Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Adapting tourism in the Alps to climate change
Related Events
Adapting tourism in the Alps to climate change
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e43ffa63660a90a8800c622756fc032923a704413dd7193ee69f3c014cbbe2fc
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Осъзнаването на отговорността за околната среда в Алпите всъщност е само на теория и по-малко на практика. Показателите, които насочват развитието на туризма, са приблизително определени, но какво ще се случи, когато наистина ги достигнем? Има дилеми за това как да се спре определени туристически потоци. Важно е да се развие устойчив обществен транспорт, за да се намали тежестта върху околната среда по начина, по който туристът пристига в определена дестинация. Изменението на климата следва да бъде взето предвид при разработването на стратегии за развитие. Планинските дестинации вече се фокусират върху летния туризъм, което им позволява да удължат сезона и да увеличат шансовете си да бъдат на пазара. В допълнение към вените и бизнес туризма е необходимо да се разгледат и нови алтернативи, за да се удължи сезона. По-високите температури и по-късата снежна покривка ще засегнат предимно ски пистите, разположени на по-ниски места, така че летният сезон ще трябва да бъде засилен, но без финансова помощ адаптирането ще бъде по-трудно. Беше изразено и желанието за повторно въвеждане на ски в задължителното училищно съдържание. Беше подчертана липсата на законодателство за конкретни области, като например карането на ски в различни страни. В бъдеще се нуждаем от повече комуникация от страна на проектантите на законодателството, туристическите работници, природозащитниците и местното население, защото само по този начин ще можем да разработим качествени туристически продукти както за местните, така и за чужденците.","cs":"Povědomí o odpovědnosti za životní prostředí v Alpách je ve skutečnosti pouze teoreticky a méně v praxi. Ukazatele, kterými se řídí rozvoj cestovního ruchu, jsou zhruba stanoveny, ale co se stane, až se k nim skutečně dostaneme? Existují dilemata o tom, jak zastavit určité turistické toky. Je důležité rozvíjet udržitelnou veřejnou dopravu s cílem snížit environmentální zátěž tím, že turisté dorazí do konkrétní destinace. Při navrhování rozvojových strategií by měla být zohledněna změna klimatu. Horské destinace se již zaměřují na letní turistiku, což jim umožňuje prodloužit sezónu a zvýšit jejich šance být na trhu. Kromě velnes a podnikatelského cestovního ruchu je také nutné zvážit nové alternativy s cílem prodloužit sezónu. Vyšší teploty a kratší sněhové pokrývky ovlivní především sjezdovky nacházející se v nižších lokalitách, takže letní sezóna bude muset být posílena, ale bez finanční pomoci budou úpravy obtížnější. Byla rovněž vyjádřena touha znovu zavést lyžování do povinné školní docházky. Byl zdůrazněn nedostatek právních předpisů pro konkrétní oblasti, jako je běžecké lyžování. V budoucnu potřebujeme více komunikace od tvůrců právních předpisů, pracovníků cestovního ruchu, ochránců přírody a místního obyvatelstva, protože pouze tímto způsobem budeme schopni vyvíjet kvalitní produkty cestovního ruchu jak pro místní, tak pro cizince.","da":"Bevidstheden om ansvaret for miljøet i Alperne er rent faktisk kun teoretisk og mindre i praksis. Der er stort set opstillet indikatorer for udviklingen af turismen, men hvad vil der ske, når vi virkelig når frem til dem? Der er dilemmaer om, hvordan man kan stoppe visse turiststrømme. Det er vigtigt at udvikle bæredygtig offentlig transport for at mindske miljøbelastningen ved den måde, hvorpå turisten ankommer til et bestemt bestemmelsessted. Der bør tages hensyn til klimaændringer ved udformningen af udviklingsstrategier. Bjergdestinationer fokuserer allerede på sommerturisme, hvilket giver dem mulighed for at forlænge sæsonen og øge deres chancer for at være på markedet. Ud over velnes og erhvervsturisme er det også nødvendigt at overveje nye alternativer for at forlænge sæsonen. Højere temperaturer og kortere snedække vil hovedsagelig påvirke skiløjperne på lavere steder, så sommersæsonen skal styrkes, men uden økonomisk bistand vil tilpasningerne blive vanskeligere. Ønsket om at genindføre skiløb i obligatorisk skoleindhold blev også udtrykt. Manglen på lovgivning på specifikke områder som f.eks. langrend blev fremhævet. I fremtiden har vi brug for mere kommunikation fra lovgivningsdesignere, turismearbejdere, naturbeskyttelseseksperter og lokalbefolkningen, for kun på denne måde kan vi udvikle kvalitetsturismeprodukter til både lokale og udlændinge.","de":"Das Bewusstsein für die Verantwortung für die Umwelt in den Alpen ist in der Tat nur theoretisch und weniger in der Praxis. Indikatoren für die Entwicklung des Tourismus sind in etwa festgelegt, aber was wird passieren, wenn wir sie wirklich erreichen? Es gibt Dilemmas, wie man bestimmte Touristenströme stoppen kann. Es ist wichtig, einen nachhaltigen öffentlichen Verkehr zu entwickeln, um die Umweltbelastung durch die Art und Weise, wie der Tourist an einem bestimmten Ziel ankommt, zu verringern. Der Klimawandel sollte bei der Gestaltung von Entwicklungsstrategien berücksichtigt werden. Bergdestinationen konzentrieren sich bereits auf den Sommertourismus, der es ihnen ermöglicht, die Saison zu verlängern und ihre Chancen auf den Markt zu erhöhen. Neben Velnes und Geschäftstourismus ist es auch notwendig, neue Alternativen in Betracht zu ziehen, um die Saison zu verlängern. Höhere Temperaturen und eine kürzere Schneedecke werden sich hauptsächlich auf die Skipisten in den unteren Lagen auswirken, so dass die Sommersaison gestärkt werden muss, aber ohne finanzielle Unterstützung werden Anpassungen schwieriger sein. Auch der Wunsch, das Skifahren in den Schulpflichtinhalten wieder einzuführen, wurde zum Ausdruck gebracht. Es wurde auf das Fehlen von Rechtsvorschriften für bestimmte Bereiche wie Langlaufen hingewiesen. In Zukunft brauchen wir mehr Kommunikation von den Designern von Gesetzen, Tourismusarbeitern, Naturschützern und der lokalen Bevölkerung, denn nur so werden wir qualitativ hochwertige Tourismusprodukte sowohl für Einheimische als auch für Ausländer entwickeln können.","el":"Η συνειδητοποίηση της ευθύνης για το περιβάλλον στις Άλπεις είναι στην πραγματικότητα μόνο θεωρητικά και λιγότερο στην πράξη. Οι δείκτες που καθοδηγούν την ανάπτυξη του τουρισμού είναι περίπου καθορισμένοι, αλλά τι θα συμβεί όταν τους φτάσουμε πραγματικά; Υπάρχουν διλήμματα για το πώς να σταματήσει ορισμένες τουριστικές ροές. Είναι σημαντικό να αναπτυχθούν βιώσιμες δημόσιες συγκοινωνίες προκειμένου να μειωθεί ο περιβαλλοντικός φόρτος με τον τρόπο με τον οποίο ο τουρίστας φθάνει σε έναν συγκεκριμένο προορισμό. Η κλιματική αλλαγή θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον σχεδιασμό αναπτυξιακών στρατηγικών. Οι ορεινοί προορισμοί επικεντρώνονται ήδη στον καλοκαιρινό τουρισμό, ο οποίος τους επιτρέπει να παρατείνουν την περίοδο και να αυξήσουν τις πιθανότητές τους να κυκλοφορήσουν στην αγορά. Εκτός από τις velnes και τον επιχειρηματικό τουρισμό, είναι επίσης απαραίτητο να εξεταστούν νέες εναλλακτικές λύσεις για την παράταση της περιόδου. Οι υψηλότερες θερμοκρασίες και η μικρότερη χιονοκάλυψη θα επηρεάσουν κυρίως τις πίστες σκι που βρίσκονται σε χαμηλότερες τοποθεσίες, οπότε η θερινή περίοδος θα πρέπει να ενισχυθεί, αλλά χωρίς οικονομική βοήθεια, οι προσαρμογές θα είναι πιο δύσκολες. Εκφράστηκε επίσης η επιθυμία επαναφοράς του σκι στο περιεχόμενο της υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης. Επισημάνθηκε η έλλειψη νομοθεσίας για συγκεκριμένους τομείς, όπως το σκι μεταξύ χωρών. Στο μέλλον, χρειαζόμαστε περισσότερη επικοινωνία από τους σχεδιαστές της νομοθεσίας, τους εργαζόμενους στον τουρισμό, τους καλλιεργητές της φύσης και τον τοπικό πληθυσμό, διότι μόνο με αυτόν τον τρόπο θα μπορέσουμε να αναπτύξουμε ποιοτικά τουριστικά προϊόντα τόσο για τους ντόπιους όσο και για τους αλλοδαπούς.","en":"Awareness of responsibility for the environment in the Alps is in fact only in theory and less in practice. Indicators to guide the development of tourism are roughly set, but what will happen when we really reach them? There are dilemmas on how to stop certain tourist flows. It is important to develop sustainable public transport in order to reduce the environmental burden by the way the tourist arrives at a particular destination. Climate change should be taken into account when designing development strategies. Mountain destinations are already focusing on summer tourism, which allows them to extend the season and increase their chances of being on the market. In addition to velnes and business tourism, it is also necessary to consider new alternatives in order to extend the season. Higher temperatures and shorter snow cover will mainly affect ski slopes located in lower locations, so the summer season will have to be strengthened, but without financial assistance, adaptations will be more difficult. The desire to reintroduce skiing in compulsory school content was also expressed. The lack of legislation for specific areas such as cross-country skiing was highlighted. In the future, we need more communication from the designers of legislation, tourism workers, nature conservationists and the local population, because only in this way will we be able to develop quality tourism products for both locals and foreigners.","es":"El conocimiento de la responsabilidad por el medio ambiente en los Alpes es de hecho solo en teoría y menos en la práctica. Los indicadores para orientar el desarrollo del turismo se establecen aproximadamente, pero ¿qué pasará cuando realmente lleguemos a ellos? Hay dilemas sobre cómo detener ciertos flujos turísticos. Es importante desarrollar un transporte público sostenible con el fin de reducir la carga medioambiental por la forma en que el turista llega a un destino particular. El cambio climático debe tenerse en cuenta al diseñar las estrategias de desarrollo. Los destinos de montaña ya se centran en el turismo de verano, lo que les permite ampliar la temporada y aumentar sus posibilidades de estar en el mercado. Además de velnes y turismo de negocios, también es necesario considerar nuevas alternativas para ampliar la temporada. Las temperaturas más altas y la cobertura de nieve más corta afectarán principalmente a las pistas de esquí situadas en lugares más bajos, por lo que la temporada de verano tendrá que reforzarse, pero sin ayuda financiera, las adaptaciones serán más difíciles. También se expresó el deseo de reintroducir el esquí en el contenido escolar obligatorio. Se destacó la falta de legislación para ámbitos específicos como el esquí de fondo. En el futuro, necesitamos más comunicación por parte de los diseñadores de la legislación, los trabajadores del turismo, los conservadores de la naturaleza y la población local, porque solo así podremos desarrollar productos turísticos de calidad tanto para los lugareños como para los extranjeros.","et":"Teadlikkus keskkonnavastutusest Alpides on tegelikult ainult teoreetiliselt ja vähem praktikas. Turismi arengut suunavad näitajad on üldjoontes paika pandud, kuid mis juhtub, kui me nendeni jõuame? On dilemmad, kuidas peatada teatud turistide vood. Oluline on arendada säästvat ühistransporti, et vähendada keskkonnakoormust selle kaudu, kuidas turist jõuab konkreetsesse sihtkohta. Arengustrateegiate kavandamisel tuleks arvesse võtta kliimamuutusi. Mägisihtkohad keskenduvad juba suveturismile, mis võimaldab neil hooaega pikendada ja suurendada oma võimalusi turul olla. Lisaks velnidele ja äriturismile on hooaja pikendamiseks vaja kaaluda ka uusi alternatiive. Kõrgemad temperatuurid ja lühem lumekate mõjutavad peamiselt madalamates kohtades asuvaid suusakalleid, mistõttu suvehooaega tuleb tugevdada, kuid ilma rahalise abita on kohandamine keerulisem. Samuti väljendati soovi taastada suusatamine kohustuslikus koolisisus. Rõhutati õigusaktide puudumist konkreetsetes valdkondades, nagu murdmaasuusatamine. Tulevikus vajame õigusaktide kujundajatelt, turismitöötajatelt, looduskaitsetöötajatelt ja kohalikelt elanikelt rohkem teavet, sest ainult sel viisil suudame arendada kvaliteetseid turismitooteid nii kohalikele kui ka välismaalastele.","fi":"Tietoisuus Alppien ympäristövastuusta on itse asiassa vain teoriassa ja käytännössä vähäisempää. Matkailun kehitystä ohjaavat indikaattorit on asetettu karkeasti, mutta mitä tapahtuu, kun todella saavutamme ne? On ongelmia siitä, miten pysäyttää tietyt matkailijavirrat. On tärkeää kehittää kestävää julkista liikennettä, jotta voidaan vähentää ympäristökuormitusta tavalla, jolla matkailija saapuu tiettyyn kohteeseen. Ilmastonmuutos olisi otettava huomioon kehitysstrategioita suunniteltaessa. Vuoristoalueet keskittyvät jo kesämatkailuun, minkä ansiosta ne voivat pidentää vuodenaikaa ja lisätä mahdollisuuksiaan olla markkinoilla. Velnesin ja yritysmatkailun lisäksi on myös harkittava uusia vaihtoehtoja kauden pidentämiseksi. Korkeammat lämpötilat ja lyhyempi lumipeite vaikuttavat pääasiassa alemmalla sijainnilla sijaitseviin laskettelurinteisiin, joten kesäkautta on lujitettava, mutta ilman taloudellista tukea sopeutuminen on vaikeampaa. Lisäksi ilmaistiin halu ottaa uudelleen käyttöön hiihtäminen oppivelvollisuuskoulun sisällössä. Lisäksi korostettiin, että tiettyjä aloja, kuten hiihtoa, koskevaa lainsäädäntöä ei ole. Tulevaisuudessa tarvitaan lisää viestintää lainsäädännön suunnittelijoilta, matkailualan työntekijöiltä, luonnonsuojelutyöntekijöiltä ja paikallisväestöltä, koska vain tällä tavoin voimme kehittää laadukkaita matkailutuotteita sekä paikallisille että ulkomaalaisille.","fr":"La prise de conscience de la responsabilité de l’environnement dans les Alpes n’est en fait qu’en théorie et moins en pratique. Les indicateurs qui guident le développement du tourisme sont approximativement définis, mais que se passera-t-il lorsque nous les atteindrons réellement? Il y a des dilemmes sur la façon d’arrêter certains flux touristiques. Il est important de développer des transports publics durables afin de réduire la charge environnementale au fur et à mesure que le touriste arrive à une destination particulière. Les changements climatiques devraient être pris en compte lors de l’élaboration des stratégies de développement. Les destinations de montagne se concentrent déjà sur le tourisme d’été, ce qui leur permet de prolonger la saison et d’augmenter leurs chances d’être sur le marché. Outre le velnes et le tourisme d’affaires, il est également nécessaire d’envisager de nouvelles alternatives pour prolonger la saison. Les températures plus élevées et la réduction de la couverture de neige affecteront principalement les pistes de ski situées dans des endroits plus bas, de sorte que la saison estivale devra être renforcée, mais sans aide financière, les adaptations seront plus difficiles. Le souhait de réintroduire le ski dans le contenu de l’école obligatoire a également été exprimé. L’absence de législation dans des domaines spécifiques tels que le ski de fond a été soulignée. À l’avenir, nous avons besoin de plus de communication de la part des concepteurs de la législation, des travailleurs du tourisme, des défenseurs de la nature et de la population locale, car ce n’est qu’ainsi que nous pourrons développer des produits touristiques de qualité pour les habitants et les étrangers.","ga":"Go deimhin, níl feasacht ar fhreagracht as an gcomhshaol sna hAlpa ach go teoiriciúil agus níos lú i gcleachtas. Tá táscairí chun forbairt na turasóireachta a threorú socraithe a bheag nó a mhór, ach cad a tharlóidh nuair a shroichimid iad i ndáiríre? Tá aincheisteanna ann maidir le conas stop a chur le sreabha turasóireachta áirithe. Tá sé tábhachtach iompar poiblí inbhuanaithe a fhorbairt chun an t-ualach comhshaoil a laghdú tríd an gcaoi a sroicheann an turasóir ceann scríbe ar leith. Ba cheart an t-athrú aeráide a chur san áireamh agus straitéisí forbartha á gceapadh. Tá cinn scríbe sléibhe ag díriú cheana féin ar thurasóireacht an tsamhraidh, rud a ligeann dóibh an séasúr a leathnú agus a seans a mhéadú a bheith ar an margadh. Chomh maith le velnes agus turasóireacht ghnó, is gá freisin roghanna nua a mheas chun an séasúr a leathnú. Beidh tionchar ag teochtaí níos airde agus clúdach sneachta níos giorra go príomha ar fhánaí sciála atá suite in áiteanna níos ísle, mar sin caithfear séasúr an tsamhraidh a neartú, ach gan cúnamh airgeadais, beidh oiriúnuithe níos deacra. Cuireadh in iúl freisin gur mian leo sciáil a thabhairt isteach arís in ábhar éigeantach scoile. Leagadh béim ar an easpa reachtaíochta maidir le réimsí sonracha amhail sciáil trastíre. Amach anseo, ní mór dúinn níos mó cumarsáide a dhéanamh ó dhearthóirí na reachtaíochta, oibrithe turasóireachta, caomhantóirí dúlra agus an daonra áitiúil, mar ní bheimid in ann táirgí turasóireachta ardchaighdeáin a fhorbairt do mhuintir na háite agus d’eachtrannaigh araon ach ar an mbealach seo.","hr":"Svijest o odgovornosti za okoliš u Alpama zapravo je samo u teoriji, a manje u praksi. Pokazatelji za usmjeravanje razvoja turizma grubo su utvrđeni, ali što će se dogoditi kada ih doista dosegnemo? Postoje dileme o tome kako zaustaviti određene turističke tokove. Važno je razviti održiv javni prijevoz kako bi se smanjilo opterećenje okoliša načinom dolaska turista na određeno odredište. Pri osmišljavanju razvojnih strategija trebalo bi uzeti u obzir klimatske promjene. Planinska odredišta već se usredotočuju na ljetni turizam, što im omogućuje produljenje sezone i povećanje mogućnosti da budu na tržištu. Osim velnesa i poslovnog turizma, potrebno je razmotriti i nove alternative kako bi se produljila sezona. Više temperature i kraći snježni pokrov uglavnom će utjecati na skijaške staze koje se nalaze na nižim lokacijama, pa će se ljetna sezona morati ojačati, ali bez financijske pomoći prilagodbe će biti teže. Izražena je i želja za ponovnim uvođenjem skijanja u obveznom školskom sadržaju. Istaknut je nedostatak zakonodavstva za određena područja kao što je skijaško skijanje. U budućnosti nam je potrebna veća komunikacija od dizajnera zakonodavstva, turističkih djelatnika, konzervatora prirode i lokalnog stanovništva, jer ćemo samo na taj način moći razvijati kvalitetne turističke proizvode kako za domaće tako i za strance.","hu":"Az Alpokban a környezetért viselt felelősség tudatosítása valójában csak elméletben, a gyakorlatban pedig kevesebb. Nagyjából meghatározták a turizmus fejlődését vezérlő mutatókat, de mi fog történni, ha valóban elérjük őket? Vannak dilemmák, hogyan lehet megállítani bizonyos turisztikai áramlások. Fontos a fenntartható tömegközlekedés fejlesztése annak érdekében, hogy a turista egy adott célállomásra való érkezése révén csökkenjen a környezeti teher. A fejlesztési stratégiák kidolgozásakor figyelembe kell venni az éghajlatváltozást. A hegyi célpontok már most is a nyári turizmusra összpontosítanak, ami lehetővé teszi számukra, hogy meghosszabbítsák a szezont, és növeljék piaci esélyeiket. A velnes és az üzleti turizmus mellett új alternatívákat is fontolóra kell venni a szezon meghosszabbítása érdekében. A magasabb hőmérséklet és a rövidebb hótakaró főként az alsóbb helyeken elhelyezkedő sípályákat érinti, így a nyári szezont meg kell erősíteni, de pénzügyi támogatás nélkül az alkalmazkodás nehezebb lesz. Kifejezésre juttatták azt a szándékot is, hogy a síelést újra bevezessék a kötelező iskolai tartalmakba. Kiemelték az olyan konkrét területekre vonatkozó jogszabályok hiányát, mint a sífutás. A jövőben több kommunikációra van szükségünk a jogszabályok tervezőitől, az idegenforgalmi dolgozóktól, a természetvédőktől és a helyi lakosságtól, mert csak így tudunk minőségi turisztikai termékeket fejleszteni mind a helyiek, mind a külföldiek számára.","it":"La consapevolezza della responsabilità per l'ambiente nelle Alpi è infatti solo teorica e meno pratica. Gli indicatori per guidare lo sviluppo del turismo sono approssimativamente definiti, ma cosa accadrà quando li raggiungeremo realmente? Ci sono dilemmi su come fermare alcuni flussi turistici. È importante sviluppare trasporti pubblici sostenibili al fine di ridurre l'onere ambientale per il modo in cui il turista arriva in una determinata destinazione. I cambiamenti climatici dovrebbero essere presi in considerazione nell'elaborazione delle strategie di sviluppo. Le destinazioni di montagna si stanno già concentrando sul turismo estivo, che consente loro di prolungare la stagione e aumentare le loro possibilità di essere sul mercato. Oltre ai velnes e al turismo d'affari, è anche necessario prendere in considerazione nuove alternative per prolungare la stagione. Le temperature più elevate e l'innevamento più breve colpiranno principalmente le piste da sci situate in località più basse, quindi la stagione estiva dovrà essere rafforzata, ma senza assistenza finanziaria gli adattamenti saranno più difficili. È stata espressa anche la volontà di reintrodurre lo sci nei contenuti della scuola dell'obbligo. È stata evidenziata la mancanza di legislazione per settori specifici come lo sci di fondo. In futuro, abbiamo bisogno di una maggiore comunicazione da parte dei progettisti della legislazione, dei lavoratori del turismo, dei conservatori della natura e della popolazione locale, perché solo in questo modo saremo in grado di sviluppare prodotti turistici di qualità sia per i locali che per gli stranieri.","lt":"Atsakomybės už aplinką Alpėse suvokimas iš tikrųjų yra tik teoriškai ir mažiau praktiškai. Rodikliai, kuriais bus vadovaujamasi plėtojant turizmą, yra apytikriai nustatyti, bet kas nutiks, kai juos iš tikrųjų pasieksime? Yra dilemų, kaip sustabdyti tam tikrus turistų srautus. Svarbu plėtoti tvarų viešąjį transportą siekiant sumažinti naštą aplinkai dėl to, kaip turistas atvyksta į konkrečią paskirties vietą. Rengiant vystymosi strategijas reikėtų atsižvelgti į klimato kaitą. Kalnų turizmo vietovės jau dabar daugiausia dėmesio skiria vasaros turizmui, kuris leidžia jiems pratęsti sezoną ir padidinti jų galimybes patekti į rinką. Be velenų ir verslo turizmo, taip pat būtina apsvarstyti naujas alternatyvas, kad būtų galima pratęsti sezoną. Aukštesnė temperatūra ir trumpesnė sniego danga daugiausia paveiks slidinėjimo šlaitus, esančius žemesnėse vietose, todėl vasaros sezoną reikės sustiprinti, tačiau be finansinės paramos prisitaikymas bus sudėtingesnis. Taip pat buvo išreikštas noras vėl pradėti slidinėti privalomuoju mokyklos turiniu. Buvo pabrėžta, kad trūksta teisės aktų, reglamentuojančių konkrečias sritis, pavyzdžiui, slidinėjimą per šalis. Ateityje mums reikia daugiau informacijos iš teisės aktų kūrėjų, turizmo darbuotojų, gamtosaugininkų ir vietos gyventojų, nes tik tokiu būdu galėsime kurti kokybiškus turizmo produktus tiek vietos gyventojams, tiek užsieniečiams.","lv":"Informētība par atbildību par vidi Alpos patiesībā ir tikai teorētiski un mazāk praksē. Rādītāji tūrisma attīstības virzīšanai ir aptuveni noteikti, bet kas notiks, kad mēs tos patiešām sasniegsim? Ir dilemmas par to, kā apturēt noteiktas tūristu plūsmas. Ir svarīgi attīstīt ilgtspējīgu sabiedrisko transportu, lai samazinātu vides slogu, ko rada veids, kādā tūristi ierodas konkrētā galamērķī. Izstrādājot attīstības stratēģijas, jāņem vērā klimata pārmaiņas. Kalnu galamērķi jau tagad ir vērsti uz vasaras tūrismu, kas tiem ļauj pagarināt sezonu un palielināt izredzes iekļūt tirgū. Papildus velniem un biznesa tūrismam ir jāapsver arī jaunas alternatīvas, lai pagarinātu sezonu. Augstākas temperatūras un īsāks sniega segums galvenokārt ietekmēs slēpošanas trases, kas atrodas zemākās vietās, tāpēc vasaras sezona būs jāstiprina, bet bez finansiālas palīdzības pielāgošanās būs grūtāka. Tika pausta arī vēlme no jauna ieviest slēpošanu obligātajā skolas saturā. Tika uzsvērts, ka nav tiesību aktu attiecībā uz konkrētām jomām, piemēram, distanču slēpošanu. Nākotnē mums ir vajadzīga plašāka komunikācija no likumdošanas dizaineriem, tūrisma darbiniekiem, dabas aizsardzības speciālistiem un vietējiem iedzīvotājiem, jo tikai šādā veidā mēs spēsim attīstīt kvalitatīvus tūrisma produktus gan vietējiem, gan ārzemniekiem.","mt":"L-għarfien dwar ir-responsabbiltà għall-ambjent fl-Alpi huwa fil-fatt biss fit-teorija u inqas fil-prattika. L-indikaturi li jiggwidaw l-iżvilupp tat-turiżmu huma stabbiliti bejn wieħed u ieħor, iżda x’se jiġri meta verament nilħquhom? Hemm dilemmi dwar kif twaqqaf ċerti flussi turistiċi. Huwa importanti li jiġi żviluppat trasport pubbliku sostenibbli sabiex jitnaqqas il-piż ambjentali bil-mod kif it-turist jasal f’destinazzjoni partikolari. It-tibdil fil-klima għandu jitqies fit-tfassil tal-istrateġiji ta’ żvilupp. Id-destinazzjonijiet tal-muntanji diġà qed jiffukaw fuq it-turiżmu tas-sajf, li jippermettilhom jestendu l-istaġun u jżidu l-opportunitajiet tagħhom li jkunu fis-suq. Minbarra l-belnes u t-turiżmu tan-negozju, jeħtieġ ukoll li jiġu kkunsidrati alternattivi ġodda sabiex jiġi estiż l-istaġun. Temperaturi ogħla u kopertura iqsar tal-borra se jaffettwaw l-aktar l-għoljiet tal-iskijjar li jinsabu f’postijiet aktar baxxi, għalhekk l-istaġun tas-sajf se jkollu jissaħħaħ, iżda mingħajr għajnuna finanzjarja, l-adattamenti se jkunu aktar diffiċli. Ġiet espressa wkoll ix-xewqa li l-iskijjar jiġi introdott mill-ġdid fil-kontenut obbligatorju tal-iskola. Ġie enfasizzat in-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni għal oqsma speċifiċi bħall-iskijjar bejn il-pajjiżi. Fil-futur, neħtieġu aktar komunikazzjoni mid-disinjaturi tal-leġiżlazzjoni, il-ħaddiema tat-turiżmu, il-konservazzjonisti tan-natura u l-popolazzjoni lokali, għax b’dan il-mod biss inkunu nistgħu niżviluppaw prodotti turistiċi ta’ kwalità kemm għan-nies tal-lokal kif ukoll għall-barranin.","nl":"Het bewustzijn van de verantwoordelijkheid voor het milieu in de Alpen is in feite slechts in theorie en minder in de praktijk. De indicatoren voor de ontwikkeling van het toerisme zijn ruwweg vastgesteld, maar wat gebeurt er als we ze echt bereiken? Er zijn dilemma’s over het stoppen van bepaalde toeristenstromen. Het is belangrijk om duurzaam openbaar vervoer te ontwikkelen om de milieulast te verminderen door de manier waarop de toerist op een bepaalde bestemming aankomt. Bij het ontwerpen van ontwikkelingsstrategieën moet rekening worden gehouden met klimaatverandering. Bergbestemmingen zijn al gericht op zomertoerisme, waardoor ze het seizoen kunnen verlengen en hun kansen om op de markt te komen vergroten. Naast velnes en zakelijk toerisme is het ook noodzakelijk om nieuwe alternatieven te overwegen om het seizoen te verlengen. Hogere temperaturen en kortere sneeuwbedekking zullen vooral van invloed zijn op skipistes op lagere locaties, dus het zomerseizoen zal moeten worden versterkt, maar zonder financiële steun zullen aanpassingen moeilijker zijn. De wens om het skiën opnieuw in te voeren in de leerplichtige schoolinhoud werd ook tot uitdrukking gebracht. Er werd gewezen op het gebrek aan wetgeving voor specifieke gebieden zoals langlaufen. In de toekomst hebben we meer communicatie nodig van de ontwerpers van wetgeving, toerismemedewerkers, natuurbeschermers en de lokale bevolking, want alleen op deze manier kunnen we kwaliteitsvolle toeristische producten ontwikkelen voor zowel lokale als buitenlanders.","pl":"Świadomość odpowiedzialności za środowisko w Alpach jest w rzeczywistości tylko teoretycznie, a mniej w praktyce. Wskaźniki wyznaczające kierunek rozwoju turystyki są z grubsza ustalone, ale co się stanie, gdy naprawdę dotrzemy do nich? Istnieją dylematy, jak zatrzymać pewne przepływy turystyczne. Ważne jest, aby rozwijać zrównoważony transport publiczny w celu zmniejszenia obciążeń dla środowiska naturalnego poprzez sposób, w jaki turysta dociera do określonego celu podróży. Przy opracowywaniu strategii rozwoju należy wziąć pod uwagę zmianę klimatu. Kierunki górskie już koncentrują się na turystyce letniej, co pozwala im wydłużyć sezon i zwiększyć swoje szanse na wejście na rynek. Oprócz welnes i turystyki biznesowej, konieczne jest również rozważenie nowych alternatyw w celu przedłużenia sezonu. Wyższe temperatury i krótsza osłona śnieżna wpłyną głównie na stoki narciarskie położone w niższych lokalizacjach, więc sezon letni będzie musiał zostać wzmocniony, ale bez pomocy finansowej dostosowania będą trudniejsze. Wyrażono również chęć ponownego wprowadzenia narciarstwa w obowiązkowych treściach szkolnych. Podkreślono brak przepisów dotyczących konkretnych obszarów, takich jak narciarstwo biegowe. W przyszłości potrzebujemy większej komunikacji ze strony projektantów prawodawstwa, pracowników turystyki, pracowników ochrony przyrody i lokalnej ludności, ponieważ tylko w ten sposób będziemy mogli rozwijać wysokiej jakości produkty turystyczne zarówno dla mieszkańców, jak i cudzoziemców.","pt":"A consciência da responsabilidade pelo ambiente nos Alpes é, na verdade, apenas em teoria e menos na prática. Os indicadores para orientar o desenvolvimento do turismo são definidos de forma aproximada, mas o que acontecerá quando realmente os alcançarmos? Há dilemas sobre como parar certos fluxos turísticos. É importante desenvolver transportes públicos sustentáveis, a fim de reduzir a carga ambiental através da chegada do turista a um determinado destino. As alterações climáticas devem ser tidas em conta na conceção de estratégias de desenvolvimento. Os destinos de montanha já estão focados no turismo de verão, o que lhes permite prolongar a temporada e aumentar suas hipóteses de estar no mercado. Além de velnes e turismo de negócios, também é necessário considerar novas alternativas para prolongar a temporada. Temperaturas mais elevadas e cobertura de neve mais curta afetarão principalmente pistas de esqui localizadas em locais mais baixos, de modo que a temporada de verão terá de ser reforçada, mas sem assistência financeira, as adaptações serão mais difíceis. O desejo de reintroduzir o esqui nos conteúdos escolares obrigatórios também foi expresso. Foi salientada a falta de legislação em domínios específicos, como o esqui de fundo. No futuro, precisamos de mais comunicação por parte dos designers da legislação, dos trabalhadores do turismo, dos conservacionistas da natureza e da população local, porque só desta forma poderemos desenvolver produtos turísticos de qualidade tanto para os locais como para os estrangeiros.","ro":"Conștientizarea responsabilității pentru mediu în Alpi este, de fapt, doar în teorie și mai puțin în practică. Indicatorii care ghidează dezvoltarea turismului sunt aproximativ stabiliți, dar ce se va întâmpla atunci când vom ajunge cu adevărat la ei? Există dileme cu privire la modul de a opri anumite fluxuri turistice. Este important să se dezvolte un transport public durabil pentru a reduce povara ecologică prin modul în care turistul ajunge la o anumită destinație. Schimbările climatice ar trebui luate în considerare la elaborarea strategiilor de dezvoltare. Destinațiile montane se concentrează deja pe turismul de vară, care le permite să extindă sezonul și să-și sporească șansele de a fi pe piață. În plus față de velnes și turismul de afaceri, este, de asemenea, necesar să se ia în considerare noi alternative pentru a prelungi sezonul. Temperaturile mai ridicate și acoperirea cu zăpadă mai scurtă vor afecta în principal pârtiile de schi situate în locații mai joase, astfel încât sezonul de vară va trebui consolidat, dar fără asistență financiară, adaptările vor fi mai dificile. De asemenea, a fost exprimată dorința de a reintroduce schiul în conținutul școlar obligatoriu. A fost evidențiată lipsa de legislație pentru domenii specifice, cum ar fi schiul transnațional. În viitor, avem nevoie de mai multă comunicare din partea proiectanților legislației, a lucrătorilor din turism, a conservatorilor naturii și a populației locale, deoarece numai în acest fel vom putea dezvolta produse turistice de calitate atât pentru localnici, cât și pentru străini.","sk":"Uvedomenie si zodpovednosti za životné prostredie v Alpách je v skutočnosti len teoreticky a menej v praxi. Ukazovatele, ktorými sa má riadiť rozvoj cestovného ruchu, sú zhruba stanovené, ale čo sa stane, keď ich naozaj dosiahneme? Existujú dilemy o tom, ako zastaviť určité turistické toky. Je dôležité rozvíjať trvalo udržateľnú verejnú dopravu s cieľom znížiť environmentálnu záťaž tým, že turista príde do konkrétnej destinácie. Zmena klímy by sa mala zohľadniť pri navrhovaní rozvojových stratégií. Horské destinácie sa už zameriavajú na letný cestovný ruch, ktorý im umožňuje predĺžiť sezónu a zvýšiť ich šance byť na trhu. Okrem velnes a podnikateľského cestovného ruchu je tiež potrebné zvážiť nové alternatívy s cieľom predĺžiť sezónu. Vyššie teploty a kratšie snehové pokrývky budú mať vplyv najmä na zjazdovky nachádzajúce sa na nižších miestach, takže letná sezóna sa bude musieť posilniť, ale bez finančnej pomoci budú úpravy ťažšie. Vyjadrila sa aj túžba opätovne zaviesť lyžovanie v obsahu povinnej školskej dochádzky. Poukázalo sa na nedostatok právnych predpisov pre konkrétne oblasti, ako je bežecké lyžovanie. V budúcnosti potrebujeme viac komunikácie od tvorcov právnych predpisov, pracovníkov v cestovnom ruchu, ochrancov prírody a miestneho obyvateľstva, pretože len týmto spôsobom budeme schopní rozvíjať kvalitné produkty cestovného ruchu pre miestnych aj cudzincov.","sv":"Medvetenheten om miljöansvaret i Alperna är i själva verket bara teoretiskt och mindre i praktiken. Indikatorer som styr utvecklingen av turismen är ungefär fastställda, men vad kommer att hända när vi verkligen når dem? Det finns dilemman om hur man stoppar vissa turistflöden. Det är viktigt att utveckla en hållbar kollektivtrafik för att minska miljöbelastningen genom att turisten anländer till ett visst resmål. Klimatförändringarna bör beaktas vid utformningen av utvecklingsstrategier. Bergsmål är redan inriktade på sommarturism, vilket gör det möjligt för dem att förlänga säsongen och öka sina chanser att vara på marknaden. Utöver velnes och affärsturism är det också nödvändigt att överväga nya alternativ för att förlänga säsongen. Högre temperaturer och kortare snötäcke kommer främst att påverka skidbackar som ligger på lägre platser, så sommarsäsongen måste stärkas, men utan ekonomiskt stöd kommer anpassningarna att bli svårare. En önskan att återinföra skidåkning i grundskolans innehåll uttrycktes också. Avsaknaden av lagstiftning på särskilda områden, t.ex. längdskidåkning, betonades. I framtiden behöver vi mer kommunikation från lagstiftare, turistarbetare, naturvårdare och lokalbefolkningen, för endast på detta sätt kommer vi att kunna utveckla turistprodukter av hög kvalitet för både lokalbefolkningen och utlänningarna."},"sl":"Zavedanje odgovornosti do okolja v Alpah je dejansko le v teoriji in manj v praksi. Kazalniki za usmerjanje razvoja turizma so sicer v grobem postavljeni, a kaj se bo zgodilo, ko jih res dosežemo? Tukaj se postavljajo dileme, kako ustaviti določene turistične tokove. Pomemben je razvoj trajnostnega javnega prevoza, da bi zmanjšali obremenjevanje okolja že z načinom prihoda turista na določeno destinacijo. Klimatske spremembe je potrebno upoštevati pri snovanju strategij razvoja. Gorske destinacije se že sedaj usmerjajo v poletni turizem, kar jim omogoča podaljšanje sezone in večje možnosti obstoja na trgu. Poleg velnesa in poslovnega turizma pa je za podaljšanje sezone potrebno razmišljati tudi v smeri novih alternativ. Višje temperature ter krajša snežna odeja bodo vplivale predvsem na smučišča, ki se nahajajo v nižjih legah, zato bo potrebno okrepiti poletno sezono, a brez finančne pomoči bodo prilagajanja težja. Izpostvaljena je bila tudi želja po ponovni uvedbi smučanja v obvezne šolske vsebine. Izpostavljeno je bilo pomanjkanje zakonodajnih aktov za posamezna področja, kot je tek na smučeh. V prihodnosti je potrebno več komunikacije me snovalci zakonodaje, turističnimi delavci, naravovarstveniki in lokalnim prebivalstvom, kajti le tako bomo lahko razvijali kvalitetne turistične produkte tako za domačine kot za tujce."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Адаптиране на туризма в Алпите към изменението на климата","cs":"Přizpůsobení cestovního ruchu v Alpách změně klimatu","da":"Tilpasning af turismen i Alperne til klimaændringerne","en":"Adapting tourism in the Alps to climate change","es":"Adaptación del turismo en los Alpes al cambio climático","et":"Alpide turismi kohandamine kliimamuutustega","ga":"An turasóireacht sna hAlpa a oiriúnú don athrú aeráide","hr":"Prilagodba turizma u Alpama klimatskim promjenama","hu":"Az Alpok turizmusának az éghajlatváltozáshoz való hozzáigazítása","it":"Adattare il turismo nelle Alpi ai cambiamenti climatici","lv":"Alpu tūrisma pielāgošana klimata pārmaiņām","mt":"L-adattament tat-turiżmu fl-Alpi għat-tibdil fil-klima","nl":"Het toerisme in de Alpen aanpassen aan de klimaatverandering","pl":"Dostosowanie turystyki w Alpach do zmian klimatu","pt":"Adaptação do turismo nos Alpes às alterações climáticas","sk":"Prispôsobenie cestovného ruchu v Alpách zmene klímy","sv":"Anpassning av turismen i Alperna till klimatförändringarna"},"sl":"Prilagajanje turizma v Alpah na podnebne spremembe"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/221134/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/221134/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...