Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Mejora del medio ambiente. Eco experiencias en el contexto rural y urbano
Related Events
Eco-experiencias en el contexto rural y urbano (Europe Direct Maestrazgo y Europe Direct Donosti)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
9612990551c6d30aecfe5a7fc2f255a92bb8e371b15792f0797fb20fcf25f820
Source:
{"body":{"es":"Un camino de largo trabajo. La lucha y las acciones de personas individuales, pequeñas asociaciones y entidades y grandes colectivos se ve reflejada en la concienciación que consiguen entre los ciudadanos, el cual cala entre la población a un ritmo suave pero constante.","machine_translations":{"bg":"Дълъг път за извървяне. Борбата и действията на отделни лица, малки сдружения и организации и големи колективи се отразяват в осъзнаването, което получават сред гражданите, което пълзи сред населението с плавно, но постоянно темпо.","cs":"Dlouhá cesta. Boj a jednání jednotlivců, malých sdružení a organizací a velkých kolektivů se odráží v povědomí, které mezi občany dostává, což se mezi obyvateli plíží hladkým, ale stálým tempem.","da":"Der er lang vej igen. Enkeltpersoners, små foreningers og store kollektives kamp og handlinger afspejles i den bevidsthed, de får blandt borgerne, som kryber i befolkningen i et jævnt, men konstant tempo.","de":"Ein langer Weg zu gehen. Der Kampf und das Handeln von Einzelpersonen, kleinen Verbänden, Organisationen und großen Kollektiven spiegelt sich in dem Bewusstsein wider, das sie unter den Bürgern bekommen, die in einem reibungslosen, aber konstanten Tempo unter der Bevölkerung schleichen.","el":"Πολύς δρόμος. Ο αγώνας και οι ενέργειες των ατόμων, των μικρών ενώσεων και οργανώσεων και των μεγάλων συλλογικοτήτων αντικατοπτρίζεται στην ευαισθητοποίηση των πολιτών, η οποία σέρνεται μεταξύ του πληθυσμού με ομαλό αλλά σταθερό ρυθμό.","en":"A long way to go. The struggle and actions of individuals, small associations and organisations and large collectives is reflected in the awareness they get among the citizens, which creeps among the population at a smooth but constant pace.","et":"Pikk tee käia. Üksikisikute, väikeste ühenduste ja organisatsioonide ning suurte kollektiivide võitlus ja tegevus kajastub kodanike teadlikkuses, mis kõigub elanikkonna seas sujuvas, kuid pidevas tempos.","fi":"Pitkä matka edessä. Yksilöiden, pienten yhdistysten ja organisaatioiden sekä suurten kollektiivien taistelu ja toiminta heijastuvat kansalaisten tietoisuuteen, joka hiipii väestön keskuudessa sujuvasti mutta jatkuvasti.","fr":"Un long chemin à parcourir. La lutte et l’action des individus, des petites associations et des organisations et des grands collectifs se reflètent dans la prise de conscience qu’ils suscitent chez les citoyens, qui fluctue au sein de la population à un rythme régulier mais constant.","ga":"Bealach fada chun dul. Léirítear streachailt agus gníomhartha daoine aonair, cumainn bheaga agus eagraíochtaí agus comhchoitinní móra san fheasacht a fhaigheann siad i measc na saoránach, rud a chuireann i measc an daonra ar luas réidh ach leanúnach.","hr":"Dug put do kraja. Borba i djelovanje pojedinaca, malih udruga i organizacija te velikih kolektiva ogleda se u svijesti građana, koja gmiže među stanovništvom glatkom, ali stalnom brzinom.","hu":"Hosszú út áll előttünk. Az egyének, a kis egyesületek és szervezetek, valamint a nagy kollektívák küzdelme és cselekedetei tükröződnek a polgárok körében szerzett tudatosságban, amely sima, de állandó ütemben kúszik a lakosság körében.","it":"Una lunga strada da percorrere. La lotta e le azioni degli individui, delle piccole associazioni e organizzazioni e dei grandi collettivi si riflettono nella consapevolezza che essi ricevono tra i cittadini, che striscia tra la popolazione ad un ritmo regolare ma costante.","lt":"Ilgas kelias. Individų, mažų asociacijų ir organizacijų bei didelių kolektyvų kova ir veiksmai atsispindi piliečių sąmonėje, kuri sklandžiai, bet pastoviu tempu šliaužia tarp gyventojų.","lv":"Tāls ceļš ejams. Indivīdu, mazo apvienību un organizāciju, kā arī lielu kolektīvu cīņa un rīcība atspoguļojas iedzīvotāju apziņā, kas raiti, bet nemitīgi izplatās iedzīvotāju vidū.","mt":"A triq twila li jmorru. Il-ġlieda u l-azzjonijiet tal-individwi, l-assoċjazzjonijiet u l-organizzazzjonijiet iż-żgħar u l-kollettivi l-kbar huma riflessi fis-sensibilizzazzjoni li jiksbu fost iċ-ċittadini, li fost il-popolazzjoni qed tikber b’pass bla xkiel iżda kostanti.","nl":"Nog een lange weg te gaan. De strijd en acties van individuen, kleine verenigingen en organisaties en grote collectieven komen tot uiting in het bewustzijn dat ze onder de burgers krijgen, dat in een vlot maar constant tempo onder de bevolking kruipt.","pl":"Długa droga przed nami. Walka i działania poszczególnych osób, małych stowarzyszeń i organizacji oraz dużych kolektywów znajdują odzwierciedlenie w świadomości, jaką zdobywają wśród obywateli, która pełza wśród ludności w płynnym, ale stałym tempie.","pt":"Um longo caminho a percorrer. A luta e as ações de indivíduos, pequenas associações e organizações e grandes coletivos se refletem na conscientização que eles adquirem entre os cidadãos, que se arrasta entre a população a um ritmo suave, mas constante.","ro":"Un drum lung de parcurs. Lupta și acțiunile indivizilor, ale asociațiilor și organizațiilor mici și ale colectivităților mari se reflectă în conștientizarea cetățenilor, care se strecoară în rândul populației într-un ritm lin, dar constant.","sk":"Ešte dlhá cesta. Boj a konanie jednotlivcov, malých združení a organizácií a veľkých kolektívov sa odráža v povedomí, ktoré získavajú medzi občanmi a ktoré sa medzi obyvateľstvom šíri hladkým, ale konštantným tempom.","sl":"Še dolga pot. Boj in dejanja posameznikov, majhnih združenj in organizacij ter velikih kolektivov se odražajo v zavedanju državljanov, ki se med prebivalstvom drhti gladko, vendar stalno.","sv":"En lång väg kvar. Enskilda individers, små föreningars och organisationers och stora kollektivs kamp och agerande återspeglas i den medvetenhet de får bland medborgarna, vilket kryper i jämn men konstant takt bland befolkningen."}},"title":{"es":"Mejora del medio ambiente. Eco experiencias en el contexto rural y urbano","machine_translations":{"bg":"Подобряване на околната среда. Екологичен опит в селските и градските райони","cs":"Zlepšení životního prostředí. Ekologické zkušenosti ve venkovském a městském prostředí","da":"Forbedring af miljøet. Økooplevelser i land- og bysammenhæng","de":"Verbesserung der Umwelt. Öko-Erfahrungen im ländlichen und städtischen Kontext","el":"Βελτίωση του περιβάλλοντος. Οικολογικές εμπειρίες σε αγροτικό και αστικό περιβάλλον","en":"Improvement of the environment. Eco-experiences in the rural and urban context","et":"Keskkonna parandamine. Ökokogemused maa- ja linnakeskkonnas","fi":"Ympäristön parantaminen. Ympäristökokemukset maaseudulla ja kaupungeissa","fr":"Amélioration de l’environnement. Éco-expériences dans le contexte rural et urbain","ga":"An comhshaol a fheabhsú. Éicea-thaithí i gcomhthéacs na tuaithe agus i gcomhthéacs uirbeach","hr":"Poboljšanje okoliša. Eko-iskustva u ruralnom i urbanom kontekstu","hu":"A környezet javítása. Ökotapasztalatok a vidéki és városi környezetben","it":"Miglioramento dell'ambiente. Eco-esperienze nel contesto rurale e urbano","lt":"Aplinkos gerinimas. Ekologinė patirtis kaimo ir miesto kontekste","lv":"Vides uzlabošana. Ekopieredze lauku un pilsētu kontekstā","mt":"It-titjib ta’ l-ambjent. Eko-esperjenzi fil-kuntest rurali u urban","nl":"Verbetering van het milieu. Eco-ervaringen in de landelijke en stedelijke context","pl":"Poprawa stanu środowiska. Eko-doświadczenia w kontekście obszarów wiejskich i miejskich","pt":"Melhoria do ambiente. Ecoexperiências no contexto rural e urbano","ro":"Îmbunătățirea mediului. Experiențe ecologice în context rural și urban","sk":"Zlepšenie životného prostredia. Ekologické skúsenosti vo vidieckom a mestskom kontexte","sl":"Izboljšanje okolja. Ekološke izkušnje na podeželju in v mestih","sv":"Förbättring av miljön. Eko-erfarenheter på landsbygden och i städerna"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/250077/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/250077/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...