Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Otvoreni četvrtak: „Klimatska katastrofa i sprječavanje njezinih posljedica: Povratak društva na scenu“
- s obzirom na biofizičke kapacitete Zemlje, upozoreno je na problematično inzistiranje na modelu beskonačnog gospodarskog rasta
- pozornost je skrenuta na međuodnos pandemije COVID-19 i klimatskih promjena: pojašnjeno je da do prelaska virusa sa životinja na čovjeka dolazi zbog uništavanja staništa divljih životinja
- zaključeno je kako je pandemijski lockdown doveo do smanjenja emisije štetnih stakleničkih plinova
- predavač je naglasio kako je u otporu klimatskoj katastrofi ključno društvo, a ne tržište
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4241738ab4cd4808c028223efd00055e3d513783e39895372f971976ca0f904a
Source:
{"body":{"hr":"- predavač je ponudio sistemsku perspektivu klimatskih promjena i njihovih potencijalnih rješenja\n- s obzirom na biofizičke kapacitete Zemlje, upozoreno je na problematično inzistiranje na modelu beskonačnog gospodarskog rasta \n- pozornost je skrenuta na međuodnos pandemije COVID-19 i klimatskih promjena: pojašnjeno je da do prelaska virusa sa životinja na čovjeka dolazi zbog uništavanja staništa divljih životinja\n- zaključeno je kako je pandemijski lockdown doveo do smanjenja emisije štetnih stakleničkih plinova\n- predavač je naglasio kako je u otporu klimatskoj katastrofi ključno društvo, a ne tržište","machine_translations":{"bg":"— лекторът предложи системна перспектива за изменението на климата и неговите потенциални решения — предвид биофизичните възможности на Земята, той беше предупреден за проблематичното настояване на модела на безкраен икономически растеж — вниманието беше насочено към взаимовръзката между пандемията от COVID-19 и изменението на климата: беше обяснено, че преходът на вируса от животни към хора се дължи на унищожаването на местообитания на дивата флора и фауна — стигна се до заключението, че пандемията от ограничителни мерки е довела до намаляване на емисиите на вредни парникови газове — лекторът подчерта, че в устойчивост на климатична катастрофа това е ключово общество, а не пазарът.","cs":"— přednášející nabídl systémovou perspektivu změny klimatu a jejich možných řešení – vzhledem k biofyzikálním kapacitám Země byl varován před problematickým důrazem na model nekonečného hospodářského růstu – pozornost byla věnována vzájemnému vztahu mezi pandemií COVID-19 a změnou klimatu: bylo vysvětleno, že přechod viru ze zvířat na člověka je způsoben zničením přírodních stanovišť volně žijících živočichů – byl učiněn závěr, že omezení volného pohybu osob vedlo ke snížení emisí škodlivých skleníkových plynů – přednášející zdůraznil, že v oblasti odolnosti vůči klimatickým katastrofám je to klíčová společnost, nikoli trh.","da":"foredragsholderen tilbød et systemisk perspektiv for klimaændringer og deres potentielle løsninger — i betragtning af jordens biofysiske kapacitet, blev han advaret om den problematiske insisteren på modellen med uendelig økonomisk vækst — opmærksomheden blev henledt på det indbyrdes forhold mellem covid-19-pandemien og klimaændringerne: det blev forklaret, at virussets overgang fra dyr til mennesker skyldes ødelæggelsen af vilde dyrs levesteder — det blev konkluderet, at nedlukningen af pandemien førte til en reduktion af emissionerne af skadelige drivhusgasser — foredragsholderen understregede, at det i modstandsdygtighed over for klimakatastrofe er et centralt samfund, ikke markedet.","de":"— der Vortragende bot eine systemische Perspektive für den Klimawandel und ihre potenziellen Lösungen – angesichts der biophysikalischen Kapazitäten der Erde wurde er vor dem problematischen Beharren auf dem Modell des unendlichen Wirtschaftswachstums gewarnt – die Aufmerksamkeit wurde auf die Zusammenhänge zwischen der COVID-19-Pandemie und dem Klimawandel gelenkt: es wurde erklärt, dass der Übergang des Virus von Tieren zum Menschen auf die Zerstörung von Lebensräumen der wildlebenden Tiere zurückzuführen ist – es wurde der Schluss gezogen, dass die Pandemie zu einer Verringerung der Emissionen schädlicher Treibhausgase geführt hat – der Vortragende betonte, dass es im Widerstand gegen Klimakatastrophe eine Schlüsselgesellschaft und nicht der Markt sei.","el":"— ο καθηγητής προσέφερε μια συστημική προοπτική για την κλιματική αλλαγή και τις πιθανές λύσεις τους — δεδομένων των βιοφυσικών ικανοτήτων της Γης, προειδοποιήθηκε για την προβληματική επιμονή στο μοντέλο της άπειρης οικονομικής ανάπτυξης — η προσοχή εφιστάται στην αλληλεξάρτηση μεταξύ της πανδημίας COVID-19 και της κλιματικής αλλαγής: εξηγήθηκε ότι η μετάβαση του ιού από τα ζώα στον άνθρωπο οφείλεται στην καταστροφή των οικοτόπων άγριας πανίδας και χλωρίδας — συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο περιορισμός της πανδημίας οδήγησε σε μείωση των εκπομπών επιβλαβών αερίων του θερμοκηπίου — ο καθηγητής τόνισε ότι λόγω της ανθεκτικότητας στην κλιματική καταστροφή, είναι μια βασική κοινωνία και όχι η αγορά.","en":"— the lecturer offered a systemic perspective for climate change and their potential solutions — given the biophysical capacities of the Earth, he was warned of the problematic insistence on the model of infinite economic growth — the attention was drawn to the interrelationship between the COVID-19 pandemic and climate change: it was explained that the transition of the virus from animals to humans is due to the destruction of wildlife habitats — it was concluded that the pandemic lockdown led to a reduction in emissions of harmful greenhouse gases — the lecturer stressed that in resistance to climate catastrophe, it is a key society, not the market","es":"— el profesor ofreció una perspectiva sistémica para el cambio climático y sus posibles soluciones — dadas las capacidades biofísicas de la Tierra, se le advirtió de la insistencia problemática en el modelo de crecimiento económico infinito — se llamó la atención sobre la interrelación entre la pandemia de COVID-19 y el cambio climático: se explicó que la transición del virus de los animales a los seres humanos se debe a la destrucción de hábitats de vida silvestre -se concluyó que el confinamiento de la pandemia condujo a una reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero dañinos-, el profesor destacó que en resistencia a la catástrofe climática, es una sociedad clave, no el mercado","et":"– õppejõud pakkus kliimamuutustele ja nende võimalikele lahendustele süsteemset perspektiivi – arvestades Maa biofüüsikalisi võimeid, hoiatati teda lõpmatu majanduskasvu mudeli problemaatilise nõudmise eest – juhiti tähelepanu COVID-19 pandeemia ja kliimamuutuste omavahelisele seosele: selgitati, et viiruse üleminek loomadelt inimestele on tingitud looduslike elupaikade hävitamisest – jõuti järeldusele, et pandeemiast tingitud liikumispiirangud tõid kaasa kahjulike kasvuhoonegaaside heitkoguste vähenemise – õppejõud rõhutas, et vastupanuvõimes kliimakatastroofile on see oluline ühiskond, mitte turg.","fi":"— luennoitsija tarjosi systeemisen näkökulman ilmastonmuutokseen ja sen mahdollisiin ratkaisuihin – kun otetaan huomioon maapallon biofyysiset valmiudet, häntä varoitettiin äärettömän talouskasvun mallin ongelmallisesta vaatimuksesta – kiinnitettiin huomiota covid-19-pandemian ja ilmastonmuutoksen väliseen suhteeseen: todettiin, että viruksen siirtyminen eläimistä ihmisiin johtuu luonnonvaraisten eläinten elinympäristöjen tuhoutumisesta – todettiin, että pandemiasulku johti haitallisten kasvihuonekaasujen päästöjen vähenemiseen – luennoitsija korosti, että ilmastokatastrofin vastustuskyky on keskeinen yhteiskunta eikä markkinat.","fr":"— le conférencier a offert une perspective systémique pour le changement climatique et leurs solutions potentielles — compte tenu des capacités biophysiques de la Terre, il a été averti de l’insistance problématique sur le modèle de croissance économique infinie — l’attention a été attirée sur l’interdépendance entre la pandémie de COVID-19 et le changement climatique: il a été expliqué que la transition du virus des animaux vers l’homme est due à la destruction des habitats fauniques — il a été conclu que le confinement de la pandémie a conduit à une réduction des émissions de gaz à effet de serre nocifs — le conférencier a souligné que dans la résistance aux catastrophes climatiques, il s’agit d’une société clé, et non du marché","ga":"— thairg an léachtóir peirspictíocht chórasach don athrú aeráide agus dá réitigh fhéideartha — i bhfianaise acmhainneachtaí bithfhisiceacha an Domhain, tugadh rabhadh dó faoin áitiú achrannach ar shamhail an fháis eacnamaíoch gan teorainn — tarraingíodh aird ar an idirghaol idir paindéim COVID-19 agus an t-athrú aeráide: míníodh gur scriosadh gnáthóga fiadhúlra de dheasca aistriú an víris ó ainmhithe go daoine — baineadh de thátal as dianghlasáil na paindéime gur tháinig laghdú ar astaíochtaí gás ceaptha teasa díobhálach mar thoradh ar dhianghlasáil na paindéime — chuir an léachtóir i bhfáth gur príomhshochaí í, seachas an margadh, mar fhrithsheasmhacht in aghaidh tubaiste aeráide.","hu":"az előadó rendszerszintű perspektívát kínált az éghajlatváltozásra és azok lehetséges megoldásaira – tekintettel a Föld biofizikai kapacitásaira, figyelmeztetve a végtelen gazdasági növekedés modelljének problémás ragaszkodására – felhívták a figyelmet a Covid19-világjárvány és az éghajlatváltozás közötti kapcsolatra: kifejtették, hogy a vírus állatokról emberre való átállása a vadon élő állatok élőhelyeinek pusztulásának tudható be – arra a következtetésre jutottak, hogy a világjárvány miatti kijárási korlátozások a káros üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkenéséhez vezettek – az előadó hangsúlyozta, hogy az éghajlati katasztrófával szembeni ellenállásban kulcsfontosságú társadalomról van szó, nem pedig a piacról.","it":"— il docente ha offerto una prospettiva sistemica per il cambiamento climatico e le loro potenziali soluzioni — date le capacità biofisiche della Terra, è stato avvertito dell'insistenza problematica sul modello di crescita economica infinita — è stata richiamata l'attenzione sull'interrelazione tra la pandemia di COVID-19 e i cambiamenti climatici: è stato spiegato che la transizione del virus dagli animali all'uomo è dovuta alla distruzione degli habitat della fauna selvatica — si è concluso che il confinamento della pandemia ha portato a una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra dannosi — il docente ha sottolineato che in resistenza alla catastrofe climatica, è una società chiave, non il mercato","lt":"– dėstytojas pasiūlė sisteminę klimato kaitos perspektyvą ir jos galimus sprendimus – atsižvelgiant į Žemės biofizinius pajėgumus, jis buvo perspėtas apie probleminį reikalavimą dėl begalinio ekonomikos augimo modelio – buvo atkreiptas dėmesys į COVID-19 pandemijos ir klimato kaitos tarpusavio ryšį: buvo paaiškinta, kad viruso perėjimas nuo gyvūnų prie žmonių yra susijęs su laukinių gyvūnų buveinių naikinimu – buvo padaryta išvada, kad dėl pandemijos izoliavimo sumažėjo kenksmingų šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimas – dėstytojas pabrėžė, kad atsparumo klimato katastrofai atveju tai yra pagrindinė visuomenė, o ne rinka.","lv":"— pasniedzējs piedāvāja sistēmisku perspektīvu klimata pārmaiņām un to iespējamiem risinājumiem — ņemot vērā Zemes biofizikālās spējas, viņš tika brīdināts par problemātisko uzstājību uz bezgalīgas ekonomikas izaugsmes modeli — uzmanība tika vērsta uz Covid-19 pandēmijas un klimata pārmaiņu savstarpējo saistību: tika paskaidrots, ka vīrusa pāreja no dzīvniekiem uz cilvēkiem ir saistīta ar savvaļas dzīvotņu iznīcināšanu — tika secināts, ka pandēmijas ierobežošanas rezultātā samazinājās kaitīgo siltumnīcefekta gāzu emisijas — lektors uzsvēra, ka, izturoties pret klimata katastrofu, tā ir svarīga sabiedrība, nevis tirgus","mt":"—il-lettur offra perspettiva sistemika għat-tibdil fil-klima u s-soluzzjonijiet potenzjali tagħhom — minħabba l-kapaċitajiet bijofiżiċi tad-dinja, huwa ġie mwissi dwar l-insistenza problematika fuq il-mudell ta’ tkabbir ekonomiku infinit — inġibdet l-attenzjoni għall-interrelazzjoni bejn il-pandemija tal-COVID-19 u t-tibdil fil-klima: ġie spjegat li t-tranżizzjoni tal-virus mill-annimali għall-bnedmin hija dovuta għall-qerda tal-ħabitats tal-organiżmi selvaġġi — ġie konkluż li l-lockdown tal-pandemija wassal għal tnaqqis fl-emissjonijiet ta’ gassijiet serra li jagħmlu l-ħsara — il-lekċerer enfasizza li fir-reżistenza għall-katastrofi tal-klima, hija soċjetà ewlenija, mhux is-suq.","nl":"— de docent bood een systemisch perspectief voor klimaatverandering en hun mogelijke oplossingen — gezien de biofysische capaciteiten van de aarde werd hij gewaarschuwd voor de problematische nadruk op het model van oneindige economische groei — werd de aandacht gevestigd op het verband tussen de COVID-19-pandemie en klimaatverandering: er werd uitgelegd dat de overgang van het virus van dieren naar mensen te wijten is aan de vernietiging van habitats in het wild — er werd geconcludeerd dat de lockdown van de pandemie heeft geleid tot een vermindering van de uitstoot van schadelijke broeikasgassen — de docent benadrukte dat het bij de weerstand tegen klimaatrampen een sleutelmaatschappij is, niet de markt.","pl":"— wykładowca przedstawił systemową perspektywę zmian klimatu i ich potencjalnych rozwiązań – biorąc pod uwagę biofizyczne zdolności Ziemi, ostrzegano go przed problematycznym naciskiem na model nieskończonego wzrostu gospodarczego – zwrócono uwagę na wzajemne powiązania między pandemią COVID-19 a zmianą klimatu: wyjaśniono, że przejście wirusa ze zwierząt na ludzi wynika z niszczenia siedlisk dzikiej fauny i flory – stwierdzono, że blokada pandemiczna doprowadziła do zmniejszenia emisji szkodliwych gazów cieplarnianych – wykładowca podkreślił, że w odporności na katastrofę klimatyczną jest to kluczowe społeczeństwo, a nie rynek.","pt":"— o palestrante ofereceu uma perspetiva sistêmica para as mudanças climáticas e suas potenciais soluções — dadas as capacidades biofísicas da Terra, ele foi alertado para a insistência problemática no modelo de crescimento econômico infinito — a atenção foi chamada para a inter-relação entre a pandemia de COVID-19 e as alterações climáticas: foi explicado que a transição do vírus dos animais para os seres humanos se deve à destruição dos habitats da vida selvagem — concluiu-se que o confinamento pandémico levou a uma redução das emissões de gases com efeito de estufa nocivos — o professor salientou que, em resistência à catástrofe climática, é uma sociedade-chave, não o mercado","ro":"lectorul a oferit o perspectivă sistemică pentru schimbările climatice și soluțiile potențiale ale acestora – având în vedere capacitățile biofizice ale Pământului, a fost avertizat cu privire la insistența problematică asupra modelului de creștere economică infinită – s-a atras atenția asupra interdependenței dintre pandemia de COVID-19 și schimbările climatice: s-a explicat că tranziția virusului de la animale la oameni se datorează distrugerii habitatelor sălbatice – s-a concluzionat că izolarea pandemiei a dus la o reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră dăunătoare – lectorul a subliniat că, în ceea ce privește rezistența la catastrofa climatică, este o societate-cheie, nu piața.","sk":"— lektor ponúkol systémovú perspektívu zmeny klímy a ich potenciálnych riešení – vzhľadom na biofyzikálne kapacity Zeme bol varovaný pred problematickým naliehaním na model nekonečného hospodárskeho rastu – pozornosť sa upriamila na vzájomné vzťahy medzi pandémiou COVID-19 a zmenou klímy: vysvetlilo sa, že prechod vírusu zo zvierat na ľudí je spôsobený zničením biotopov voľne žijúcich živočíchov a rastlín – dospelo sa k záveru, že obmedzenie pohybu v dôsledku pandémie viedlo k zníženiu emisií škodlivých skleníkových plynov – lektor zdôraznil, že vzhľadom na odolnosť voči klimatickej katastrofe je to kľúčová spoločnosť, a nie trh.","sl":"— predavatelj je ponudil sistemsko perspektivo za podnebne spremembe in njihove potencialne rešitve – glede na biofizikalne zmogljivosti Zemlje je bil opozorjen na problematično vztrajanje na modelu neskončne gospodarske rasti – pozornost je bila namenjena medsebojnemu odnosu med pandemijo COVID-19 in podnebnimi spremembami: pojasnjeno je bilo, da je prehod virusa z živali na ljudi posledica uničenja habitatov prostoživečih živali – ugotovljeno je bilo, da je omejitev gibanja zaradi pandemije povzročila zmanjšanje emisij škodljivih toplogrednih plinov – predavatelj je poudaril, da je v odpornosti na podnebne katastrofe ključna družba in ne trg.","sv":"— föreläsaren erbjöd ett systemperspektiv för klimatförändringarna och deras potentiella lösningar – med tanke på jordens biofysiska kapacitet varnades han för det problematiska insisterandet på modellen med oändlig ekonomisk tillväxt – uppmärksamheten riktades mot sambandet mellan covid-19-pandemin och klimatförändringarna: det förklarades att övergången av viruset från djur till människor beror på förstörelsen av vilda djurs livsmiljöer – man drog slutsatsen att nedstängningen av pandemin ledde till minskade utsläpp av skadliga växthusgaser – föreläsaren betonade att det vid motståndskraft mot klimatkatastrofer är ett nyckelsamhälle, inte marknaden."}},"title":{"hr":"Otvoreni četvrtak: „Klimatska katastrofa i sprječavanje njezinih posljedica: Povratak društva na scenu“","machine_translations":{"bg":"Отворен четвъртък: \"Климатични бедствия и предотвратяване на последиците от тях: Завръщане на обществото на сцената\"","cs":"Otevřeno ve čtvrtek: „Klimatická katastrofa a předcházení jejím následkům: Návrat společnosti na scénu“","da":"Åben torsdag: \"Klimakatastrofe og forebyggelse af konsekvenserne heraf: Samfundets tilbagevenden til scenen\"","de":"Donnerstag geöffnet: „Klimakatastrophe und Prävention ihrer Folgen: Rückkehr der Gesellschaft zur Szene“","el":"Ανοιχτά την Πέμπτη: «Κλιματική καταστροφή και πρόληψη των συνεπειών της: Επιστροφή της κοινωνίας στη σκηνή»","en":"Open Thursday: ‘Climate disaster and prevention of its consequences: Return of society to the scene”","es":"Abierto el jueves: «Desastre climático y prevención de sus consecuencias: Regreso de la sociedad a la escena»","et":"Avatud neljapäev: „Kliimakatastroof ja selle tagajärgede ärahoidmine: Ühiskonna naasmine sündmuskohale“","fi":"Avoinna torstaina: ”Ilmastokatastrofi ja sen seurausten ehkäiseminen: Yhteiskunnan paluu näyttämölle”","fr":"Ouvert le jeudi: «Catastrophe climatique et prévention de ses conséquences: Retour de la société sur la scène»","ga":"Ar oscailt Déardaoin: ‘Tubaiste aeráide agus a hiarmhairtí a chosc: Filleadh na sochaí ar an ardán”","hu":"Nyitva csütörtök: „Éghajlati katasztrófa és következményeinek megelőzése: A társadalom visszatérése a helyszínre”","it":"Aperto giovedì: \"Catastrofe climatica e prevenzione delle sue conseguenze: Ritorno della società sulla scena\"","lt":"Dirbame ketvirtadienį: „Klimato katastrofa ir jos padarinių prevencija: Visuomenės grįžimas į sceną“","lv":"Atvērts ceturtdiena: “Klimata katastrofa un tās seku novēršana: Sabiedrības atgriešanās uz skatuves”","mt":"Iftaħ il-Ħamis: “Diżastru tal-klima u prevenzjoni tal-konsegwenzi tiegħu: Ritorn tas-soċjetà fix-xena”","nl":"Open donderdag: „Klimaatramp en preventie van de gevolgen ervan: Terugkeer van de samenleving naar het toneel”","pl":"Otwarte w czwartek: „Katastrofa klimatyczna i zapobieganie jej skutkom: Powrót społeczeństwa na scenę”","pt":"Aberto quinta-feira: «Catástrofe climática e prevenção das suas consequências: Retorno da sociedade ao cenário»","ro":"Deschis joi: „Catastrofa climatică și prevenirea consecințelor sale: Revenirea societății la fața locului”","sk":"Otvorený štvrtok: „Klimatická katastrofa a predchádzanie jej dôsledkom: Návrat spoločnosti na scénu“","sl":"Odprto v četrtek: „Podnebna nesreča in preprečevanje njenih posledic: Vrnitev družbe na prizorišče“","sv":"Öppet torsdag: ”Klimatkatastrofer och förebyggande av dess konsekvenser: Samhällets återkomst till scenen”"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/266773/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/266773/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...