Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Citizens’ Dialogue on Sustainable Consumption (24-25 November 2021): Workshop Mobility and Transport

Related Events
Citizens’ Dialogue on Sustainable Consumption
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
21b2d1fb6aacea2de00e36da39972df3676a44ab20750968a6d74ffe7b39b368
Source:
{"body":{"de":"Wirtschaftliche Anreize\n• Finanzielle Förderung des Fahrradverkehrs (z. B. Ausbau der Fahrradwege), um diesen sicherer und attraktiver zu machen.\n• Gleiche Besteuerung von Flugkerosin wie von anderen fossilen Kraftstoffen, um den Flugverkehr nicht auf diese Weise zu subventionieren und gleichzeitig unattraktiver zu machen.\n\nIndividuelle Befähigung\n• Förderung der Durchlässigkeit der verschiedenen Bahnsysteme innerhalb der EU, um die Bahn für Personen- und Güterverkehr europaweit attraktiver zu machen.\n• Zur Verfügung stellen von offiziellen (staatlichen) Informationen und Daten, was \"nachhaltige\" Mobilität ist, um die Auswahl zwischen den Mobilitätsmöglichkeiten zu erleichtern.\n\nRegulierungen\nEinführung einer EU-weiten Mehrwertsteuer auf Flüge (ähnlich wie bei Zugtickets), um den Flugverkehr wegen der höheren Preise unattraktiver zu machen.","machine_translations":{"bg":"Икономически стимули • Финансова подкрепа за колоезденето (напр. разширяване на велосипедните алеи), за да стане то по-безопасно и по-привлекателно. • Същото данъчно облагане на авиационния керосин като на други изкопаеми горива, за да не се субсидира въздушното движение по този начин и в същото време да го направи по-малко привлекателен. Индивидуално овластяване • Насърчаване на пропускливостта на различните железопътни системи в рамките на ЕС, за да стане железопътният транспорт по-привлекателен за пътниците и товарите в цяла Европа. • Предоставяне на официална (държавна) информация и данни, което е „устойчива“ мобилност, за да се улесни изборът между възможности за мобилност. С регламентите се въвежда ДДС за целия ЕС върху полетите (подобен на билетите за влак), за да стане въздушният трафик по-малко привлекателен поради по-високите цени.","cs":"Ekonomické pobídky • Finanční podpora pro cyklistiku (např. rozšíření cyklostezek), aby byla bezpečnější a atraktivnější. • Stejné zdanění leteckého petroleje jako u jiných fosilních paliv, aby nebyla tímto způsobem dotována letecká doprava a zároveň byla méně atraktivní. Posílení postavení jednotlivců • Podpora propustnosti různých železničních systémů v rámci EU s cílem zvýšit atraktivitu železnic pro cestující a nákladní dopravu v celé Evropě. • Poskytovat oficiální (státní) informace a údaje, což je „udržitelná“ mobilita, s cílem usnadnit volbu mezi možnostmi mobility. Nařízení zavádějí celounijní DPH u letů (podobných letenkám na vlak), aby byla letecká doprava v důsledku vyšších cen méně atraktivní.","da":"Økonomiske incitamenter • Finansiel støtte til cykling (f.eks. udvidelse af cykelstier) for at gøre den mere sikker og attraktiv. • Samme beskatning af flybrændstof som på andre fossile brændstoffer for ikke at støtte lufttrafikken på denne måde og samtidig gøre den mindre attraktiv. Individuel myndiggørelse • Fremme af permeabiliteten af de forskellige jernbanesystemer i EU for at gøre jernbanerne mere attraktive for passagerer og gods i hele Europa. • Give officiel (angiv) information og data, som er \"bæredygtig\" mobilitet, for at gøre det lettere at vælge mellem mobilitetsmuligheder. Forordningerne indfører en EU-moms på flyvninger (svarende til togbilletter) for at gøre lufttrafikken mindre attraktiv på grund af højere priser.","el":"Οικονομικά κίνητρα • Χρηματοδοτική στήριξη της ποδηλασίας (π.χ. επέκταση ποδηλατοδρόμων) ώστε να καταστεί ασφαλέστερη και ελκυστικότερη. • Ίδια φορολόγηση της κηροζίνης αεροπορικών μεταφορών με τα άλλα ορυκτά καύσιμα, ώστε να μην επιδοτηθεί η εναέρια κυκλοφορία με αυτόν τον τρόπο και ταυτόχρονα να καταστεί λιγότερο ελκυστική. Ατομική ενδυνάμωση • Προώθηση της διαπερατότητας των διαφόρων σιδηροδρομικών συστημάτων εντός της ΕΕ προκειμένου να καταστούν οι σιδηρόδρομοι ελκυστικότεροι για τους επιβάτες και τις εμπορευματικές μεταφορές σε ολόκληρη την Ευρώπη. • Παροχή επίσημων (κρατικών) πληροφοριών και δεδομένων, η οποία είναι «βιώσιμη» κινητικότητα, προκειμένου να διευκολυνθεί η επιλογή μεταξύ ευκαιριών κινητικότητας. Οι κανονισμοί θεσπίζουν ΦΠΑ σε επίπεδο ΕΕ για τις πτήσεις (παρόμοια με τα σιδηροδρομικά εισιτήρια) ώστε να καταστεί η εναέρια κυκλοφορία λιγότερο ελκυστική λόγω των υψηλότερων τιμών.","en":"Economic incentives • Financial support for cycling (e.g. extending cycle paths) to make it safer and more attractive. • Same taxation of aviation kerosene as on other fossil fuels, so as not to subsidise air traffic in this way and at the same time make it less attractive. Individual empowerment • Promoting the permeability of the various rail systems within the EU in order to make railways more attractive for passengers and freight across Europe. • Provide official (state) information and data, which is “sustainable” mobility, in order to facilitate the choice between mobility opportunities. Regulations introduce an EU-wide VAT on flights (similar to train tickets) to make air traffic less attractive due to higher prices.","es":"Incentivos económicos • Apoyo financiero a la bicicleta (por ejemplo, la ampliación de las vías ciclistas) para que sea más segura y más atractiva. • La misma imposición del queroseno de aviación que sobre otros combustibles fósiles, con el fin de no subvencionar el tráfico aéreo de esta manera y al mismo tiempo hacer que sea menos atractivo. Empoderamiento individual • Promover la permeabilidad de los distintos sistemas ferroviarios dentro de la UE con el fin de hacer que los ferrocarriles sean más atractivos para los pasajeros y el transporte de mercancías en toda Europa. • Proporcionar información oficial (estado) y datos, que es una movilidad «sostenible», con el fin de facilitar la elección entre oportunidades de movilidad. Los reglamentos introducen un IVA a escala de la UE sobre los vuelos (similar a los billetes de tren) para hacer menos atractivo el tráfico aéreo debido a los precios más elevados.","et":"Majanduslikud stiimulid • Rahaline toetus jalgrattasõidule (nt jalgrattateede laiendamine), et muuta see ohutumaks ja atraktiivsemaks. • Lennunduspetrooli maksustamine on sama mis teistel fossiilkütustel, et mitte sel viisil lennuliiklust toetada ja samal ajal muuta see vähem atraktiivseks. Individuaalne mõjuvõimu suurendamine • ELi eri raudteesüsteemide läbilaskvuse edendamine, et muuta raudteed reisijate ja kauba jaoks kogu Euroopas atraktiivsemaks. • Pakkuda ametlikku (riigi) teavet ja andmeid, mis on „jätkusuutlik“ liikuvus, et hõlbustada valikut liikuvusvõimaluste vahel. Määrustega kehtestatakse kogu ELi hõlmav käibemaks lendudele (sarnaselt rongipiletitega), et muuta lennuliiklus kõrgemate hindade tõttu vähem atraktiivseks.","fi":"Taloudelliset kannustimet • Pyöräilyn taloudellinen tuki (esim. pyöräilyreittien laajentaminen) sen turvallisuuden ja houkuttelevuuden lisäämiseksi. • Lentopetrolin ja muiden fossiilisten polttoaineiden verotus on sama, jotta lentoliikennettä ei tueta tällä tavoin ja samalla tehdään siitä vähemmän houkutteleva. Yksittäisten henkilöiden vaikutusvallan lisääminen • Eri rautatiejärjestelmien läpäisevyyden edistäminen eu:ssa rautateiden houkuttelevuuden lisäämiseksi matkustajien ja tavaraliikenteen kannalta kaikkialla Euroopassa. • Tarjota virallisia (valtion) tietoja, jotka ovat ”kestävää” liikkuvuutta, jotta liikkuvuusmahdollisuuksien valinta olisi helpompaa. Asetuksilla otetaan käyttöön EU:n laajuinen (junalippujen kaltaisia) lentoja koskeva alv, jotta lentoliikenteen houkuttelevuus olisi vähemmän houkuttelevaa korkeampien hintojen vuoksi.","fr":"Incitations économiques • Soutien financier au vélo (par exemple, développement des pistes cyclables) afin de le rendre plus sûr et plus attrayant. • La même taxation de la kérosène aérienne que d’autres combustibles fossiles, afin de ne pas subventionner le trafic aérien tout en rendant moins attrayante. Autonomisation individuelle • Promouvoir la perméabilité des différents systèmes ferroviaires au sein de l’UE afin de rendre le rail plus attrayant pour le transport de passagers et de marchandises dans toute l’Europe. • Fournir des informations et des données officielles (publiques), ce qui est une mobilité «durable», afin de faciliter le choix entre les possibilités de mobilité. L’introduction d’une TVA à l’échelle de l’UE sur les vols (similaire aux billets de train) afin de rendre le trafic aérien moins attrayant en raison de la hausse des prix.","ga":"Dreasachtaí eacnamaíocha • Tacaíocht airgeadais don rothaíocht (e.g. conairí timthrialla a leathnú) chun é a dhéanamh níos sábháilte agus níos tarraingtí. • An cánachas céanna ar cheirisín eitlíochta agus a ghearrtar ar bhreoslaí iontaise eile, ionas nach ndéanfar aerthrácht a fhóirdheonú ar an mbealach seo agus, ag an am céanna, nach mbeidh sé chomh tarraingteach céanna. Cumhachtú aonair • Tréscaoilteacht na gcóras iarnróid éagsúla laistigh den Aontas a chur chun cinn chun iarnróid a dhéanamh níos tarraingtí do phaisinéirí agus do lastas ar fud na hEorpa. • Faisnéis agus sonraí oifigiúla (stáit) a sholáthar, ar soghluaisteacht “inbhuanaithe” í, d’fhonn an rogha idir deiseanna soghluaisteachta a éascú. Le rialacháin tugtar isteach CBL ar fud an Aontais ar eitiltí (cosúil le ticéid traenach) chun nach mbeidh an t-aerthrácht chomh tarraingteach céanna mar gheall ar phraghsanna níos airde.","hr":"Gospodarski poticaji • Financijska potpora za biciklizam (npr. proširenje biciklističkih staza) kako bi bio sigurniji i privlačniji. • Jednako oporezivanje zrakoplovnog kerozina kao i za druga fosilna goriva, kako se zračni promet ne bi subvencionirao na taj način i istodobno učinio manje privlačnim. Pojedinačno osnaživanje • promicanje propusnosti različitih željezničkih sustava unutar EU-a kako bi željeznice postale privlačnije za putnike i teret diljem Europe. • Pružanje službenih (državnih) informacija i podataka, koji su „održiva” mobilnost, kako bi se olakšao izbor između mogućnosti za mobilnost. Propisima se na razini EU-a uvodi PDV na letove (slično kartama za vlak) kako bi se zračni promet učinio manje privlačnim zbog viših cijena.","hu":"Gazdasági ösztönzők • Pénzügyi támogatás a kerékpározás számára (pl. a kerékpárutak meghosszabbítása) annak érdekében, hogy biztonságosabbá és vonzóbbá váljon. • A légi közlekedés kerozinjának ugyanolyan megadóztatása, mint más fosszilis tüzelőanyagokra, hogy ne támogassa a légi forgalmat ily módon, és ezzel egyidejűleg kevésbé vonzóvá tegye azt. Egyéni szerepvállalás • Az EU-n belüli különböző vasúti rendszerek áteresztőképességének előmozdítása annak érdekében, hogy a vasutak vonzóbbá váljanak Európa-szerte az utasok és az áruk számára. • Hivatalos (állami) információk és adatok szolgáltatása, ami „fenntartható” mobilitás, a mobilitási lehetőségek közötti választás megkönnyítése érdekében. A rendeletek (a vonatjegyekhez hasonlóan) uniós szintű héát vezetnek be a járatokra, hogy a légi közlekedést a magasabb árak miatt kevésbé vonzóvá tegyék.","it":"Incentivi economici • Sostegno finanziario alla bicicletta (ad esempio l'estensione delle piste ciclabili) per renderlo più sicuro e più attraente. • La stessa tassazione del cherosene aereo rispetto ad altri combustibili fossili, in modo da non sovvenzionare il traffico aereo in questo modo e allo stesso tempo renderlo meno attraente. Responsabilizzazione individuale • Promuovere la permeabilità dei vari sistemi ferroviari all'interno dell'UE al fine di rendere le ferrovie più attraenti per i passeggeri e le merci in tutta Europa. • Fornire informazioni e dati ufficiali (di Stato), che è una mobilità \"sostenibile\", al fine di facilitare la scelta tra le opportunità di mobilità. I regolamenti introducono un'IVA a livello dell'UE sui voli (simile ai biglietti ferroviari) per rendere il traffico aereo meno attraente a causa dei prezzi più elevati.","lt":"Ekonominės paskatos • Finansinė parama dviračių transportui (pvz., dviračių takų pratęsimas), kad ji taptų saugesnė ir patrauklesnė. • Toks pat aviacinio žibalo apmokestinimas kaip ir kitų rūšių iškastiniam kurui, kad tokiu būdu nebūtų subsidijuojamas oro eismas ir kartu jis taptų mažiau patrauklus. Individualus įgalinimas • Skatinti įvairių ES geležinkelių sistemų pralaidumą, kad geležinkeliai taptų patrauklesni keleiviams ir kroviniams visoje Europoje. • Teikti oficialią (valstybinę) informaciją ir duomenis, t. y. „tvarų“ judumą, kad būtų lengviau pasirinkti judumo galimybes. Reglamentais įvedamas visoje ES taikomas PVM skrydžiams (panašiems į traukinių bilietus), kad dėl didesnių kainų oro eismas taptų mažiau patrauklus.","lv":"Ekonomiskie stimuli • Finansiāls atbalsts velotransportam (piemēram, veloceliņu paplašināšana), lai padarītu to drošāku un pievilcīgāku. • Tādus pašus nodokļus aviācijas petrolejai kā citiem fosilajiem kurināmajiem, lai šādi nesubsidētu gaisa satiksmi un vienlaikus padarītu to mazāk pievilcīgu. Individuālās iespējas • dažādo dzelzceļa sistēmu caurlaidības veicināšana Eiropas Savienībā, lai padarītu dzelzceļu pievilcīgāku pasažieriem un kravu pārvadājumiem visā Eiropā. • Sniegt oficiālu (valsts) informāciju un datus, kas ir “ilgtspējīga” mobilitāte, lai atvieglotu izvēli starp mobilitātes iespējām. Noteikumi ievieš ES mēroga PVN lidojumiem (līdzīgi vilciena biļetēm), lai gaisa satiksmi padarītu mazāk pievilcīgu augstāku cenu dēļ.","mt":"Inċentivi ekonomiċi • Appoġġ finanzjarju għaċ-ċikliżmu (eż. estensjoni tal-mogħdijiet għar-roti) biex dan isir aktar sikur u aktar attraenti. • L-istess tassazzjoni tal-pitrolju ta’ l-avjazzjoni bħal dik fuq karburanti fossili oħra, sabiex it-traffiku ta’ l-ajru ma jiġix issussidjat b’dan il-mod u fl-istess ħin isir inqas attraenti. L-għoti tas-setgħa individwali • Il-promozzjoni tal-permeabbiltà tad-diversi sistemi ferrovjarji fi ħdan l-UE sabiex il-ferroviji jsiru aktar attraenti għall-passiġġieri u l-merkanzija madwar l-Ewropa. • Tipprovdi informazzjoni uffiċjali (stat) u data, li hija mobilità “sostenibbli”, sabiex tiffaċilita l-għażla bejn l-opportunitajiet ta’ mobilità. Ir-regolamenti jintroduċu VAT madwar l-UE kollha fuq it-titjiriet (simili għall-biljetti tal-ferrovija) biex it-traffiku tal-ajru jsir inqas attraenti minħabba prezzijiet ogħla.","nl":"Economische stimulansen • Financiële steun voor fietsen (bv. uitbreiding van fietspaden) om het veiliger en aantrekkelijker te maken. • Dezelfde belasting op luchtvaartkerosine als op andere fossiele brandstoffen, om het luchtverkeer niet op deze manier te subsidiëren en tegelijkertijd minder aantrekkelijk te maken. Individuele empowerment • Bevordering van de doorlaatbaarheid van de verschillende spoorwegsystemen in de EU om de spoorwegen aantrekkelijker te maken voor passagiers en goederenvervoer in heel Europa. • Het verstrekken van officiële (overheids)informatie en -gegevens, die „duurzame” mobiliteit zijn, om de keuze tussen mobiliteitsmogelijkheden te vergemakkelijken. De regelgeving voert een EU-brede btw in op vluchten (vergelijkbaar met treintickets) om het luchtverkeer minder aantrekkelijk te maken vanwege hogere prijzen.","pl":"Zachęty ekonomiczne • Wsparcie finansowe na rzecz transportu rowerowego (np. wydłużenie ścieżek rowerowych), aby uczynić go bezpieczniejszym i bardziej atrakcyjnym. • Takie samo opodatkowanie nafty lotniczej jak w przypadku innych paliw kopalnych, tak aby nie dotować w ten sposób ruchu lotniczego, a jednocześnie uczynić go mniej atrakcyjnym. Indywidualne wzmocnienie pozycji • promowanie przepuszczalności różnych systemów kolejowych w UE w celu zwiększenia atrakcyjności kolei dla pasażerów i towarów w całej Europie. • Dostarczanie oficjalnych informacji i danych, które są „zrównoważoną” mobilnością, w celu ułatwienia wyboru między możliwościami mobilności. Rozporządzenia wprowadzają ogólnounijny podatek VAT od lotów (podobny do biletów kolejowych), aby uczynić ruch lotniczy mniej atrakcyjnym ze względu na wyższe ceny.","pt":"Incentivos económicos • Apoio financeiro à bicicleta (por exemplo, extensão das ciclovias) para torná-la mais segura e atrativa. • A mesma tributação do querosene para a aviação que sobre outros combustíveis fósseis, de modo a não subsidiar o tráfego aéreo desta forma e, ao mesmo tempo, torná-lo menos atrativo. Capacitação individual • Promover a permeabilidade dos vários sistemas ferroviários na UE, a fim de tornar os caminhos de ferro mais atrativos para os passageiros e o transporte de mercadorias em toda a Europa. • Fornecer informações oficiais (do Estado) e dados, o que é uma mobilidade «sustentável», a fim de facilitar a escolha entre as oportunidades de mobilidade. Os regulamentos introduzem um IVA a nível da UE sobre os voos (semelhante aos bilhetes de comboio) para tornar o tráfego aéreo menos atrativo devido aos preços mais elevados.","ro":"Stimulente economice • Sprijin financiar pentru ciclism (de exemplu, extinderea pistelor pentru biciclete) pentru a o face mai sigură și mai atractivă. • Aceeași impozitare a kerosenului pentru aviație ca și în cazul altor combustibili fosili, pentru a nu subvenționa traficul aerian în acest mod și, în același timp, pentru a-l face mai puțin atractiv. Responsabilizarea individuală • Promovarea permeabilității diferitelor sisteme feroviare din UE pentru ca căile ferate să devină mai atractive pentru călători și pentru transportul de marfă în întreaga Europă. • Furnizarea de informații și date oficiale (de stat), care reprezintă o mobilitate „sustenabilă”, pentru a facilita alegerea între oportunitățile de mobilitate. Reglementările introduc o TVA la nivelul UE pentru zborurile (similare biletelor de tren) pentru a face traficul aerian mai puțin atractiv din cauza prețurilor mai ridicate.","sk":"Hospodárske stimuly • Finančná podpora cyklistiky (napr. rozšírenie cyklistických trás), aby bola bezpečnejšia a atraktívnejšia. • Rovnaké zdaňovanie leteckého petroleja ako iné fosílne palivá, aby sa letecká doprava nedotovala týmto spôsobom a zároveň sa znížila jeho atraktívnosť. Posilnenie postavenia jednotlivca • Podpora priepustnosti rôznych železničných systémov v rámci EÚ s cieľom zvýšiť príťažlivosť železníc pre cestujúcich a náklad v celej Európe. • Poskytovať oficiálne (štátne) informácie a údaje, čo je „udržateľná“ mobilita, s cieľom uľahčiť výber medzi možnosťami mobility. Nariadeniami sa zavádza celoeurópska DPH z letov (podobne ako letenky na vlak) s cieľom znížiť príťažlivosť leteckej dopravy v dôsledku vyšších cien.","sl":"Gospodarske spodbude • Finančna podpora za kolesarjenje (npr. razširitev kolesarskih poti), da bi bilo varnejše in privlačnejše. • Enaka obdavčitev letalskega kerozina kot za druga fosilna goriva, da se letalski promet ne bi subvencioniral na ta način in bi hkrati postal manj privlačen. Krepitev vloge posameznikov • spodbujanje prepustnosti različnih železniških sistemov v EU, da bi železnice postale privlačnejše za potnike in tovor po vsej Evropi. • Zagotoviti uradne (državne) informacije in podatke, ki so „trajnostna“ mobilnost, da se olajša izbira med možnostmi za mobilnost. Predpisi uvajajo vseevropski DDV za lete (podobno vozovnicam za vlak), da bi bil zračni promet zaradi višjih cen manj privlačen.","sv":"Ekonomiska incitament • Finansiellt stöd till cykling (t.ex. att förlänga cykelvägarna) för att göra den säkrare och mer attraktiv. • Samma beskattning av flygfotogen som för andra fossila bränslen, för att inte subventionera flygtrafiken på detta sätt och samtidigt göra den mindre attraktiv. Individuell egenmakt • Främjande av permeabiliteten i de olika järnvägssystemen inom EU för att göra järnvägarna mer attraktiva för passagerare och gods i hela Europa. • Tillhandahålla officiell (statsbaserad) information och data, som är ”hållbar” rörlighet, för att underlätta valet mellan möjligheter till rörlighet. Genom förordningar införs en EU-omfattande moms på flygningar (liknande tågbiljetter) för att göra flygtrafiken mindre attraktiv på grund av högre priser."}},"title":{"de":"Bürgerdialog über nachhaltigen Konsum (24. und 25. November 2021): Workshop Mobilität und Verkehr","machine_translations":{"bg":"Диалог с гражданите относно устойчивото потребление (24—25 ноември 2021 г.): Семинар Мобилност и транспорт","cs":"Dialog s občany o udržitelné spotřebě (24.–25. listopadu 2021): Workshop Mobilita a doprava","da":"Borgerdialog om bæredygtigt forbrug (24.-25. november 2021): Workshop om mobilitet og transport","el":"Διάλογος με τους πολίτες για τη βιώσιμη κατανάλωση (24-25 Νοεμβρίου 2021): Εργαστήριο Κινητικότητας και Μεταφορών","en":"Citizens’ Dialogue on Sustainable Consumption (24-25 November 2021): Workshop Mobility and Transport","es":"Diálogo Ciudadano sobre Consumo Sostenible (24-25 de noviembre de 2021): Taller Movilidad y Transporte","et":"Kodanike dialoog kestliku tarbimise teemal (24.–25. november 2021): Õpikoda Liikuvus ja transport","fi":"Kestävää kulutusta koskeva kansalaisvuoropuhelu (24.–25. marraskuuta 2021): Työpaja Liikkuvuus ja liikenne","fr":"Dialogue avec les citoyens sur la consommation durable (24 et 25 novembre 2021): Atelier sur la mobilité et les transports","ga":"Idirphlé leis na Saoránaigh maidir le Tomhaltas Inbhuanaithe (an 24-25 Samhain 2021): Ceardlann Soghluaisteacht agus Iompar","hr":"Dijalog s građanima o održivoj potrošnji (24. – 25. studenoga 2021.): Radionica Mobilnost i promet","hu":"Civil párbeszéd a fenntartható fogyasztásról (2021. november 24–25.): Workshop Mobilitás és Közlekedés","it":"Dialogo dei cittadini sul consumo sostenibile (24-25 novembre 2021): Workshop Mobilità e trasporti","lt":"Piliečių dialogas tvaraus vartojimo klausimais (2021 m. lapkričio 24–25 d.): Praktinis seminaras „Mobilumas ir transportas“","lv":"Pilsoņu dialogs par ilgtspējīgu patēriņu (2021. gada 24. un 25. novembris): Darbseminārs “Mobilitāte un transports”","mt":"Djalogu taċ-Ċittadini dwar il-Konsum Sostenibbli (24–25 ta’ Novembru 2021): Workshop dwar il-Mobbiltà u t-Trasport","nl":"Burgerdialoog over duurzame consumptie (24-25 november 2021): Workshop Mobiliteit en Vervoer","pl":"Dialog obywatelski w sprawie zrównoważonej konsumpcji (24-25 listopada 2021 r.): Warsztaty Mobilność i Transport","pt":"Diálogo com os cidadãos sobre o consumo sustentável (24-25 de novembro de 2021): Workshop Mobilidade e Transportes","ro":"Dialogul cu cetățenii privind consumul durabil (24-25 noiembrie 2021): Workshop Mobilitate și Transporturi","sk":"Dialóg s občanmi o udržateľnej spotrebe (24. – 25. novembra 2021): Workshop Mobilita a doprava","sl":"Dialog z državljani o trajnostni potrošnji (24. in 25. november 2021): Delavnica Mobilnost in promet","sv":"Medborgardialog om hållbar konsumtion (24–25 november 2021): Workshop för rörlighet och transport"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/209848/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/209848/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...