Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Gruftie-Straße (in Anlehnung an die chinesische Seidenstraße)
Management Summary
Die (europäischen) Autobahnen sollen durch einen Um-/Ausbau der Raststätten in "Trafostationen" umgewandelt/ergänzt werden. Damit ist es möglich, den Strom aus den z.B. Windparks, Gezeitenstrom usw. (kreuz- und) quer durch Europa zu befördern. Die jahrzehntelange Diskussion um die ungeliebten 380 KV-Leitung würde so deutlich entspannt.
gleichzeitig werden die zu erwartenden absurd hohen Anforderung der Hochleistungstankstellen (eMobilität) bereitgestellt
gleichzeitig kann der Strom aus alternativen Quellen (Solar-Zäune, Agro-PV..) in diesen "Trafostationen" gesammelt werden
gleichzeitig kann der Strom aus den (hoffentlich endlich) aktivierten Lärmschutzwänden gesammelt und transportiert werden
gleichzeitig ist die Stromversorgung der Oberleitungen für den europaweiten LKW-/Busverkehr gesichert
die Vision: der eLKW sammelt mit seinem batteriebetriebenen LKW das Obst in Sizilien, fährt am nächst gelegenen Ort auf die Autobahn, klinkt sich in die Oberleitung ein und fährt autonom nach Hamburg, wo er wieder mit voller Batterie die Waren verteilt.
Abstimmung des Konzeptes auf europäischer Basis, Koordination und Finanzierung der Umbauten an den Raststätten, re-Aktivierung der Projekte mit den Oberleitungen usw.
mehr Information auf https://grufties-for-future.com/gruftiesstrasse/

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
a9f15e9b0616d26e9ddc2ccc53a10503e06aa899dc217a4ca29b673d388e5177
Source:
{"body":{"de":"Management Summary\nDie (europäischen) Autobahnen sollen durch einen Um-/Ausbau der Raststätten in \"Trafostationen\" umgewandelt/ergänzt werden. Damit ist es möglich, den Strom aus den z.B. Windparks, Gezeitenstrom usw. (kreuz- und) quer durch Europa zu befördern. Die jahrzehntelange Diskussion um die ungeliebten 380 KV-Leitung würde so deutlich entspannt.\n\ngleichzeitig werden die zu erwartenden absurd hohen Anforderung der Hochleistungstankstellen (eMobilität) bereitgestellt\n\ngleichzeitig kann der Strom aus alternativen Quellen (Solar-Zäune, Agro-PV..) in diesen \"Trafostationen\" gesammelt werden\n\ngleichzeitig kann der Strom aus den (hoffentlich endlich) aktivierten Lärmschutzwänden gesammelt und transportiert werden\n\ngleichzeitig ist die Stromversorgung der Oberleitungen für den europaweiten LKW-/Busverkehr gesichert\n\ndie Vision: der eLKW sammelt mit seinem batteriebetriebenen LKW das Obst in Sizilien, fährt am nächst gelegenen Ort auf die Autobahn, klinkt sich in die Oberleitung ein und fährt autonom nach Hamburg, wo er wieder mit voller Batterie die Waren verteilt.\n\nAbstimmung des Konzeptes auf europäischer Basis, Koordination und Finanzierung der Umbauten an den Raststätten, re-Aktivierung der Projekte mit den Oberleitungen usw.\n\nmehr Information auf https://grufties-for-future.com/gruftiesstrasse/","machine_translations":{"bg":"Управление Резюме (европейските) магистрали трябва да бъдат преобразувани/допълнени чрез преобразуване/разширяване на зоните за почивка в „трансформаторни станции“. Това дава възможност за пренос на електроенергия например от вятърни паркове, електроенергия от приливи и отливи и т.н. в цяла Европа. В същото време очакваното абсурдно високо изискване на високопроизводителните бензиностанции (емобилност) може да се събира едновременно с това електроенергията от алтернативни източници (слънчеви огради, агро-PV..) може да бъде събрана в тези „трансфостанции“. В същото време електроенергията от (надявам се накрая) активираните шумови бариери може да бъде събрана и в същото време електрозахранването на въздушните линии за общоевропейски трафик на камиони/автобуси е обезпечено с визията: електрическият камион събира плодове в Сицилия със своя задвижван от батерии камион, шофира по магистралата на най-близкото място, свързва се към въздушната линия и се движи автономно към Хамбург, където отново разпределя стоките с пълна батерия. Координиране на концепцията на европейска основа, координиране и финансиране на преобразуванията в зоните за почивка, повторно активиране на проекти с надземни линии и т.н.","cs":"Přehled řízení (evropské) dálnice mají být přeměněny/doplňovány přeměnou/rozšířením zbytkových prostor na „transformační stanice“. To umožňuje přepravu elektřiny z např. větrných elektráren, přílivové elektřiny atd. po celé Evropě. Zároveň lze v těchto „převodních stanicích“ sbírat elektřinu z alternativních zdrojů (solární ploty, agro-PV..). Zároveň je možné sbírat elektřinu z (doufejme) aktivovaných protihlukových bariér a zároveň je zajištěno napájení nadzemních vedení pro celoevropskou nákladní/autobusovou dopravu: elektromobil sbírá ovoce na Sicílii se svým bateriovým nákladním vozidlem, jezdí na dálnici v nejbližším místě, připojuje se do trolejového vedení a autonomně jezdí do Hamburku, kde zboží opět distribuuje plnou baterií. Koordinace koncepce na evropském základě, koordinace a financování přeměny v ostatních oblastech, opětovné aktivace projektů s režijními linkami atd.","da":"Forvaltningsresumé De (europæiske) motorveje skal omdannes/suppleres med en omlægning/udvidelse af rastepladserne til \"transformerstationer\". Det gør det muligt at transportere elektricitet fra f.eks. vindmølleparker, tidevandselektricitet osv. i hele Europa. Samtidig kan det forventede absurde høje krav til de højtydende tankstationer (mobilitet) indsamles samtidig med, at der kan indsamles elektricitet fra alternative kilder (solhegn, agro-PV..) i disse \"transfostationer\". Samtidig kan der indsamles elektricitet fra de (forhåbentlig) aktiverede støjbarrierer, og samtidig sikres visionen om strømforsyningen til luftledningerne til den europæiske lastbil-/bustrafik: den elektriske lastbil samler frugt på Sicilien med sin batteridrevne lastbil, kører på motorvejen på nærmeste sted, forbinder ind i køreledningen og kører autonomt til Hamburg, hvor den distribuerer varerne igen med fuldt batteri. Koordinering af konceptet på europæisk plan, koordinering og finansiering af omlægninger på rastepladserne, reaktivering af projekter med faste budgetposter osv.","el":"Περίληψη διαχείρισης Οι (ευρωπαϊκοί) αυτοκινητοδρόμους μετατρέπονται/συμπληρώνονται με μετατροπή/επέκταση των χώρων ανάπαυσης σε «σταθμούς μετασχηματιστών». Αυτό καθιστά δυνατή τη μεταφορά ηλεκτρικής ενέργειας από π.χ. αιολικά πάρκα, παλιρροϊκή ηλεκτρική ενέργεια κ.λπ. σε ολόκληρη την Ευρώπη. Παράλληλα, η αναμενόμενη παράλογη υψηλή απαίτηση των πρατηρίων καυσίμων υψηλής απόδοσης (κινητικότητα) μπορεί να συλλεγεί ταυτόχρονα και από εναλλακτικές πηγές (ηλιακές φράκτες, αγρο-PV.) μπορεί να συλλεχθεί σε αυτούς τους «μετασχηματιστές». Παράλληλα, μπορεί να συλλεγεί η ηλεκτρική ενέργεια από τους (ελπίζοντας τέλος) ενεργοποιημένους φράκτες θορύβου και ταυτόχρονα εξασφαλίζεται η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος στις εναέριες γραμμές για την πανευρωπαϊκή κυκλοφορία φορτηγών/λεωφορείων: το ηλεκτρικό φορτηγό συλλέγει φρούτα στη Σικελία με το φορτηγό με μπαταρία, οδηγεί στην εθνική οδό στην πλησιέστερη θέση, συνδέεται με την εναέρια γραμμή και οδηγεί αυτόνομα στο Αμβούργο, όπου διανέμει τα αγαθά και πάλι με πλήρη μπαταρία. Συντονισμός της ιδέας σε ευρωπαϊκή βάση, συντονισμός και χρηματοδότηση των μετατροπών στους υπόλοιπους χώρους, επανενεργοποίηση έργων με εναέριες γραμμές κ.λπ.","en":"Management Summary The (European) motorways are to be converted/complemented by a conversion/extension of the rest areas into “transformer stations”. This makes it possible to transport electricity from e.g. wind farms, tidal electricity, etc. across Europe. At the same time, the expected absurd high requirement of the high-performance filling stations (emobility) can be collected at the same time the electricity from alternative sources (solar fences, agro-PV..) can be collected in these “transfostations”. At the same time, the electricity from the (hopefully finally) activated noise barriers can be collected and at the same time the power supply of the overhead lines for Europe-wide truck/bus traffic is secured the vision: the electric truck collects fruit in Sicily with its battery-powered truck, drives onto the highway at the nearest location, connects into the overhead line and drives autonomously to Hamburg, where it distributes the goods again with full battery. Coordination of the concept on a European basis, coordination and financing of the conversions at the rest areas, re-activation of projects with overhead lines, etc.","es":"Resumen de gestión Las autopistas (europeas) se convertirán/complementarán mediante una conversión/ampliación de las zonas de descanso en «estaciones transformadoras». Esto permite el transporte de electricidad procedente, por ejemplo, de parques eólicos, electricidad de mareas, etc. en toda Europa. Al mismo tiempo, la esperada y absurda exigencia de las estaciones de servicio de alto rendimiento (emobilidad) puede recogerse al mismo tiempo que la electricidad procedente de fuentes alternativas (cerraduras solares, agro-PV..) se puede recoger en estas «transfostations». Al mismo tiempo, la electricidad de las barreras acústicas (esperamos que finalmente) activadas se puede recoger y, al mismo tiempo, el suministro de energía de las líneas aéreas para el tráfico de camiones/autobuses de toda Europa se asegura la visión: el camión eléctrico recoge fruta en Sicilia con su camión alimentado con batería, conduce a la autopista en la ubicación más cercana, se conecta a la línea aérea y conduce de forma autónoma a Hamburgo, donde distribuye la mercancía de nuevo con batería completa. Coordinación del concepto sobre una base europea, coordinación y financiación de las conversiones en las zonas de descanso, reactivación de proyectos con líneas aéreas, etc.","et":"(Euroopa) kiirteed tuleb muuta/täiendada puhkealade ümberehitamise/laiendamisega trafojaamadeks. See võimaldab transportida elektrit näiteks tuuleparkidest, loodete elektrist jne üle kogu Euroopa. Samal ajal on võimalik koguda suure jõudlusega tanklate eeldatavat absurdset kõrget nõuet (liikuvus) samal ajal, kui kõnealustesse „ümberpaigutustesse“ kogutakse alternatiivsetest allikatest (päikeseaiad, agro-PV..) pärit elektrit. Samal ajal on võimalik koguda (loodetavasti) aktiveeritud müratõketest pärit elektrit ja samal ajal tagada üleeuroopalise veoautode/bussiliikluse õhuliinide toiteallikas: elektriauto kogub Sitsiilias oma akutoitega veoautoga puuvilju, sõidab lähimas asukohas maanteele, ühendab õhuliini ja sõidab iseseisvalt Hamburgi, kus ta jagab kaupa jälle täis akuga. Kontseptsiooni kooskõlastamine Euroopa tasandil, ümberkorralduste koordineerimine ja rahastamine puhkepiirkondades, õhuliinidega seotud projektide taaskäivitamine jne.","fi":"(Euroopan) moottoritiet muunnetaan/täydennetään muuntamalla/laajentamalla lepoalueita ”muuntaja-asemiksi”. Näin voidaan siirtää sähköä esimerkiksi tuulipuistoista, vuorovesisähköstä jne. kaikkialla Euroopassa. Samaan aikaan suuritehoisten huoltoasemien odotettu absurdi suuri vaatimus (emobiliteetti) voidaan kerätä samanaikaisesti vaihtoehtoisista lähteistä (aurinkoaitat, agro-PV..) saatava sähkö voidaan kerätä näissä ”transfostaatioissa”. Samaan aikaan (toivottavasti viimein) aktivoitujen meluesteiden sähkö voidaan kerätä ja samalla Euroopan laajuisen kuorma-auto-/bussiliikenteen ilmajohtojen virtalähde on varmistettu: sähköauto kerää hedelmiä Sisiliassa akkukäyttöisellä kuorma-autollaan, ajaa moottoritielle lähimpään paikkaan, kytkeytyy ilmajohtoon ja ajaa itsenäisesti Hampuriin, jossa se jakaa tavarat uudelleen täydellä akulla. Konseptin koordinointi EU:n tasolla, tukialueiden muutostöiden koordinointi ja rahoittaminen, ilmajohtoja koskevien hankkeiden uudelleenkäynnistäminen jne.","fr":"Management Summary Les autoroutes (européennes) doivent être transformées/complémentées en «stations de transport» par la transformation/l’extension des aires de repos. Il est ainsi possible de transporter l’électricité des parcs éoliens, marémotrices, etc., à travers l’Europe. Les décennies de discussion autour de la ligne 380 KV impopulaire serait ainsi nettement détendu. Dans le même temps, l’exigence absurde des stations de ravitaillement haute performance (eMobilité) est fournie en même temps que l’électricité provenant de sources alternatives (clôtures solaires, Agro-PV..) peut être collectée dans ces «stations de transport» en même temps, l’électricité des murs antibruit activés (espérablement enfin) peut être collectée et transportée en même temps l’alimentation des lignes aériennes de contact pour le transport de camions/autobus à l’échelle européenne est la vision: avec son camion alimenté par batterie, le camion collecte les fruits en Sicile, part sur l’autoroute à l’endroit le plus proche, s’accroche à la ligne aérienne de contact et part de manière autonome à Hambourg, où il distribue à nouveau les marchandises avec une batterie pleine. Coordination du concept sur une base européenne, coordination et financement des transformations des aires de repos, réactivation des projets avec les lignes aériennes de contact, etc.","ga":"Déanfar na mótarbhealaí (Eorpacha) a thiontú/a chomhlánú trí na limistéir scíthe a thiontú/a shíneadh ina “stáisiúin chlaochladáin”. Fágann sin gur féidir leictreachas a iompar ó fheirmeacha gaoithe, leictreachas taoide, etc. ar fud na hEorpa. Ag an am céanna, is féidir an t-ardriachtanas a bhfuiltear ag súil leis maidir leis na stáisiúin líonta ardfheidhmíochta (soghluaisteacht) a bhailiú ag an am céanna is féidir an leictreachas ó fhoinsí malartacha (fálta gréine, agro-PV..) a bhailiú sna “trasfostáisiúin”. Ag an am céanna, is féidir an leictreachas ó na bacainní torainn gníomhachtaithe (ar deireadh) a bhailiú agus ag an am céanna tá soláthar cumhachta na línte lastuas do thrácht trucail/bus ar fud na hEorpa daingnithe an fhís: bailíonn an trucail leictreach torthaí sa tSicil lena trucail faoi thiomáint ceallraí, tiomáineann sé isteach sa mhórbhealach ag an suíomh is gaire, nascann sé isteach sa líne lastuas agus tiomáineann sé go huathrialach go Hamburg, áit a ndáileann sé na hearraí arís le ceallraí iomlán. Comhordú an choincheapa ar bhonn Eorpach, comhordú agus maoiniú na n-athruithe sna réimsí scíthe, athghníomhachtú tionscadal le línte lastuas, etc.","hr":"Sažetak upravljanja (europske) autoceste treba prenamijeniti/nadopuniti prenamjenom/proširenjem odmorišta u „transformatorske stanice”. Time se omogućuje prijenos električne energije iz npr. vjetroelektrana, električne energije plime i oseke itd. diljem Europe. Istodobno, očekivana apsurdna visoka potreba za benzinskim postajama visokih performansi (emobilnost) može se prikupiti istodobno i električna energija iz alternativnih izvora (solarne ograde, agro-PV..) može se prikupiti u tim „transfostacijama”. Istodobno, električna energija iz (nadamo se konačno) aktiviranih barijera buke može se prikupiti, a istodobno je osigurana vizija napajanja nadzemnih vodova za promet kamiona/autobusa diljem Europe: električni kamion skuplja voće na Siciliji sa svojim baterijskim kamionom, vozi na autocestu na najbližoj lokaciji, spaja se u nadzemnu liniju i vozi autonomno u Hamburg, gdje ponovno distribuira robu s punom baterijom. Koordinacija koncepta na europskoj osnovi, koordinacija i financiranje prenamjene u ostalim područjima, ponovna aktivacija projekata s općim linijama itd.","hu":"Az (európai) autópályák átalakítása/kiegészítése a pihenőterületek „transzformátor állomásokká” történő átalakításával/bővítésével. Ez lehetővé teszi a pl. szélerőműparkokból, árapály-áramokból stb. származó villamos energia szállítását Európa-szerte. Ugyanakkor a nagy teljesítményű töltőállomások (mobilitás) várható abszurd magas követelménye egyidejűleg összegyűjthető alternatív forrásokból (napkerítések, agro-PV..) származó villamos energia ezekben a „transfostationokban”. Ugyanakkor a (remélhetőleg végül) aktivált zajvédelmi akadályokból származó villamos energia összegyűjthető, és ugyanakkor az európai tehergépkocsi-/buszforgalom felsővezetékeinek áramellátása biztosította a látást: az elektromos teherautó Szicíliában az akkumulátoros teherautójával gyümölcsöt gyűjt, a legközelebbi helyen az autópályára vezet, csatlakozik a felsővezetékhez, és önállóan hajt Hamburgba, ahol újra elosztja az árut teljes akkumulátorral. A koncepció európai szintű koordinációja, a pihenőterületek átalakításának koordinálása és finanszírozása, a felsővezetékes projektek újbóli aktiválása stb.","it":"Le autostrade (europee) devono essere convertite/integrate mediante conversione/estensione delle aree di sosta in \"stazioni di trasformazione\". Ciò consente di trasportare energia elettrica da parchi eolici, elettricità marea, ecc. in tutta Europa. Allo stesso tempo, l'assurda esigenza assurda prevista delle stazioni di rifornimento ad alte prestazioni (emobilità) può essere raccolta allo stesso tempo in queste \"trasfostazioni\" l'energia elettrica proveniente da fonti alternative (recinzioni solari, agro-PV..). Allo stesso tempo, è possibile raccogliere l'energia elettrica proveniente dalle barriere antirumore (speriamo finalmente) attivate e allo stesso tempo l'alimentazione delle linee aeree per il traffico di autocarri/autobus su scala europea è assicurata la visione: il camion elettrico raccoglie frutta in Sicilia con il suo autocarro a batteria, guida sull'autostrada nella località più vicina, collega la linea aerea e guida autonomamente ad Amburgo, dove distribuisce nuovamente la merce con batteria piena. Coordinamento del concetto su base europea, coordinamento e finanziamento delle trasformazioni nelle aree di riposo, riattivazione di progetti con linee aeree, ecc.","lt":"Valdymo santrauka (Europos) automagistralės turi būti pertvarkytos ir (arba) papildytos poilsio zonų pertvarkymu ir (arba) išplėtimu į „transformacines stotis“. Tai leidžia transportuoti elektros energiją iš, pvz., vėjo jėgainių, potvynių ir atoslūgių elektros energijos ir t. t. visoje Europoje. Tuo pačiu metu šiose „transfostacijose“ galima surinkti ir iš alternatyvių šaltinių (saulės tvorų, agro-PV.) surinktą ir absurdišką aukštos kokybės degalinių (mobilumo) poreikį. Tuo pačiu metu galima surinkti elektros energiją iš (tikėtina, kad galiausiai) aktyvuotų triukšmo barjerų ir tuo pat metu užtikrinti elektros energijos tiekimą visos Europos sunkvežimių/autobusų eismui: elektrinis sunkvežimis Sicilijoje renka vaisius su baterijomis maitinamu sunkvežimiu, važiuoja į greitkelį artimiausioje vietoje, jungiasi prie oro linijos ir savarankiškai važiuoja į Hamburgą, kur jis vėl paskirsto prekes su pilna baterija. Koncepcijos koordinavimas Europos lygmeniu, pertvarkymo veiksmų koordinavimas ir finansavimas poilsio zonose, pakartotinis projektų aktyvavimas naudojant pridėtines linijas ir t. t.","lv":"Pārvaldības kopsavilkums (Eiropas) automaģistrāles jāpārveido/jāpapildina, atpūtas zonas pārveidojot/paplašinot par “transformatoru stacijām”. Tas ļauj elektroenerģiju transportēt no, piemēram, vēja parkiem, plūdmaiņu elektroenerģijas utt. visā Eiropā. Tajā pašā laikā sagaidāmo absurdo augsto prasību pēc augstas veiktspējas uzpildes stacijām (emobilitāte) var savākt vienlaikus ar elektroenerģiju no alternatīviem avotiem (saules žogi, agro-PV..) var savākt šajās “transfostācijās”. Tajā pašā laikā var savākt elektroenerģiju no (cerams, visbeidzot) aktivizētām trokšņa barjerām un tajā pašā laikā ir nodrošināta Eiropas mēroga kravas automobiļu/autobusu satiksmes gaisvadu līniju elektroapgāde: elektriskais kravas automobilis savāc augļus Sicīlijā ar akumulatoru darbināmu kravas automašīnu, brauc uz automaģistrāli tuvākajā vietā, savienojas ar gaisvadu līniju un autonomi brauc uz Hamburgu, kur tā atkal izplata preces ar pilnu akumulatoru. Koncepcijas koordinēšana Eiropas līmenī, pārveidošanas koordinācija un finansēšana pārējās zonās, projektu ar gaisvadu līnijām atkārtota aktivizēšana utt.","mt":"Sommarju tal-Ġestjoni L-awtostradi (Ewropej) għandhom jiġu kkonvertiti/ikkumplimentati permezz ta’ konverżjoni/estensjoni taż-żoni ta’ mistrieħ fi “stazzjonijiet transformer”. Dan jagħmilha possibbli li jiġi ttrasportat l-elettriku minn pereżempju parks eoliċi, elettriku mill-marea, eċċ. madwar l-Ewropa. Fl-istess ħin, ir-rekwiżit għoli assurd mistenni tal-pompi tal-fjuwil bi prestazzjoni għolja (emobbiltà) jista’ jinġabar fl-istess ħin l-elettriku minn sorsi alternattivi (ċnut solari, agro-PV..) jista’ jinġabar f’dawn it-“transfostazzjonijiet”. Fl-istess ħin, l-elettriku mill-ostakli għall-istorbju (li wieħed jista’ jispera minnhom finalment) jista’ jinġabar u fl-istess ħin il-provvista tal-enerġija tal-linji fl-għoli għat-traffiku tat-trakkijiet/tal-karozzi tal-linja fl-Ewropa kollha tiġi żgurata l-viżjoni: it-trakk elettriku jiġbor il-frott fi Sqallija bit-trakk tiegħu li jaħdem bil-batterija, isuq fuq l-awtostrada fl-eqreb post, jaqbad fil-linja overhead u jsuq b’mod awtonomu lejn Hamburg, fejn jerġa’ jiddistribwixxi l-oġġetti b’batterija sħiħa. Il-koordinazzjoni tal-kunċett fuq bażi Ewropea, il-koordinazzjoni u l-finanzjament tal-konverżjonijiet fiż-żoni ta’ mistrieħ, l-attivazzjoni mill-ġdid ta’ proġetti b’linji fl-għoli, eċċ.","nl":"Overzicht van het beheer De (Europese) autosnelwegen moeten worden omgebouwd/aanvullen door verbouwing/uitbreiding van de rustplaatsen tot „transformatorstations”. Dit maakt het mogelijk om elektriciteit uit bijvoorbeeld windmolenparken, getijdenelektriciteit, enz. over heel Europa te vervoeren. Tegelijkertijd kan de verwachte absurde hoge eis van de high-performance tankstations (emobility) tegelijkertijd worden opgevangen van elektriciteit uit alternatieve bronnen (zonnehekken, agro-PV..) worden opgevangen in deze „transfostations”. Tegelijkertijd kan de elektriciteit van de (hopelijk ten slotte) geactiveerde geluidsbarrières worden opgevangen en tegelijkertijd wordt de voeding van de bovenleidingen voor het Europese vrachtwagen-/busverkeer beveiligd: de elektrische vrachtwagen verzamelt fruit in Sicilië met zijn op batterijen aangedreven vrachtwagen, rijdt op de snelweg op de dichtstbijzijnde locatie, verbindt met de bovenleiding en rijdt autonoom naar Hamburg, waar het de goederen weer met volle batterij verdeelt. Coördinatie van het concept op Europese basis, coördinatie en financiering van de omschakelingen op de restgebieden, heractivering van projecten met overheadlijnen, enz.","pl":"Streszczenie dotyczące zarządzania autostrady (europejskie) mają zostać przekształcone/uzupełnione w drodze przekształcenia/rozszerzenia obszarów odpoczynku na „stacje transformacyjne”. Umożliwia to transport energii elektrycznej np. z farm wiatrowych, energii elektrycznej pływowej itp. w całej Europie. Jednocześnie oczekuje się absurdalnego wysokiego zapotrzebowania na wysokowydajne stacje paliw (emobilność) jednocześnie można zebrać energię elektryczną z alternatywnych źródeł (ogrodzeń słonecznych, agro-PV..) w tych „transfostacjach”. Jednocześnie można zebrać energię elektryczną z (nadziejnie) aktywowanych barier akustycznych, a jednocześnie zapewnić zasilanie linii napowietrznych dla ogólnoeuropejskiego ruchu ciężarówek/autobusów: ciężarówka elektryczna zbiera owoce na Sycylii z ciężarówką zasilaną bateryjnie, wjeżdża na autostradę w najbliższym miejscu, łączy się z siecią napowietrzną i jeździ autonomicznie do Hamburga, gdzie ponownie dystrybuuje towary z pełną baterią. Koordynacja koncepcji na szczeblu europejskim, koordynacja i finansowanie przekształceń w strefach odpoczynku, reaktywacja projektów z liniami napowietrznymi itp.","pt":"Resumo da gestão As autoestradas (europeias) devem ser convertidas/completadas por uma conversão/extensão das zonas de repouso em «estações de transformação». Isto permite o transporte de eletricidade proveniente, por exemplo, de parques eólicos, eletricidade das marés, etc. em toda a Europa. Ao mesmo tempo, o requisito elevado absurdo esperado das estações de serviço de alto desempenho (emobilidade) pode ser coletado ao mesmo tempo que a eletricidade de fontes alternativas (cercas solares, agroPV..) pode ser coletada nessas «transfoestações». Ao mesmo tempo, a eletricidade das barreiras sonoras ativadas (esperadamente) pode ser coletada e, ao mesmo tempo, a alimentação elétrica das linhas aéreas para o tráfego de camiões/autocarros em toda a Europa é segura a visão: o camião elétrico coleta frutas na Sicília com seu camião alimentado por pilha, dirige para a autoestrada no local mais próximo, conecta-se à linha aérea e dirige autonomamente para Hamburgo, onde distribui novamente as mercadorias com pilha cheia. Coordenação do conceito numa base europeia, coordenação e financiamento das conversões nas zonas de repouso, reativação de projetos com linhas aéreas, etc.","ro":"Rezumat management Autostrăzile (europene) urmează să fie transformate/completate printr-o conversie/extindere a zonelor de odihnă în „stații de transformare”. Acest lucru face posibilă transportul energiei electrice de la parcurile eoliene, de exemplu, de la maree etc. în întreaga Europă. În același timp, cerința absurdă și absurdă a stațiilor de alimentare de înaltă performanță (emobilitate) poate fi colectată în același timp și energia electrică din surse alternative (garduri solare, agro-PV..) poate fi colectată în aceste „transproduceri”. În același timp, energia electrică provenită din barierele fonice activate (în cele din urmă) poate fi colectată și, în același timp, se asigură alimentarea cu energie electrică a liniilor aeriene pentru traficul de camioane/autobuze la nivel european: camionul electric colectează fructe în Sicilia cu camionul său alimentat cu baterii, se deplasează pe autostradă în cea mai apropiată locație, se conectează la linia aeriană și conduce în mod autonom la Hamburg, unde distribuie bunurile din nou cu baterie completă. Coordonarea conceptului la nivel european, coordonarea și finanțarea transformărilor în zonele de odihnă, reactivarea proiectelor cu linii aeriene etc.","sk":"Zhrnutie riadenia (európske) diaľnice sa premenia/doplňujú prestavbou/rozšírením odpočívadiel na „transformačné stanice“. To umožňuje prepravu elektrickej energie napr. z veterných parkov, elektriny z prílivu atď. v celej Európe. Zároveň je možné v týchto „transfostaniach“ zbierať elektrickú energiu z alternatívnych zdrojov (solárne ploty, agro-PV..). Zároveň je možné zbierať elektrickú energiu z alternatívnych zdrojov (solárne ploty, agro-PV..) v týchto „transfostations“. Zároveň je možné zbierať elektrickú energiu z (dúfajme, že konečne) aktivovaných protihlukových bariér a zároveň je zabezpečené napájanie nadzemných vedení pre celoeurópsku nákladnú/autobusovú dopravu: elektrické nákladné vozidlo zbiera ovocie na Sicílii s batériovým vozidlom, jazdí na diaľnici na najbližšom mieste, pripája sa do nadzemného vedenia a autonómne sa pohybuje do Hamburgu, kde tovar opäť distribuuje s plnou batériou. Koordinácia koncepcie na európskom základe, koordinácia a financovanie prestavby v oddychových oblastiach, reaktivácia projektov s nadzemnými vedeniami atď.","sl":"Povzetek upravljanja (evropske) avtoceste je treba spremeniti/dopolniti s preoblikovanjem/razširitvijo počivališč v „transformacijske postaje“. To omogoča prenos električne energije iz npr. vetrnih elektrarn, električne energije iz plimovanja itd. po vsej Evropi. Hkrati je mogoče v teh „transfostacijah“ zbrati pričakovano absurdno visoko zahtevo visoko zmogljivih polnilnih postaj (emobilnost) hkrati z električno energijo iz alternativnih virov (sončne ograje, agro-PV..). Hkrati je mogoče zbrati električno energijo iz (upajmo končno) aktiviranih protihrupnih pregrad, hkrati pa je zagotovljena tudi oskrba z električno energijo nadzemnih vodov za vseevropski promet tovornjakov/avtobusov: električni tovornjak zbira sadje na Siciliji s tovornjakom na baterijski pogon, vozi na avtocesto na najbližji lokaciji, se priključi v vozni vod in avtonomno vozi v Hamburg, kjer ponovno distribuira blago s polno baterijo. Usklajevanje koncepta na evropski ravni, usklajevanje in financiranje preoblikovanj na počivališčih, ponovna aktivacija projektov z nadzemnimi linijami itd.","sv":"Förvaltningssammanfattning De (europeiska) motorvägarna ska omvandlas/kompletteras genom en omvandling/utvidgning av rastplatserna till ”transformatorstationer”. Detta gör det möjligt att transportera el från t.ex. vindkraftsparker, tidvattenkraft osv. över hela Europa. Samtidigt kan det förväntade absurda höga kravet på högpresterande bensinstationer (emobilitet) samlas in samtidigt som el från alternativa källor (solstängsel, agro-PV..) kan samlas in i dessa ”transfostationsstationer”. Samtidigt kan elen från de (förhoppningsvis slutligen) aktiverade bullerbarriärerna samlas in och samtidigt säkras strömförsörjningen i kontaktledningarna för lastbils-/busstrafik i hela Europa visionen: elbilen samlar in frukt på Sicilien med sin batteridrivna lastbil, kör på motorvägen på närmaste plats, ansluter till kontaktledningen och kör autonomt till Hamburg, där den distribuerar varorna igen med fullt batteri. Samordning av konceptet på europeisk grund, samordning och finansiering av omställningarna i de övriga områdena, återaktivering av projekt med kontaktledningar osv."}},"title":{"de":"Gruftie-Straße (in Anlehnung an die chinesische Seidenstraße)","machine_translations":{"bg":"Улица Gruftie (според китайския път на коприната)","cs":"Gruftie Street (podle čínské hedvábné stezky)","da":"Gruftie Street (ifølge den kinesiske Silkevej)","el":"Gruftie Street (σύμφωνα με τον κινεζικό δρόμο του μεταξιού)","en":"Gruftie Street (according to the Chinese Silk Road)","es":"Gruftie Street (según la Ruta de la Seda China)","et":"Gruftie tänav (Hiina siiditee järgi)","fi":"Gruftie Street (Kiinan silkkitien mukaan)","fr":"Rue Gruftie (en s’inspirant de la route de la soie chinoise)","ga":"Sráid Gruftie (de réir Bhóthar Silk na Síne)","hr":"Gruftie ulica (prema kineskoj svili)","hu":"Gruftie Street (a Kínai Selyemút szerint)","it":"Gruftie Street (secondo la strada della seta cinese)","lt":"Gruftie gatvė (pagal Kinijos šilko kelią)","lv":"Gruftie Street (saskaņā ar Ķīnas Zīda ceļu)","mt":"Triq Gruftie (skont it-Triq tal-Ħarir Ċiniża)","nl":"Gruftie Street (volgens de Chinese Zijderoute)","pl":"Gruftie Street (według chińskiego Jedwabnego Szlaku)","pt":"Gruftie Street (de acordo com a Estrada da Seda Chinesa)","ro":"Strada Gruftie (conform Drumului Mătăsii Chinezești)","sk":"Gruftie Street (podľa čínskej hodvábnej cesty)","sl":"Gruftie Street (glede na kitajsko svilno cesto)","sv":"Gruftie Street (enligt kinesiska Sidenvägen)"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/212092/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/212092/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
UE. #salvatorecirillosasa #UE #unitiue per me sia esatta se tutti rispettano le regole
Il governo italiano ha modificato la legge in questione durante la fase di conversione del decreto legge (legge n. 286/2006) e infine con la legge n. 296 del 27 dicembre 2006. Tuttavia queste modifiche non hanno posto rimedio a tutti i problemi segnalati dalla Commissione nella sua lettera di costituzione in mora (IP/06/1561).
Successivamente ad uno scambio di lettere amministrative e a varie riunioni con le autorità italiane, la legge in questione è stata modificata dalla legge n. 101 del 6 giugno 2008 che ha convertito in legge il DL n. 59 dell'8 aprile 2008. Questa nuova legge risponde alle preoccupazioni espresse dalla Commissione, oltre ad approvare vari contratti di concessione rinnovati, oggetto di reciproco accordo e già firmati dall'ANAS e dai concessio
ich kann leider das Kommentar nicht in Zusammenhang zum Projekt erkennen. WAS wurde mit diesem Gesetz geregelt oder nicht geregelt. Ist ja alles sehr lange her = vermutlich nicht mehr relevant
Loading comments ...