Changement climatique et environnement
#TheFutureIsYours Montrer la voie vers un avenir plus durable
Limiter les accords de libre échange sur ce que nous pouvons produire
Nous ne devons plus signer des accords de libre échange sur ce que nous pouvons produire localement (au sein de l’Europe) de manière suffisante.
Il est illogique de faire venir un bien de l’autre bout de la planète alors qu il est produit a proximité.
Approuvée par
et 3 personnes de plus (voir plus) (voir moins)
et 4 personnes de plus (voir plus) (voir moins)
Empreintes digitales
Le fragment de texte ci-dessous constitue une restitution abrégée, hachée de ce contenu. Il vous est conseillé de vous assurer que cela n’a pas altéré le contenu car une simple modification pourrait lui conférer une valeur totalement différente.
Valeur:
28330ef61a214471c5648772a33aaf587dc3821296f09fb3fe3af1322e861047
Source (Source):
{"body":{"fr":"Nous ne devons plus signer des accords de libre échange sur ce que nous pouvons produire localement (au sein de l’Europe) de manière suffisante. \nIl est illogique de faire venir un bien de l’autre bout de la planète alors qu il est produit a proximité.","machine_translations":{"bg":"Вече не е необходимо да подписваме споразумения за свободна търговия за това какво можем да произвеждаме на местно равнище (в Европа) в достатъчна степен. Не е логично да се пренася стока от другия край на планетата, когато тя се произвежда близо до нея.","cs":"Již nemusíme podepisovat dohody o volném obchodu týkající se toho, co můžeme vyrábět na místní úrovni (v rámci Evropy). Je nelogické přivést zboží z druhého konce planety, když je produkováno v blízkosti této planety.","da":"Vi behøver ikke længere indgå frihandelsaftaler om, hvad vi kan producere lokalt (i Europa) i tilstrækkelig grad. Det er ulogisk at bringe en vare fra den anden ende af planeten, når den produceres tæt på den.","de":"Wir brauchen keine Freihandelsabkommen mehr darüber zu unterzeichnen, was wir vor Ort (innerhalb Europas) in ausreichendem Maße produzieren können. Es ist unlogisch, ein Gut auf das andere Ende des Planeten zu bringen, während es in der Nähe hergestellt wird.","el":"Δεν χρειάζεται πλέον να υπογράφουμε συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών σχετικά με τα προϊόντα που μπορούμε να παράγουμε σε τοπικό επίπεδο (εντός της Ευρώπης). Είναι παράλογο ένα αγαθό από το άλλο άκρο του πλανήτη όταν παράγεται κοντά σε αυτόν.","en":"We no longer need to sign free trade agreements on what we can produce locally (within Europe) sufficiently. It is illogical to bring a good from the other end of the planet when it is produced close to it.","es":"Ya no tenemos que firmar acuerdos de libre comercio sobre lo que podemos producir a nivel local (dentro de Europa) de manera suficiente. Es ilógico traer un bien del otro extremo del planeta cuando se produce cerca de él.","et":"Me ei pea enam allkirjastama vabakaubanduslepinguid selle kohta, mida me suudame kohapeal (Euroopas) piisavalt toota. On ebaloogiline tuua kasu maakera teisest otsast, kui seda toodetakse maakera lähedal.","fi":"Meidän ei enää tarvitse allekirjoittaa vapaakauppasopimuksia siitä, mitä voimme tuottaa paikallisesti (Euroopassa). On epäloogista saada aikaan hyötyä maapallon toisesta päästä, kun se tuotetaan lähellä sitä.","ga":"Ní gá dúinn a thuilleadh comhaontuithe saorthrádála a shíniú faoin méid is féidir linn a tháirgeadh go háitiúil (laistigh den Eoraip). Tá sé illogical a thabhairt go maith ó dheireadh eile an phláinéid nuair a tháirgtear é in aice leis.","hr":"Više ne trebamo potpisivati sporazume o slobodnoj trgovini o tome što možemo proizvoditi na lokalnoj razini (unutar Europe). Nelogično je donijeti dobro s drugog kraja planeta kada se proizvodi u blizini njega.","hu":"Már nem kell szabadkereskedelmi megállapodásokat aláírni arról, hogy mit tudunk helyben (Európában) megfelelően termelni. Logikátlan, hogy bolygónk másik végéből egy jót hozzunk, amikor azt a földhöz közel állítják elő.","it":"Non è più necessario firmare accordi di libero scambio su ciò che possiamo produrre a livello locale (in Europa). È illogico portare un bene dall'altra estremità del pianeta quando viene prodotto vicino ad esso.","lt":"Nebereikia pasirašyti laisvosios prekybos susitarimų dėl to, ką galime pakankamai gaminti vietoje (Europoje). Nelogiška atvežti prekę iš kito planetos galo, kai ji gaminama arti jos.","lv":"Mums vairs nav jāparaksta brīvās tirdzniecības nolīgumi par to, ko mēs varam pietiekami ražot vietējā līmenī (Eiropā). Nav loģiski atnest preci no planētas otra gala, kad to ražo netālu no tās.","mt":"M’għadniex bżonn niffirmaw ftehimiet ta’ kummerċ ħieles dwar dak li nistgħu nipproduċu lokalment (fl-Ewropa) b’mod suffiċjenti. Huwa illoġiku li prodott jinġieb mit-tarf l-ieħor tal-pjaneta meta jiġi prodott viċin tagħha.","nl":"We hoeven geen vrijhandelsovereenkomsten meer te sluiten over wat we lokaal (binnen Europa) kunnen produceren. Het is onlogisch om een goed uit de andere kant van de planeet te halen wanneer het dicht bij de planeet wordt geproduceerd.","pl":"Nie musimy już podpisywać umów o wolnym handlu dotyczących tego, co możemy produkować na szczeblu lokalnym (w Europie) w wystarczającym stopniu. Nielogiczne jest doprowadzenie dobra z drugiego końca planety, gdy jest on produkowany w pobliżu planety.","pt":"Já não precisamos de assinar acordos de comércio livre sobre aquilo que podemos produzir a nível local (dentro da Europa). É ilógico trazer um bem do outro extremo do planeta quando é produzido perto dele.","ro":"Nu mai este necesar să semnăm acorduri de liber schimb cu privire la ceea ce putem produce la nivel local (în Europa) în mod suficient. Este ilogic să se aducă un bun din celălalt capăt al planetei atunci când este produs aproape de el.","sk":"Už nie je potrebné podpisovať dohody o voľnom obchode o tom, čo môžeme dostatočne vyrábať na miestnej úrovni (v rámci Európy). Je nelogické priniesť tovar z druhého konca planéty, keď sa vyrába v blízkosti tejto planéty.","sl":"Ni več treba sklepati sporazumov o prosti trgovini o tem, kaj lahko proizvedemo na lokalni ravni (znotraj Evrope). Nelogično je, da se blago prinese z drugega konca planeta, ko se proizvaja blizu njega.","sv":"Vi behöver inte längre underteckna frihandelsavtal om vad vi kan producera lokalt (inom Europa) i tillräcklig utsträckning. Det är ologiskt att få en vara från den andra änden av planeten när den produceras nära den."}},"title":{"fr":"Limiter les accords de libre échange sur ce que nous pouvons produire","machine_translations":{"bg":"Ограничаване на споразуменията за свободна търговия до това, което можем да произведем","cs":"Omezení dohod o volném obchodu na to, co můžeme vytvářet","da":"Begrænsning af frihandelsaftaler til det, vi kan producere","de":"Beschränkung der Freihandelsabkommen auf das, was wir produzieren können","el":"Περιορισμός των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών σε ό, τι μπορούμε να παράγουμε","en":"Limiting free trade agreements to what we can produce","es":"Limitar los acuerdos de libre comercio a lo que podemos producir","et":"Vabakaubanduslepingute piiramine sellega, mida me suudame toota","fi":"Vapaakauppasopimusten rajoittaminen siihen, mitä voimme tuottaa","ga":"Comhaontuithe saorthrádála a theorannú don mhéid is féidir linn a dhéanamh","hr":"Ograničavanje sporazuma o slobodnoj trgovini na ono što možemo proizvesti","hu":"A szabadkereskedelmi megállapodások arra való korlátozása, hogy mit tudunk termelni","it":"Limitare gli accordi di libero scambio a ciò che possiamo produrre","lt":"Laisvosios prekybos susitarimų apribojimas iki to, ką galime gaminti","lv":"Brīvās tirdzniecības nolīgumu ierobežošana ar to, ko mēs varam panākt","mt":"Nillimitaw il-ftehimiet ta’ kummerċ ħieles għal dak li nistgħu nipproduċu","nl":"Vrijhandelsovereenkomsten beperken tot wat we kunnen produceren","pl":"Ograniczenie umów o wolnym handlu do tego, co możemy wyprodukować","pt":"Limitar os acordos de comércio livre ao que podemos produzir","ro":"Limitarea acordurilor de liber schimb la ceea ce putem produce","sk":"Obmedzenie dohôd o voľnom obchode na to, čo môžeme dosiahnuť","sl":"Omejitev prostotrgovinskih sporazumov na to, kar lahko proizvedemo","sv":"Begränsa frihandelsavtalen till vad vi kan producera"}}}
Cette empreinte digitale a été calculée au moyen d’un algorithme de hachage SHA256. Pour la reproduire vous-même, vous pouvez utiliser un Calculateur MD5 en ligne. et faire un copier-coller des données sources.
Partager:
Partager le lien:
Veuillez coller ce code sur votre page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/2415/embed.js?locale=fr"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/2415/embed.html?locale=fr" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Signaler un contenu inapproprié
Ce contenu est-il inapproprié?
- Appelez-nous au 00 800 6 7 8 9 10 11
- Utilisez d'autres options téléphoniques
- Écrivez-nous au moyen de notre formulaire de contact
- Rencontrez-nous dans un bureau local de l’UE
- Parlement européen
- Conseil européen
- Conseil de l'Union européenne
- Commission européenne
- Cour de justice de l'Union européenne (CJUE)
- Banque centrale européenne (BCE)
- Cour des comptes européenne
- Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
- Comité économique et social européen (CESE)
- Comité européen des régions (CdR)
- Banque européenne d'investissement (BEI)
- Médiateur européen
- Contrôleur européen de la protection des données
- Comité européen de la protection des données
- Office européen de sélection du personnel
- Office des publications de l’Union européenne
- Agences
Veuillez vous connecter
Vous pouvez accéder à la plate-forme avec un compte externe
1 commentaires
Et à l'inverse, nous ne pouvons pas exporter des matières premières que d'autres produisent localement, mais qui seraient moins cher ici (comme le bois importé par la Chine)
Chargement des commentaires en cours ...