Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Coordination and cooperation of EU, OSN/UNEP, IPCC in climate emergency, climate, air and space law
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ac831f4a124a57579c510b804f71b8e609515e5163090f4b6adc019112fc5f58
Source:
{"body":{"en":"Global emission is rising, most of us already know it. Because of it we should to do everything what is possible, to reduce it, including declaring climate and environmental emergency, creating good climate, air and space law in each country and state also with coordination and cooperation of EU, OSN/UNEP and IPCC. We should to check status of global emission together. Emissions are recorded, but one thing is the status of emission and the other thing is the status of the air (quality). So it would be beneficial to coordinate climate and environmental emergency, climate, air and space laws in all countries and states to maintain low global emission. IPCC should clearly define, what does it mean low emissions for which individual country and state, to stabilize global warming. On coordination and cooperation in climate emergency and climate, air and space law should participate all countries and states (not only EU), OSN/UNEP and also IPCC.","machine_translations":{"bg":"Емисиите в световен мащаб нарастват, повечето от нас вече го знаят. Поради това трябва да направим всичко възможно, за да го намалим, включително обявяване на извънредна ситуация в областта на климата и околната среда, създаване на добро законодателство в областта на климата, въздуха и космическото пространство във всяка страна и държава, както и чрез координация и сътрудничество на ЕС, OSN/UNEP и Междуправителствения комитет по изменение на климата. Трябва да проверим заедно състоянието на емисиите в световен мащаб. Емисиите се записват, но едното е състоянието на емисията, а другото е състоянието на въздуха (качеството). Така че би било полезно да се координират извънредните ситуации в областта на климата и околната среда, климата, въздуха и космическото пространство във всички държави и държави, за да се поддържат ниски емисии в световен мащаб. Междуправителственият комитет по изменение на климата следва ясно да определи какво означава ниски емисии за отделните държави и държави, за да се стабилизира глобалното затопляне. По отношение на координацията и сътрудничеството в областта на извънредните ситуации в областта на климата и климата, законодателството в областта на въздуха и космическото пространство следва да участват всички държави и държави (не само ЕС), OSN/UNEP, както и Междуправителствения комитет по изменение на климата.","cs":"Globální emise rostou, většina z nás to již ví. Z tohoto důvodu bychom měli učinit vše, co je možné, abychom jej omezili, včetně vyhlášení klimatické a environmentální nouze, vytvoření dobrého práva v oblasti klimatu, ovzduší a vesmíru v každé zemi a státě, a to i za koordinace a spolupráce EU, OSN/UNEP a IPCC. Měli bychom společně zkontrolovat stav globálních emisí. Emise se zaznamenávají, ale jedna věc je stav emisí a druhá je stav vzduchu (kvalita). Bylo by proto přínosné koordinovat klimatické a environmentální zákony, klimatické, letecké a kosmické zákony ve všech zemích a státech, aby byly zachovány nízké celosvětové emise. IPCC by měl jasně definovat, co znamená nízké emise, pro které jednotlivé země a stát, aby stabilizovaly globální oteplování. Pokud jde o koordinaci a spolupráci v oblasti klimatické krize a klimatu, měly by se právní předpisy v oblasti ovzduší a vesmíru účastnit všech zemí a států (nejen EU), OSN/UNEP a také IPCC.","da":"Den globale udledning er stigende, de fleste af os ved det allerede. Derfor bør vi gøre alt, hvad der er muligt, for at reducere den, herunder erklære klima- og miljøkriser, skabe god klima-, luft- og rumlovgivning i hvert land og stat, også med koordinering og samarbejde mellem EU, OSN/UNEP og IPCC. Vi bør sammen kontrollere status for globale emissioner. Emissioner registreres, men én ting er emissionsstatus, og det andet er luftens status (kvalitet). Så det ville være gavnligt at koordinere klima- og miljøkrise-, klima-, luft- og rumlovgivningen i alle lande og stater for at opretholde lave globale emissioner. IPCC bør klart definere, hvad betyder det lave emissioner for hvilket enkelt land og stat, for at stabilisere den globale opvarmning. Alle lande og stater (ikke kun EU), OSN/UNEP og IPCC bør deltage i koordineringen og samarbejdet i forbindelse med klimakrise- og klimalovgivning, luft- og rumlovgivning.","de":"Die globalen Emissionen steigen, die meisten von uns wissen es bereits. Deshalb sollten wir alles tun, was möglich ist, um es zu verringern, einschließlich der Erklärung von Klima- und Umweltnotstand, Schaffung eines guten Klima-, Luft- und Raumfahrtrechts in jedem Land und Staat, auch in Abstimmung und Zusammenarbeit von EU, OSN/UNEP und IPCC. Wir sollten gemeinsam den Status der globalen Emissionen überprüfen. Emissionen werden erfasst, aber eines ist der Zustand der Emission und die andere Sache ist der Zustand der Luft (Qualität). Daher wäre es von Vorteil, Klima- und Umweltnotstands-, Klima-, Luft- und Raumfahrtgesetze in allen Ländern und Staaten zu koordinieren, um niedrige globale Emissionen aufrechtzuerhalten. Das IPCC sollte klar definieren, was bedeutet, dass die Emissionen gering sind, für welche Länder und Staaten die Erderwärmung stabilisiert wird. Bei der Koordinierung und Zusammenarbeit im Bereich Klima- und Klimanotstand sollten alle Länder und Staaten (nicht nur EU), OSN/UNEP und auch IPCC einbezogen werden.","el":"Οι παγκόσμιες εκπομπές αυξάνονται, οι περισσότεροι από εμάς το γνωρίζουμε ήδη. Λόγω αυτού, θα πρέπει να κάνουμε ό,τι είναι δυνατόν, για να το μειώσουμε, συμπεριλαμβανομένης της κήρυξης κλιματικής και περιβαλλοντικής έκτακτης ανάγκης, της δημιουργίας καλού δικαίου για το κλίμα, τον αέρα και το διάστημα σε κάθε χώρα και του κράτους, επίσης με τον συντονισμό και τη συνεργασία της ΕΕ, του OSN/UNEP και της IPCC. Θα πρέπει να ελέγξουμε από κοινού την κατάσταση των παγκόσμιων εκπομπών. Οι εκπομπές καταγράφονται, αλλά ένα πράγμα είναι η κατάσταση των εκπομπών και το άλλο είναι η κατάσταση του αέρα (ποιότητα). Έτσι, θα ήταν επωφελής ο συντονισμός της κλιματικής και περιβαλλοντικής έκτακτης ανάγκης, της κλιματικής, αεροπορικής και διαστημικής νομοθεσίας σε όλες τις χώρες και τα κράτη για τη διατήρηση χαμηλών παγκόσμιων εκπομπών. Η Διακυβερνητική Επιτροπή για την Αλλαγή του Κλίματος (IPCC) θα πρέπει να καθορίσει με σαφήνεια τι σημαίνει χαμηλές εκπομπές για κάθε χώρα και κράτος, ώστε να σταθεροποιηθεί η υπερθέρμανση του πλανήτη. Όσον αφορά τον συντονισμό και τη συνεργασία στον τομέα της κλιματικής έκτακτης ανάγκης και του δικαίου για το κλίμα, το δίκαιο για τον αέρα και το διάστημα θα πρέπει να συμμετέχουν όλες οι χώρες και τα κράτη (όχι μόνο η ΕΕ), το OSN/UNEP, καθώς και η IPCC.","es":"Las emisiones globales están aumentando, la mayoría de nosotros ya lo sabemos. Por ello debemos hacer todo lo posible para reducirlo, incluyendo la declaración de emergencia climática y ambiental, la creación de buenas leyes sobre clima, aire y espacio en cada país y también con la coordinación y cooperación de la UE, la OSN/PNUMA y el IPCC. Deberíamos comprobar juntos el estado de las emisiones mundiales. Las emisiones se registran, pero una cosa es el estado de emisión y la otra es el estado del aire (calidad). Por lo tanto, sería beneficioso coordinar las leyes climáticas y ambientales de emergencia, clima, aire y espacio en todos los países y estados para mantener bajas emisiones globales. El IPCC debería definir claramente, qué significa bajas emisiones para qué país y estado individual, para estabilizar el calentamiento global. En cuanto a la coordinación y cooperación en materia de emergencia climática y clima, la legislación sobre el aire y el espacio debería participar a todos los países y Estados (no solo a la UE), OSN/PNUMA y también al IPCC.","et":"Ülemaailmne heitkogus kasvab, enamik meist juba teab seda. Selle tõttu peaksime tegema kõik endast oleneva, et seda vähendada, sealhulgas kuulutades välja kliima- ja keskkonnahädaolukorra, luues igas riigis ja riigis hea kliima-, õhu- ja kosmoseõiguse, koordineerides ja tehes koostööd ka ELi, OSNi/UNEPi ja valitsustevahelise kliimamuutuste rühmaga. Me peaksime koos kontrollima globaalse heite seisundit. Heitkogused registreeritakse, kuid üks asi on heite olek ja teine asi on õhu seisund (kvaliteet). Seega oleks kasulik kooskõlastada kliima- ja keskkonnaalaseid hädaolukordi, kliima-, õhu- ja kosmosealaseid õigusakte kõikides riikides ja riikides, et säilitada ülemaailmsed heited. Valitsustevaheline kliimamuutuste rühm peaks selgelt määratlema, mida tähendab väike heitkogus millise riigi ja riigi jaoks, et stabiliseerida globaalne soojenemine. Kliimahädaolukorra ja kliimaga seotud koordineerimise ja koostöö valdkonnas tuleks õhu- ja kosmoseõiguses osaleda kõik riigid ja riigid (mitte ainult EL), OSN/UNEP ja ka valitsustevaheline kliimamuutuste rühm.","fi":"Maailmanlaajuiset päästöt lisääntyvät, useimmat meistä tietävät sen jo. Sen vuoksi meidän olisi tehtävä kaikki mahdollinen sen vähentämiseksi, muun muassa julistamalla ilmasto- ja ympäristöhätätilan, luomalla hyvää ilmasto-, ilma- ja avaruuslainsäädäntöä kuhunkin maahan ja valtioon myös koordinoimalla ja tekemällä yhteistyötä EU:n, OSN:n/UNEP:n ja IPCC:n kanssa. Meidän pitäisi tarkistaa yhdessä maailmanlaajuisten päästöjen tila. Päästöt kirjataan, mutta yksi asia on päästötilanne ja toinen asia on ilman tila (laatu). Olisi siis hyödyllistä koordinoida ilmasto- ja ympäristöhätä-, ilmasto-, ilma- ja avaruuslainsäädäntöä kaikissa maissa ja valtioissa, jotta maailmanlaajuiset päästöt pysyisivät alhaisina. Ilmaston lämpenemisen vakauttamiseksi IPCC:n olisi määriteltävä selkeästi, mitä se tarkoittaa alhaisilla päästöillä, joille yksittäiset maat ja valtiot kuuluvat. Ilma- ja avaruuslainsäädännön koordinointiin ja yhteistyöhön ilmasto- ja ilmastoasioissa olisi osallistuttava kaikki maat ja valtiot (ei ainoastaan EU), OSN/UNEP ja myös IPCC.","fr":"Les émissions mondiales augmentent, la plupart d’entre nous le savons déjà. Pour cette raison, nous devrions faire tout ce qui est possible, pour la réduire, y compris déclarer l’urgence climatique et environnementale, créer un bon droit climatique, aérien et spatial dans chaque pays et État également avec la coordination et la coopération de l’UE, de l’OSN/PNUE et du GIEC. Nous devrions vérifier ensemble l’état des émissions mondiales. Les émissions sont enregistrées, mais une chose est l’état des émissions et l’autre est l’état de l’air (qualité). Il serait donc utile de coordonner les lois sur le climat et l’environnement, sur le climat, l’air et l’espace dans tous les pays et tous les États afin de maintenir une faible émission mondiale. Le GIEC devrait définir clairement, qu’est-ce qu’il signifie de faibles émissions pour quel pays et chaque État, pour stabiliser le réchauffement de la planète. En ce qui concerne la coordination et la coopération en matière d’urgence climatique et de climat, le droit de l’air et de l’espace devrait participer à tous les pays et États (et non seulement à l’UE), à l’OSN/PNUE et au GIEC.","ga":"Tá astaíocht dhomhanda ag dul i méid, tá a fhios ag an gcuid is mó againn cheana féin. Mar gheall air sin, ba cheart dúinn gach rud is féidir a dhéanamh, chun é a laghdú, lena n-áirítear éigeandáil aeráide agus chomhshaoil a fhógairt, dlí maith aeráide, aeir agus spáis a chruthú i ngach tír agus i ngach stát chomh maith le comhordú agus comhar idir AE, OSN/UNEP agus IPCC. Ba cheart dúinn stádas na n-astaíochtaí domhanda a sheiceáil le chéile. Déantar astaíochtaí a thaifeadadh, ach is é rud amháin stádas na n-astaíochtaí agus is é an rud eile stádas an aeir (cáilíocht). Mar sin, bheadh sé tairbhiúil comhordú a dhéanamh ar dhlíthe éigeandála aeráide agus comhshaoil, aeráide, aeir agus spáis i ngach tír agus i ngach stát chun astaíochtaí ísle domhanda a choinneáil. Ba cheart do IPCC a shainiú go soiléir, cad a chiallaíonn sé astaíochtaí ísle a bhfuil tír agus stát aonair i gceist leo, chun téamh domhanda a chobhsú. Maidir le comhordú agus comhar i réimse na héigeandála aeráide agus an dlí aeráide, dlí an aeir agus dlí an spáis, ba cheart go mbeadh gach tír agus gach stát (ní hamháin AE), OSN/UNEP agus IPCC rannpháirteach freisin.","hr":"Globalna emisija raste, većina nas to već zna. Zbog toga bismo trebali učiniti sve što je moguće, smanjiti ga, uključujući proglašavanje klimatske i okolišne krize, stvaranje dobrog zakonodavstva o klimi, zraku i svemiru u svakoj zemlji i državi, također uz koordinaciju i suradnju EU-a, OSN-a/UNEP-a i IPCC-a. Trebali bismo zajedno provjeriti stanje globalnih emisija. Emisije su zabilježene, ali jedna stvar je status emisije, a druga stvar je status zraka (kvaliteta). Stoga bi bilo korisno koordinirati klimatske i okolišne krize, klimatske, zračne i svemirske zakone u svim zemljama i državama kako bi se održale niske globalne emisije. IPCC bi trebao jasno definirati, što znači niske emisije za koje pojedinačne zemlje i države, stabilizirati globalno zatopljenje. Kad je riječ o koordinaciji i suradnji u području klimatske krize i klime, zakonodavstvo o zraku i svemiru trebalo bi sudjelovati u svim zemljama i državama (ne samo EU-u), OSN-u/UNEP-u i IPCC-u.","hu":"A globális kibocsátás növekszik, a legtöbben már tudjuk. Emiatt minden tőlünk telhetőt meg kell tennünk annak csökkentése érdekében, beleértve az éghajlati és környezeti vészhelyzetek bejelentését, a jó éghajlati, légi és űrjog megteremtését minden országban és államban, az EU, az OSN/UNEP és az IPCC koordinációja és együttműködése mellett. Együtt kellene ellenőriznünk a globális kibocsátás állapotát. A kibocsátásokat feljegyzik, de az egyik dolog a kibocsátás állapota, a másik pedig a levegő állapota (minőség). Ezért hasznos lenne összehangolni az éghajlati és környezeti vészhelyzetekre, az éghajlatra, a levegőre és az űrre vonatkozó jogszabályokat valamennyi országban és államban az alacsony globális kibocsátás fenntartása érdekében. A globális felmelegedés stabilizálása érdekében az IPCC-nek világosan meg kell határoznia, hogy mit jelent az egyes országok és államok alacsony kibocsátása. Az éghajlatváltozással és az éghajlatváltozással kapcsolatos koordináció és együttműködés terén a légi és űrjognak valamennyi országnak és államnak (nem csak az EU-nak), az OSN-nek/UNEP-nek és az IPCC-nek is részt kell vennie.","it":"Le emissioni globali sono in aumento, la maggior parte di noi lo sa già. A causa di ciò dovremmo fare tutto il possibile, per ridurlo, compresa la dichiarazione di emergenza climatica e ambientale, la creazione di buone leggi in materia di clima, aria e spazio in ogni paese e Stato anche con il coordinamento e la cooperazione di UE, OSN/UNEP e IPCC. Dovremmo verificare insieme lo stato delle emissioni globali. Le emissioni sono registrate, ma una cosa è lo stato delle emissioni e l'altra è lo stato dell'aria (qualità). Sarebbe quindi utile coordinare le leggi sull'emergenza climatica e ambientale, sul clima, sull'aria e sullo spazio in tutti i paesi e in tutti gli Stati per mantenere basse emissioni globali. L'IPCC dovrebbe definire chiaramente cosa significhi basse emissioni per quale singolo paese e Stato, per stabilizzare il riscaldamento globale. Per quanto riguarda il coordinamento e la cooperazione in materia di emergenza climatica e clima, la legislazione in materia di aria e spazio dovrebbe partecipare a tutti i paesi e Stati (non solo UE), OSN/UNEP e anche IPCC.","lt":"Pasaulyje išmetamų teršalų kiekis didėja, dauguma iš mūsų tai jau žinome. Dėl to turėtume daryti viską, kas įmanoma, kad sumažintume ją, įskaitant ekstremaliosios klimato ir aplinkos padėties paskelbimą, geros klimato, oro ir kosmoso teisės kūrimą kiekvienoje šalyje ir valstybę, taip pat koordinuodami ir bendradarbiaudami su ES, OSN/UNEP ir IPCC. Mes turėtume kartu patikrinti pasaulio išmetamųjų teršalų statusą. Išmetamieji teršalai registruojami, bet vienas dalykas yra emisijos statusas, o kitas – oro statusas (kokybė). Taigi būtų naudinga koordinuoti klimato ir aplinkos nepaprastosios padėties, klimato, oro ir kosmoso įstatymus visose šalyse ir valstybėse, kad būtų išlaikytas mažas pasaulinis išmetamųjų teršalų kiekis. Tarpvyriausybinė klimato kaitos komisija (TKKK) turėtų aiškiai apibrėžti, ką reiškia, kad kiekviena šalis ir valstybė išmeta mažai teršalų, kad stabilizuotų visuotinį atšilimą. Kalbant apie koordinavimą ir bendradarbiavimą ekstremaliosios klimato padėties ir klimato srityje, oro ir kosmoso teisėje turėtų dalyvauti visos šalys ir valstybės (ne tik ES), OSN/UNEP ir IPCC.","lv":"Globālās emisijas pieaug, lielākā daļa no mums to jau zina. Tāpēc mums ir jādara viss iespējamais, lai to samazinātu, tostarp jāizsludina ārkārtas situācija klimata un vides jomā, katrā valstī jārada labi klimata, gaisa un kosmosa tiesību akti, kā arī jānosaka ES, OSN/UNEP un IPCC koordinācija un sadarbība. Mums kopā jāpārbauda globālās emisijas stāvoklis. Emisijas reģistrē, bet viena lieta ir emisijas statuss, bet otra lieta ir gaisa stāvoklis (kvalitāte). Tāpēc būtu lietderīgi koordinēt klimata un vides ārkārtas situāciju, klimata, gaisa un kosmosa tiesību aktus visās valstīs un valstīs, lai saglabātu zemas globālās emisijas. Lai stabilizētu globālo sasilšanu, IPCC būtu skaidri jādefinē, ko tas nozīmē ar zemām emisijām, attiecībā uz kuru valsti un valsti. Attiecībā uz koordināciju un sadarbību klimata ārkārtas un klimata jomā tiesību aktiem gaisa un kosmosa jomā būtu jāpiedalās visām valstīm un valstīm (ne tikai ES), OSN/UNEP un arī IPCC.","mt":"L-emissjonijiet globali qed jiżdiedu, il-biċċa l-kbira minna diġà nafuha. Minħabba fiha għandna nagħmlu dak kollu li hu possibbli, innaqqsuh, inkluż id-dikjarazzjoni ta’ emerġenza klimatika u ambjentali, il-ħolqien ta’ liġi tajba dwar il-klima, l-arja u l-ispazju f’kull pajjiż u stat ukoll b’koordinazzjoni u kooperazzjoni tal-UE, OSN/UNEP u IPCC. Għandna nivverifikaw l-istatus tal-emissjonijiet globali flimkien. Emissjonijiet huma rreġistrati, iżda ħaġa waħda hija l-istatus ta ‘emissjoni u l-ħaġa oħra hija l-istatus ta’ l-arja (kwalità). Għalhekk ikun ta’ benefiċċju li jiġu kkoordinati l-liġijiet dwar il-klima u l-ambjent, il-liġijiet dwar il-klima, l-arja u l-ispazju fil-pajjiżi u l-istati kollha biex jinżamm livell baxx ta’ emissjonijiet globali. L-IPCC għandu jiddefinixxi b’mod ċar, xi jfisser emissjonijiet baxxi għal liema pajjiż u stat individwali, biex jistabbilizza t-tisħin globali. Dwar il-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni fl-emerġenza klimatika u l-klima, il-liġi dwar l-arja u l-ispazju għandha tipparteċipa fil-pajjiżi u l-istati kollha (mhux biss l-UE), OSN/UNEP kif ukoll l-IPCC.","nl":"De wereldwijde uitstoot neemt toe, de meesten van ons weten het al. Daarom moeten we alles in het werk stellen om het te verminderen, met inbegrip van het afkondigen van een noodsituatie op het gebied van klimaat en milieu, het creëren van een goed klimaat-, lucht- en ruimterecht in elk land en elke staat, ook met coördinatie en samenwerking tussen de EU, OSN/UNEP en IPCC. We moeten de stand van zaken van de wereldwijde uitstoot samen controleren. Emissies worden geregistreerd, maar één ding is de status van de emissie en het andere is de toestand van de lucht (kwaliteit). Het zou dus nuttig zijn om de klimaat- en milieuwetgeving, klimaat-, lucht- en ruimtevaartwetten in alle landen en staten te coördineren om een lage wereldwijde uitstoot te handhaven. IPCC moet duidelijk definiëren wat het betekent lage emissies voor welk land en welk land en staat, om de opwarming van de aarde te stabiliseren. Wat betreft coördinatie en samenwerking op het gebied van klimaatnoodsituaties en klimaat, moeten alle landen en staten (niet alleen de EU), OSN/UNEP en ook IPCC deelnemen aan de lucht- en ruimtevaartwetgeving.","pl":"Globalna emisja rośnie, większość z nas już o tym wie. Z tego powodu powinniśmy zrobić wszystko, co możliwe, aby je ograniczyć, w tym zadeklarować kryzys klimatyczny i środowiskowy, stworzyć dobre prawo w zakresie klimatu, powietrza i przestrzeni kosmicznej w każdym kraju i państwie, również przy koordynacji i współpracy UE, OSN/UNEP i IPCC. Powinniśmy wspólnie sprawdzić stan globalnej emisji. Emisje są rejestrowane, ale jedno jest stan emisji, a drugą jest stan powietrza (jakość). W związku z tym korzystne byłoby koordynowanie we wszystkich krajach i państwach przepisów dotyczących klimatu i środowiska, przepisów dotyczących klimatu, powietrza i przestrzeni kosmicznej w celu utrzymania niskiej emisji na świecie. IPCC powinien jasno określić, co oznacza niskie emisje, dla których poszczególne kraje i państwa mają ustabilizować globalne ocieplenie. Jeśli chodzi o koordynację i współpracę w zakresie kryzysu klimatycznego i klimatu, prawo lotnicze i prawo kosmiczne powinny uczestniczyć we wszystkich krajach i państwach (nie tylko UE), OSN/UNEP, a także IPCC.","pt":"As emissões globais estão a aumentar, a maioria de nós já o sabe. Por causa disso, devemos fazer tudo o que é possível, para reduzi-lo, incluindo a declaração de emergência climática e ambiental, criação de uma boa legislação climática, aérea e espacial em cada país e estado também com coordenação e cooperação da UE, OSN/UNEP e IPCC. Devemos verificar em conjunto o estado das emissões globais. As emissões são registadas, mas uma coisa é o estado das emissões e a outra é o estado do ar (qualidade). Assim, seria benéfico coordenar as leis climáticas e ambientais de emergência, clima, ar e espaço em todos os países e estados para manter baixas emissões globais. O IPCC deve definir claramente o que significa baixas emissões para cada país e Estado, para estabilizar o aquecimento global. Em matéria de coordenação e cooperação em matéria de emergência climática e de legislação climática, aérea e espacial devem participar todos os países e Estados (não só da UE), OSN/PNUA e também IPCC.","ro":"Emisiile globale sunt în creștere, majoritatea dintre noi o știm deja. Din acest motiv, ar trebui să facem tot ceea ce este posibil, să o reducem, inclusiv să declarăm urgența climatică și de mediu, să creăm o bună legislație privind clima, aerul și spațiul în fiecare țară și să stabilim, de asemenea, cu coordonarea și cooperarea dintre UE, OSN/UNEP și IPCC. Ar trebui să verificăm împreună situația emisiilor globale. Emisiile sunt înregistrate, dar un lucru este starea emisiilor, iar celălalt lucru este starea aerului (calitate). Prin urmare, ar fi benefică coordonarea legislației în materie de climă și mediu, climă, aer și spațiu în toate țările și statele, pentru a menține un nivel scăzut de emisii globale. IPCC ar trebui să definească în mod clar ce înseamnă emisii scăzute pentru fiecare țară și stat, pentru a stabiliza încălzirea globală. În ceea ce privește coordonarea și cooperarea în situații de urgență climatică și legislația privind clima, aerul și spațiul ar trebui să participe toate țările și statele (nu numai UE), OSN/UNEP și, de asemenea, IPCC.","sk":"Globálne emisie stúpajú, väčšina z nás to už vie. Z tohto dôvodu by sme mali urobiť všetko, čo je v našich silách, znížiť ju, a to vrátane vyhlásenia núdzového stavu v oblasti klímy a životného prostredia, vytvorenia dobrého práva v oblasti klímy, ovzdušia a kozmického priestoru v každej krajine a štáte, a to aj prostredníctvom koordinácie a spolupráce EÚ, OSN/UNEP a IPCC. Mali by sme spoločne skontrolovať stav globálnych emisií. Emisie sa zaznamenávajú, ale jedna vec je stav emisií a druhou vecou je stav ovzdušia (kvalita). Bolo by teda prospešné koordinovať zákony o klimatických a environmentálnych núdzových situáciách, klíme, ovzduší a kozmickom priestore vo všetkých krajinách a štátoch s cieľom udržať nízke globálne emisie. IPCC by mal jasne definovať, čo znamená nízke emisie, pre ktoré jednotlivé krajiny a štáty by mali stabilizovať globálne otepľovanie. Pokiaľ ide o koordináciu a spoluprácu v oblasti núdzového a klimatického práva v oblasti klímy, mali by sa do právnych predpisov v oblasti ovzdušia a kozmického priestoru zapojiť všetky krajiny a štáty (nielen EÚ), OSN/UNEP a tiež IPCC.","sl":"Svetovne emisije naraščajo, večina nas jih že ve. Zato moramo storiti vse, kar je mogoče, da jo zmanjšamo, vključno z razglasitvijo izrednih podnebnih in okoljskih razmer, ustvarjanjem dobre zakonodaje o podnebju, zraku in vesolju v vsaki državi in državi, tudi z usklajevanjem in sodelovanjem EU, OSN/UNEP in IPCC. Skupaj bi morali preveriti stanje svetovnih emisij. Emisije so zabeležene, vendar je ena stvar stanje emisij, druga stvar pa je stanje zraka (kakovost). Zato bi bilo koristno uskladiti podnebne in okoljske izredne razmere, podnebne, zračne in vesoljske zakone v vseh državah in državah, da bi ohranili nizke svetovne emisije. IPCC bi moral jasno opredeliti, kaj pomeni nizke emisije, za katero posamezno državo in državo, da se stabilizira globalno segrevanje. V zvezi z usklajevanjem in sodelovanjem na področju izrednih podnebnih razmer ter podnebnega, zračnega in vesoljskega prava bi morale sodelovati vse države in države (ne samo EU), OSN/UNEP in IPCC.","sv":"De globala utsläppen ökar, de flesta av oss vet redan det. På grund av det bör vi göra allt som är möjligt för att minska det, bland annat genom att tillkännage klimat- och miljönödlägen, skapa god klimat-, luft- och rymdlagstiftning i varje land och stat också med samordning och samarbete mellan EU, OSN/UNEP och IPCC. Vi bör kontrollera statusen för globala utsläpp tillsammans. Utsläpp registreras, men en sak är utsläppsstatusen och den andra saken är luftens status (kvalitet). Det skulle därför vara fördelaktigt att samordna klimat- och miljönödläget, klimat-, luft- och rymdlagstiftningen i alla länder och stater för att upprätthålla låga globala utsläpp. IPCC bör tydligt definiera vad som innebär låga utsläpp för vilket land och stat som ska stabilisera den globala uppvärmningen. När det gäller samordning och samarbete i fråga om klimatkriser och klimat-, luft- och rymdlagstiftning bör alla länder och stater (inte bara EU), OSN/UNEP och IPCC delta."}},"title":{"en":"Coordination and cooperation of EU, OSN/UNEP, IPCC in climate emergency, climate, air and space law","machine_translations":{"bg":"Координация и сътрудничество на ЕС, OSN/UNEP, Междуправителствения комитет по изменение на климата (IPCC) в областта на климата, климата, въздуха и космическото право","cs":"Koordinace a spolupráce EU, OSN/UNEP, IPCC v oblasti právních předpisů v oblasti klimatu, klimatu, ovzduší a vesmíru","da":"Koordinering og samarbejde mellem EU, OSN/UNEP, IPCC i klima-, klima-, luft- og rumlovgivningen","de":"Koordinierung und Zusammenarbeit von EU, OSN/UNEP, IPCC in den Bereichen Klima-, Klima-, Luft- und Raumfahrtrecht","el":"Συντονισμός και συνεργασία της ΕΕ, OSN/UNEP, IPCC σε θέματα κλιματικής έκτακτης ανάγκης, κλιματικής, αεροπορικής και διαστημικής νομοθεσίας","es":"Coordinación y cooperación de la UE, OSN/PNUMA, IPCC en materia de legislación climática, climática, aérea y espacial","et":"ELi, OSNi/UNEPi, valitsustevahelise kliimamuutuste rühma (IPCC) koordineerimine ja koostöö kliima-, kliima-, õhu- ja kosmoseõiguse valdkonnas","fi":"EU:n, OSN:n/UNEP:n ja IPCC:n koordinointi ja yhteistyö ilmasto-, ilmasto-, ilma- ja avaruusoikeuden alalla","fr":"Coordination et coopération de l’UE, de l’OSN/PNUE, du GIEC en matière d’urgence climatique, de droit climatique, aérien et spatial","ga":"Comhordú agus comhar idir AE, OSN/UNEP, IPCC i réimsí éigeandála aeráide, aeráide, aeir agus spáis","hr":"Koordinacija i suradnja EU-a, OSN-a/UNEP-a, IPCC-a u području klimatskih, klimatskih, zračnih i svemirskih zakona","hu":"Az EU, az OSN/UNEP, az IPCC koordinációja és együttműködése az éghajlatváltozással, az éghajlattal, a levegővel és az űrrel kapcsolatos jogszabályok terén","it":"Coordinamento e cooperazione dell'UE, dell'OSN/UNEP, dell'IPCC in materia di emergenza climatica, del clima, dell'aria e della legislazione spaziale","lt":"ES, OSN/UNEP, IPCC koordinavimas ir bendradarbiavimas ekstremaliosios klimato padėties, klimato, oro ir kosmoso teisės srityse","lv":"ES, OSN/UNEP, Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes (IPCC) koordinācija un sadarbība saistībā ar klimata, klimata, gaisa un kosmosa tiesību aktiem","mt":"Koordinazzjoni u kooperazzjoni tal-UE, OSN/UNEP, IPCC fil-liġi dwar l-emerġenza klimatika, il-klima, l-arja u l-ispazju","nl":"Coördinatie en samenwerking van de EU, OSN/UNEP, IPCC op het gebied van klimaat-, klimaat-, lucht- en ruimtevaartwetgeving","pl":"Koordynacja i współpraca UE, OSN/UNEP, IPCC w sprawach kryzysu klimatycznego, prawa klimatycznego, lotniczego i kosmicznego","pt":"Coordenação e cooperação da UE, OSN/PNUA, IPCC em matéria de emergência climática, clima, ar e legislação espacial","ro":"Coordonarea și cooperarea UE, OSN/UNEP, IPCC în domeniul legislației în materie de urgență climatică, climă, aer și spațiu","sk":"Koordinácia a spolupráca EÚ, OSN/UNEP, IPCC v oblasti klimatickej tiesňového, klimatického, vzdušného a kozmického práva","sl":"Usklajevanje in sodelovanje EU, OSN/UNEP, Medvladnega foruma o podnebnih spremembah (IPCC) na področju podnebne krize, podnebnega, zračnega in vesoljskega prava","sv":"Samordning och samarbete mellan EU, OSN/UNEP, IPCC i fråga om klimatkris-, klimat-, luft- och rymdlagstiftning"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/260570/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/260570/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...