % by 2050. However, this agreement has lead to a major realocation of European industry outside the union, together with a real reduction of GHG emissions. European agreements on climate change should not involve a simple relocation of greenhouse gas emissions. This just worsen the actual trend, let us participate in reducing emissions at a global scale. The only way to definitely measure European progress regarding GHG emissions without addressing the situation as a whole is to consider emissions. This would reduce GHG emissions at a global scale and encourage European companies to stay on the territory, promoting the environment and European dynamism.","es":"Europa ha firmado el Pacto Verde y se ha fijado como objetivo una reducción del 50 % de las emisiones de gases de efecto invernadero de aquí a 2050. Sin embargo, este acuerdo ha dado lugar a una importante realización de la industria europea fuera de la Unión, junto con una reducción real de las emisiones de gases de efecto invernadero. Los acuerdos europeos sobre cambio climático no deben implicar una simple reubicación de las emisiones de gases de efecto invernadero. Esto se limita a empeorar la tendencia real y a participar en la reducción de las emisiones a escala mundial. La única manera de medir definitivamente los avances europeos en materia de emisiones de GEI sin abordar la situación en su conjunto es tener en cuenta las emisiones. Esto reduciría las emisiones de gases de efecto invernadero a escala mundial y animaría a las empresas europeas a permanecer en el territorio, promoviendo el medio ambiente y el dinamismo europeo.","et":"Euroopa on allkirjastanud rohelise kokkuleppe ja seadnud eesmärgiks vähendada kasvuhoonegaaside heitkoguseid 2050. aastaks 50 %. See kokkulepe on aga toonud kaasa Euroopa tööstuse olulise ümberpaigutamise väljapoole liitu koos kasvuhoonegaaside heitkoguste tegeliku vähendamisega. Euroopa kliimakokkulepped ei tohiks hõlmata üksnes kasvuhoonegaaside heitkoguste ümberpaigutamist. See halvendab praegust suundumust, võimaldades meil osaleda heitkoguste vähendamises ülemaailmsel tasandil. Ainus viis mõõta lõplikult Euroopa edusamme kasvuhoonegaaside heitkoguste valdkonnas, käsitlemata olukorda tervikuna, on võtta arvesse heitkoguseid. See vähendaks kasvuhoonegaaside heidet ülemaailmsel tasandil ja julgustaks Euroopa ettevõtjaid jääma oma territooriumile, edendades keskkonda ja Euroopa dünaamikat.","fi":"Eurooppa on allekirjoittanut vihreän kehityksen sopimuksen ja pyrkinyt vähentämään kasvihuonekaasupäästöjä 50 prosentilla vuoteen 2050 mennessä. Tämä sopimus on kuitenkin johtanut Euroopan teollisuuden merkittävään uudelleensijoittamiseen unionin ulkopuolelle sekä kasvihuonekaasupäästöjen todelliseen vähenemiseen. Ilmastonmuutosta koskeviin eurooppalaisiin sopimuksiin ei pitäisi sisältyä pelkkää kasvihuonekaasupäästöjen siirtämistä. Tämä vain pahentaa todellista suuntausta ja voimme osallistua päästöjen vähentämiseen maailmanlaajuisesti. Päästöjen huomioon ottaminen on ainoa tapa mitata lopullisesti Euroopan edistymistä kasvihuonekaasupäästöjen osalta puuttumatta tilanteeseen kokonaisuudessaan. Tämä vähentäisi kasvihuonekaasupäästöjä maailmanlaajuisesti ja kannustaisi eurooppalaisia yrityksiä pysymään alueella edistäen ympäristöä ja Euroopan dynaamisuutta.","ga":"Tá an comhaontú glas sínithe ag an Eoraip agus tá sé dírithe ar astaíochtaí Gáis Cheaptha Teasa (GCT) a laghdú 50 % faoi 2050. Mar sin féin, tá ath-leithdháileadh mór ar thionscal na hEorpa lasmuigh den Aontas mar thoradh ar an gcomhaontú seo, mar aon le laghdú iarbhír ar astaíochtaí GCT. Níor cheart go mbeadh athlonnú simplí astaíochtaí gás ceaptha teasa i gceist le comhaontuithe Eorpacha maidir leis an athrú aeráide. Is measa fós an treocht sin, in iúl dúinn a bheith rannpháirteach in astaíochtaí a laghdú ar fud an domhain. Is é an t-aon bhealach chun dul chun cinn na hEorpa maidir le hastaíochtaí gás ceaptha teasa a thomhas gan aghaidh a thabhairt ar an gcás ina iomláine astaíochtaí a mheas. Laghdódh sé sin astaíochtaí gás ceaptha teasa ar fud an domhain agus spreagfadh sé cuideachtaí Eorpacha chun fanacht ar an gcríoch, agus an comhshaol agus dinimiceas na hEorpa á gcur chun cinn.","hr":"Europa je potpisala zeleni plan i ciljala na smanjenje emisija stakleničkih plinova za 50 % do 2050. Međutim, taj je sporazum doveo do velikog premještanja europske industrije izvan Unije, zajedno sa stvarnim smanjenjem emisija stakleničkih plinova. Europski sporazumi o klimatskim promjenama ne bi trebali uključivati jednostavno premještanje emisija stakleničkih plinova. To samo pogoršava stvarni trend i dopustite da sudjelujemo u smanjenju emisija na globalnoj razini. Jedini način za definitivno mjerenje europskog napretka u pogledu emisija stakleničkih plinova bez rješavanja situacije u cjelini jest razmatranje emisija. Time bi se smanjile emisije stakleničkih plinova na globalnoj razini i potaknula europska poduzeća da ostanu na teritoriju, promičući okoliš i europsku dinamičnost.","hu":"Európa aláírta az üvegházhatásúgáz-kibocsátás 2050-ig történő 50 %-os csökkentését. Ez a megállapodás azonban az európai ipar Unión kívüli jelentős áthelyezéséhez és az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának tényleges csökkenéséhez vezetett. Az éghajlatváltozásról szóló európai megállapodások nem vonhatják maguk után az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának egyszerű áthelyezését. Ez csak rontotta a tényleges tendenciát, és globális szinten veszünk részt a kibocsátások csökkentésében. Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátása terén elért európai előrehaladás végleges mérésének egyetlen módja a kibocsátások figyelembevétele, a helyzet egészének figyelembevétele nélkül. Ez globális szinten csökkentené az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását, és arra ösztönözné az európai vállalatokat, hogy maradjanak a területen, előmozdítva a környezetet és az európai dinamizmust.","it":"L'Europa ha firmato il Green Deal e si è concentrata su una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra del 50 % entro il 2050. Tuttavia, tale accordo ha portato a una grande dimensione dell'industria europea al di fuori dell'Unione, unitamente a una reale riduzione delle emissioni di gas a effetto serra. Gli accordi europei sui cambiamenti climatici non dovrebbero comportare una semplice rilocalizzazione delle emissioni di gas a effetto serra. Ciò non fa che peggiorare la tendenza attuale, ma contribuiamo a ridurre le emissioni su scala mondiale. L'unico modo per misurare definitivamente i progressi europei in materia di emissioni di gas a effetto serra senza affrontare la situazione nel suo complesso è prendere in considerazione le emissioni. Ciò ridurrebbe le emissioni di gas a effetto serra su scala mondiale e incoraggerebbe le imprese europee a rimanere sul territorio, promuovendo l'ambiente e il dinamismo europeo.","lt":"Europa pasirašė žaliąjį susitarimą ir numatė iki 2050 m. 50 proc. sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) kiekį. Tačiau dėl šio susitarimo Europos pramonė buvo iš esmės perkelta už Sąjungos ribų ir iš tikrųjų sumažintas išmetamas ŠESD kiekis. Europos susitarimai dėl klimato kaitos neturėtų būti susiję su tiesiog išmetamu šiltnamio efektą sukeliančių dujų perkėlimu. Tai tik dar labiau pablogino tikrąją tendenciją ir prisidėkime prie išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo pasauliniu mastu. Vienintelis būdas tikrai įvertinti Europos pažangą, susijusią su šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimu, nenagrinėjant visos padėties, yra atsižvelgti į išmetamųjų teršalų kiekį. Tai padėtų sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį pasauliniu mastu ir paskatinti Europos įmones likti teritorijoje, skatinant aplinką ir Europos dinamiškumą.","lv":"Eiropa ir parakstījusi zaļo kursu un izvirzījusi mērķi līdz 2050. gadam samazināt siltumnīcefekta gāzu (SEG) emisijas par 50 %. Tomēr šis nolīgums ir izraisījis ievērojamu Eiropas rūpniecības pārvietošanu ārpus Savienības, kā arī reālu SEG emisiju samazinājumu. Eiropas nolīgumiem par klimata pārmaiņām nevajadzētu ietvert vienkāršu siltumnīcefekta gāzu emisiju pārvietošanu. Tas tikai saasina faktisko tendenci, un mēs varam piedalīties emisiju samazināšanā globālā mērogā. Vienīgais veids, kā galīgi izmērīt Eiropas progresu attiecībā uz SEG emisijām, nerisinot situāciju kopumā, ir ņemt vērā emisijas. Tas samazinātu SEG emisijas pasaules mērogā un mudinātu Eiropas uzņēmumus palikt teritorijā, veicinot vidi un Eiropas dinamismu.","mt":"L-Ewropa ffirmat il-patt ekoloġiku u mmirat lejn tnaqqis fl-emissjonijiet tal-Gassijiet Serra (GHG) ta’ 50 % sal-2050. Madankollu, dan il-ftehim wassal għal realokazzjoni kbira tal-industrija Ewropea barra l-Unjoni, flimkien ma’ tnaqqis reali tal-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra. Il-ftehimiet Ewropej dwar it-tibdil fil-klima m’għandhomx jinvolvu sempliċi rilokazzjoni tal-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra. Dan sempliċiment jiggrava t-tendenza attwali, ejja nieħdu sehem fit-tnaqqis tal-emissjonijiet fuq skala globali. L-uniku mod biex jitkejjel b’mod definittiv il-progress Ewropew rigward l-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra mingħajr ma tiġi indirizzata s-sitwazzjoni kollha kemm hi huwa li jitqiesu l-emissjonijiet. Dan inaqqas l-emissjonijiet GHG fuq skala globali u jinkoraġġixxi lill-kumpaniji Ewropej jibqgħu fit-territorju, filwaqt li jippromwovi l-ambjent u d-dinamiżmu Ewropew.","nl":"Europa heeft de Green Deal ondertekend en streefde naar een vermindering van de uitstoot van broeikasgassen met 50 % tegen 2050. Deze overeenkomst heeft echter geleid tot een groot deel van de Europese industrie buiten de Unie, in combinatie met een reële vermindering van de broeikasgasemissies. Europese overeenkomsten over klimaatverandering mogen niet alleen leiden tot een verplaatsing van de uitstoot van broeikasgassen. Dit verergert de feitelijke trend, laat ons meewerken aan het terugdringen van emissies op wereldschaal. De enige manier om de Europese vooruitgang op het gebied van broeikasgasemissies definitief te meten zonder de situatie als geheel aan te pakken, is rekening te houden met emissies. Dit zou de uitstoot van broeikasgassen wereldwijd verminderen en Europese bedrijven aanmoedigen om op het grondgebied te blijven, waardoor het milieu en de Europese dynamiek worden bevorderd.","pl":"Europa podpisała Zielony ład i dążyła do ograniczenia emisji gazów cieplarnianych o 50 % do 2050 r. Porozumienie to doprowadziło jednak do znacznego przeniesienia przemysłu europejskiego poza Unię wraz z rzeczywistą redukcją emisji gazów cieplarnianych. Europejskie porozumienia w sprawie zmian klimatu nie powinny wiązać się z prostym przenoszeniem emisji gazów cieplarnianych. To tylko pogarsza rzeczywistą tendencję, a zatem możemy uczestniczyć w zmniejszaniu emisji w skali globalnej. Jedynym sposobem definitywnego pomiaru postępów Europy w zakresie emisji gazów cieplarnianych bez rozwiązania problemu jako całości jest rozważenie emisji. Doprowadziłoby to do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w skali globalnej i zachęciłoby europejskie przedsiębiorstwa do pozostania na tym terytorium, promując środowisko i dynamikę europejską.","pt":"A Europa assinou o pacto ecológico e visou uma redução de 50 % das emissões de gases com efeito de estufa até 2050. No entanto, este acordo conduziu a uma grande concentração da indústria europeia fora da União, juntamente com uma redução real das emissões de gases com efeito de estufa. Os acordos europeus sobre as alterações climáticas não devem implicar uma simples deslocalização das emissões de gases com efeito de estufa. O que acaba de agravar a tendência real, permitam-nos participar na redução das emissões à escala mundial. A única forma de medir definitivamente os progressos europeus em matéria de emissões de gases com efeito de estufa sem abordar a situação no seu conjunto é ter em conta as emissões. Tal reduziria as emissões de gases com efeito de estufa à escala mundial e incentivaria as empresas europeias a permanecerem no território, promovendo o ambiente e o dinamismo europeu.","ro":"Europa a semnat Pactul verde și a vizat o reducere cu 50 % a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2050. Cu toate acestea, acest acord a condus la o realocare majoră a industriei europene în afara Uniunii, împreună cu o reducere reală a emisiilor de gaze cu efect de seră. Acordurile europene privind schimbările climatice nu ar trebui să implice o simplă relocare a emisiilor de gaze cu efect de seră. Acest lucru nu face decât să înrăutățească tendința reală, să participăm la reducerea emisiilor la nivel mondial. Singura modalitate de a măsura cu certitudine progresul european în ceea ce privește emisiile de GES fără a aborda situația în ansamblu este luarea în considerare a emisiilor. Acest lucru ar reduce emisiile de gaze cu efect de seră la scară mondială și ar încuraja întreprinderile europene să rămână pe teritoriu, promovând mediul și dinamismul european.","sk":"Európa podpísala zelenú dohodu a zamerala sa na zníženie emisií skleníkových plynov o 50 % do roku 2050. Táto dohoda však viedla k významnému premiestneniu európskeho priemyslu mimo Únie spolu so skutočným znížením emisií skleníkových plynov. Európske dohody o zmene klímy by nemali zahŕňať jednoduché premiestnenie emisií skleníkových plynov. To len zhorší skutočný trend a zapojíme sa do znižovania emisií v celosvetovom meradle. Jediným spôsobom, ako určite merať európsky pokrok v oblasti emisií skleníkových plynov bez toho, aby sa riešila situácia ako celok, je zvážiť emisie. Tým by sa znížili emisie skleníkových plynov v celosvetovom meradle a európske spoločnosti by sa povzbudili k tomu, aby zostali na danom území, čím by sa podporilo životné prostredie a európska dynamika.","sl":"Evropa je podpisala zeleni dogovor in si prizadevala za 50-odstotno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov do leta 2050. Vendar je ta sporazum povzročil veliko prerazporeditev evropske industrije zunaj Unije in dejansko zmanjšanje emisij toplogrednih plinov. Evropski sporazumi o podnebnih spremembah ne bi smeli vključevati preproste selitve emisij toplogrednih plinov. To še poslabšuje dejanski trend in nam omogoča, da sodelujemo pri zmanjševanju emisij na svetovni ravni. Edini način za dokončno merjenje napredka Evrope v zvezi z emisijami toplogrednih plinov, ne da bi se pri tem obravnavale razmere kot celoto, je upoštevanje emisij. To bi zmanjšalo emisije toplogrednih plinov na svetovni ravni in spodbudilo evropska podjetja, da ostanejo na ozemlju, s čimer bi se spodbujala okolje in evropska dinamika.","sv":"Europa har undertecknat den gröna given och har som mål att minska utsläppen av växthusgaser med 50 % fram till 2050. Detta avtal har dock lett till en betydande verklighet av den europeiska industrin utanför unionen, tillsammans med en verklig minskning av växthusgasutsläppen. De europeiska överenskommelserna om klimatförändringar bör inte innebära en enkel omlokalisering av växthusgasutsläppen. Detta förvärrar just den faktiska trenden och gör det möjligt för oss att bidra till att minska utsläppen på global nivå. Det enda sättet att definitivt mäta de europeiska framstegen när det gäller växthusgasutsläpp utan att ta itu med situationen som helhet är att beakta utsläppen. Detta skulle minska utsläppen av växthusgaser på global nivå och uppmuntra europeiska företag att stanna kvar på territoriet och främja miljön och den europeiska dynamiken."}},"title":{"fr":"Take into account carbon emissions coming from imported products","machine_translations":{"bg":"Отчитане на въглеродните емисии от вносни продукти","cs":"Zohlednit emise uhlíku pocházející z dovážených produktů","da":"Tage hensyn til kulstofemissioner fra importerede produkter","de":"Take into account carbon emissions coming from imported products","el":"Να λαμβάνονται υπόψη οι εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα που προέρχονται από εισαγόμενα προϊόντα","en":"Take into account carbon emissions coming from imported products","es":"Tener en cuenta las emisiones de carbono procedentes de productos importados","et":"Võtta arvesse imporditud toodetest tulenevat süsinikuheidet","fi":"Otetaan huomioon tuontituotteista peräisin olevat hiilidioksidipäästöt","ga":"Astaíochtaí carbóin ó tháirgí allmhairithe a chur san áireamh","hr":"Uzeti u obzir emisije ugljika iz uvezenih proizvoda","hu":"Figyelembe kell venni az importált termékekből származó szén-dioxid-kibocsátást","it":"Tenere conto delle emissioni di carbonio provenienti da prodotti importati","lt":"Atsižvelgti į dėl importuojamų produktų išmetamą anglies dioksido kiekį;","lv":"Ņemt vērā oglekļa emisijas, ko rada importētie ražojumi.","mt":"Jitqiesu l-emissjonijiet tal-karbonju li jiġu minn prodotti importati","nl":"Rekening houden met koolstofemissies afkomstig van ingevoerde producten","pl":"Uwzględnienie emisji dwutlenku węgla pochodzących z produktów importowanych","pt":"Ter em conta as emissões de carbono provenientes de produtos importados","ro":"Luarea în considerare a emisiilor de carbon provenite de la produsele importate","sk":"Zohľadniť emisie uhlíka pochádzajúce z dovážaných výrobkov","sl":"Upoštevanje emisij ogljika iz uvoženih proizvodov","sv":"Ta hänsyn till koldioxidutsläpp från importerade produkter."}}}
Cette empreinte digitale a été calculée au moyen d’un algorithme de hachage SHA256. Pour la reproduire vous-même, vous pouvez utiliser un Calculateur MD5 en ligne. et faire un copier-coller des données sources.
Partager:
Partager le lien:
Veuillez coller ce code sur votre page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/319/embed.js?locale=fr"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/319/embed.html?locale=fr" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Signaler un contenu inapproprié
Ce contenu est-il inapproprié?
- Appelez-nous au 00 800 6 7 8 9 10 11
- Utilisez d'autres options téléphoniques
- Écrivez-nous au moyen de notre formulaire de contact
- Rencontrez-nous dans un bureau local de l’UE
- Parlement européen
- Conseil européen
- Conseil de l'Union européenne
- Commission européenne
- Cour de justice de l'Union européenne (CJUE)
- Banque centrale européenne (BCE)
- Cour des comptes européenne
- Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
- Comité économique et social européen (CESE)
- Comité européen des régions (CdR)
- Banque européenne d'investissement (BEI)
- Médiateur européen
- Contrôleur européen de la protection des données
- Comité européen de la protection des données
- Office européen de sélection du personnel
- Office des publications de l’Union européenne
- Agences
Veuillez vous connecter
Vous pouvez accéder à la plate-forme avec un compte externe
5 commentaires
Conversation
non è questa la logica del carbon border adjustment mechanism?
Genau... aber der Gegenwind aus der Wirtschaft ist enorm. Deshalb ist und bleibt die Idee unterstützenswert! Wir erzeugen einen großen Teil unseres ökologischen Fußabdrucks außerhalb der EU. Es kann doch nicht sein, dass das nicht in der CO2 Bilanz der EU abgebildet wird.
Esto debería hacerse lo antes posible.
No tiene sentido reducir las emisiones en nuestros productos y realizando inversiones, si con las importaciones vamos a seguir emitiendo carbono a la atmósfera.
Dobrá myšlenka, ale jednotlivé výpočty budou hodně složité. Jak chcete zajistit aby zahraniční státy nepodváděli a neuváděli falešnou uhlíkovou stopu?
Absolut wichtig, CO2 verteilt sich in der Welt - man darf sich nicht aus der Verantwortung ziehen, und muss Warenimporte genauso betrachten.
Chargement des commentaires en cours ...