Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Trucks off the roads - onto the rails
In order to alleviate the pressure on main road infrastructure and facilitate road travel for citizens, long-distance freight carrying trucks should be put on the rails (so called rolling-highways). How would this work:
1. The truck is loaded, then drives to the nearest railway-hub.
2. Truck drives onto the special freight-train with sleeping carriages for the drivers.
3. The loaded truck is transported on the rail close to the destination.
4. Truck gets off the train and delivers the goods at the destination.
Related Events
Towards a multimodal Adriatic-Ionian route connected to the Tyrrhenian sea
How to harmonise European rail systems in line with the green and digital transition of the EU
Endorsed by
and 10 more people (see more) (see less)
and 11 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bde34b51fdc75776ff85ad7f32fb6e439a4ce67d1f827ac6bf45b4818b5bfd17
Source:
{"body":{"en":"Highway and main road traffic in several parts of Europe has become unbearably congested. Travelling through Europe in a passenger car is getting more difficult and slower due to the piling truck traffic. \nIn order to alleviate the pressure on main road infrastructure and facilitate road travel for citizens, long-distance freight carrying trucks should be put on the rails (so called rolling-highways). How would this work: \n1. The truck is loaded, then drives to the nearest railway-hub. \n2. Truck drives onto the special freight-train with sleeping carriages for the drivers. \n3. The loaded truck is transported on the rail close to the destination. \n4. Truck gets off the train and delivers the goods at the destination.","machine_translations":{"bg":"Магистралите и основните пътища в няколко части на Европа са претоварени по непоносим начин. Пътуването през Европа с лек автомобил става все по-трудно и по-бавно поради движението на камион. За да се намали натискът върху основната пътна инфраструктура и да се улесни пътното пътуване на гражданите, товарните товарни автомобили на дълги разстояния следва да бъдат поставени на релсите (т.нар. подвижни автомагистрали). Как ще се постигне това: 1. Камионът се натоварва, след което се движи до най-близкия железопътен възел. 2. Камионът се придвижва към специалния товарен влак със спални вагони за шофьорите. 3. Натовареният камион се транспортира по железопътната линия в близост до местоназначението. 4. Камионът напуска влака и доставя стоките в местоназначението.","cs":"Silniční a hlavní silniční doprava v několika částech Evropy se stala neúnosně přetíženou. Cestování po Evropě osobním automobilem je obtížnější a pomalejší kvůli dopravě nákladních automobilů. V zájmu zmírnění tlaku na hlavní silniční infrastrukturu a usnadnění cestování po silnici pro občany by měly být vysokoodvětvové nákladní nákladní automobily umístěny na kolejích (tzv. vlečná dálnice). Jak by to fungovalo: 1. Nákladní automobil se nakládá a poté jede na nejbližší železniční park. 2. Nákladní automobil jezdí do speciálního nákladního vlaku s lůžkovými vozíky pro řidiče. 3. Naložený nákladní automobil se přepravuje po železnici v blízkosti místa určení. 4. Nákladní automobil vyjede z vlaku a dodává zboží do místa určení.","da":"Vej- og hovedvejstrafikken i flere dele af Europa er blevet uangribeligt overbelastet. Det bliver vanskeligere og langsommere at rejse gennem Europa i en personbil på grund af lastvognstrafikken. For at lette presset på hovedvejinfrastrukturen og gøre det lettere for borgerne at rejse ad landevejen bør lastbiler over lange afstande anbringes på skinnerne (de såkaldte rulleveje). Hvordan vil dette virke: 1. Lastvognen lastes og kører derefter til det nærmeste jernbaneknudepunkt. 2. Lastvogne kører på det særlige godstog med sovevogne til lokomotivførerne. 3. Den lastede lastbil transporteres på skinnen tæt på bestemmelsesstedet. 4. Lastbil kommer ud af toget og leverer varerne på bestemmelsesstedet.","de":"In mehreren Teilen Europas sind Autobahnen und Hauptverkehrsstraßen überlastet geworden. Das Reisen mit einem Pkw durch Europa wird durch den Lkw-Verkehr schwieriger und langsamer. Um den Druck auf die Hauptverkehrsinfrastruktur zu verringern und den Straßenverkehr für die Bürger zu erleichtern, sollten Lastkraftwagen über große Entfernungen (sogenannte rollende Autobahnen) auf die Schiene gebracht werden. Wie würde dies funktionieren? 1. Der Lastwagen wird beladen und fährt dann zum nächsten Schienenstützpunkt. 2. Lkw-Antriebe auf den Sondergüterzug mit Schlafwagen für die Fahrer. 3. Der beladene Lastkraftwagen wird auf der Schiene in der Nähe des Bestimmungsortes befördert. 4. Der Lkw geht vom Zug aus und liefert die Waren am Bestimmungsort.","el":"Ο αυτοκινητόδρομος και η κύρια οδική κυκλοφορία σε πολλά μέρη της Ευρώπης έχουν σημειώσει τεράστια συμφόρηση. Η διέλευση από την Ευρώπη με επιβατικό αυτοκίνητο καθίσταται δυσκολότερη και βραδύτερη λόγω της κυκλοφορίας των πιλότων με φορτηγά. Προκειμένου να μειωθεί η πίεση που ασκείται στις κύριες οδικές υποδομές και να διευκολυνθούν οι οδικές μετακινήσεις για τους πολίτες, τα φορτηγά που μεταφέρουν εμπορεύματα σε μεγάλες αποστάσεις θα πρέπει να τοποθετούνται στις σιδηροδρομικές γραμμές (οι λεγόμενοι αυτοκινητόδρομοι). Πώς θα λειτουργούσε αυτό: 1. Το φορτηγό φορτώνεται και στη συνέχεια οδηγείται στην πλησιέστερη σιδηροδρομική κομβίδα. 2. Οδηγοί φορτηγών οχημάτων στην ειδική εμπορευματική αμαξοστοιχία με κλινοκίνητες άμαξες για τους οδηγούς. 3. Το φορτωμένο φορτηγό μεταφέρεται σιδηροδρομικώς κοντά στον προορισμό. 4. Το φορτηγό εξέρχεται από το τρένο και παραδίδει τα εμπορεύματα στον προορισμό.","es":"El tráfico por carretera y principal en varias partes de Europa se ha confundido de forma irreprochable. Viajar por Europa en un vehículo de turismo es cada vez más difícil y lento debido al tráfico de camiones. Con el fin de aliviar la presión sobre las principales infraestructuras viarias y facilitar el transporte por carretera a los ciudadanos, deben colocarse camiones de transporte de mercancías de larga distancia en los carriles (las denominadas autopistas de carretera). ¿Cómo funcionaría? 1. El camión se carga y, a continuación, se conduce hasta el nodo ferroviario más cercano. 2. El camión conduce al tren especial de mercancías con coches-cama para los conductores. 3. El camión cargado se transporta por ferrocarril cerca del destino. 4. El camión abandona el tren y entrega las mercancías en el lugar de destino.","et":"Mitmes Euroopa osas on maanteed ja peamised maanteeliiklused muutunud ülekoormatuks. Autoga läbi Euroopa reisimine muutub purjeautoliikluse tõttu keerulisemaks ja aeglasemaks. Selleks et leevendada survet peamisele maanteetaristule ja lihtsustada kodanike maanteevedusid, tuleks rööpad (nn veerem-kiirteed) paigutada pikamaa-kaubaveoautodele. Kuidas see toimiks? 1. Veoauto laaditakse, seejärel sõidab see lähima raudteetunnelisse. 2. Veoautod sõidavad spetsiaalsesse kaubarongi koos juhi magamisvagunitega. 3. Laaditud veok veetakse sihtkoha lähedal asuval rööbastel. 4. Veoauto väljub rongist ja toimetab kaubad sihtkohta.","fi":"Maantie- ja päätieliikenne on monissa osissa Eurooppaa sietämättömän ylikuormittunut. Matkustaminen Euroopan halki henkilöautolla on entistä vaikeampaa ja hitaampaa paaluautoliikenteen vuoksi. Päätieinfrastruktuuriin kohdistuvan paineen keventämiseksi ja kansalaisten matkustuksen helpottamiseksi pitkän matkan kuorma-autot olisi sijoitettava rautateille (ns. vierintätiet). Miten tämä toimisi? 1. Trukki kuormataan, minkä jälkeen se ajetaan lähimpään rautatien päähän. 2. Kuorma-auton kuljettaminen erityiseen tavaraliikenteeseen ja nukkumisvaunut kuljettajille. 3. Kuormattu kuorma-auto kuljetetaan rautatiellä lähellä määräpaikkaa. 4. Kuorma-auto poistuu junasta ja toimittaa tavarat määränpäähän.","fr":"L’autoroute et le trafic routier principal dans plusieurs régions d’Europe sont devenus innombrables encombrés. Voyager à travers l’Europe dans une voiture particulière est de plus en plus difficile et plus lent en raison de la traînée des camions. Afin d’alléger la pression qui pèse sur les principales infrastructures routières et de faciliter les déplacements routiers des citoyens, les camions de transport de marchandises sur de longues distances devraient être placés sur les rails (ce que l’on appelle les autoroutes à roulettes). Comment cela fonctionnerait-il: 1. Le camion est chargé et passe ensuite au moyeu de voie le plus proche. 2. Le camion conduit sur le train de fret spécial avec des chariots couchettes pour les conducteurs. 3. Le camion chargé est transporté sur le chemin de fer à proximité de la destination. 4. Le camion quitte le train et livre les marchandises à destination.","ga":"Tá brú mórbhealaí agus príomhthrácht ar bhóithre i gcodanna éagsúla den Eoraip tar éis brú tráchta doshéanta. Tá sé níos deacra agus níos moille taisteal tríd an Eoraip i gcarr paisinéirí mar gheall ar thrácht na trucaile plódála. D‘fhonn an brú ar bhonneagar príomhbhóithre a mhaolú agus d’fhonn taisteal ar bhóithre a éascú do shaoránaigh, ba cheart trucailí iompair lastais fad-achair a chur ar na hiarnróid (ar a dtugtar mórbhealaí rollta). Cén chaoi a n-oibreodh sé sin: 1. Lódáiltear an trucail, ansin tiomáineann go dtí an Mol Iarnróid is gaire. 2. Tiománann trucailí isteach ar an ngléasra lasta speisialta le carráistí codlata do na tiománaithe. 3. Déantar an trucail luchtaithe a iompar ar an iarnród in aice leis an gceann scríbe. 4. Faigheann trucail as an traein agus seachadann sé na hearraí ag an gceann scríbe.","hr":"Autoceste i glavni cestovni promet u nekoliko dijelova Europe postali su nepodnošljivo zagušeni. Putovanje kroz Europu osobnim automobilom sve je teže i sporije zbog putničkog prometa kamionima. Kako bi se ublažio pritisak na glavnu cestovnu infrastrukturu i građanima olakšalo cestovni promet, kamioni za prijevoz tereta na velike udaljenosti trebali bi se staviti na tračnice (tzv. „vožne autoceste”). Kako bi to funkcioniralo: 1. Kamion se utovaruje, a zatim vozi do najbližeg željezničkog čvora. 2. Kamion vozi u posebni teretni vlak s vagonima za spavanje za vozače. 3. Natovareni kamion prevozi se na pruzi blizu odredišta. 4. Kamion izlazi iz vlaka i isporučuje robu na odredištu.","hu":"Az autópályák és a fő közúti forgalom Európa számos részén elviselhetetlenül zsúfolttá váltak. A cölöpös tehergépkocsi-forgalom miatt egyre nehezebb és lassabb az Európán keresztül autóval történő utazás. A fő közúti infrastruktúrára nehezedő nyomás enyhítése és a polgárok közúti közlekedésének megkönnyítése érdekében a távolsági tehergépkocsikat a sínekre kell helyezni (úgynevezett gördülőpályák). Hogyan működne ez? 1. A teherautót megrakják, majd a legközelebbi vasúti csomópontig vezetik. 2. Teherautó-meghajtók a különleges tehervonatra, a vezetők alvó kocsijával. 3. A berakodott tehergépkocsit a célállomás közelében lévő sínen szállítják. 4. A tehergépkocsi leszállítja a vonatot, és a rendeltetési helyen szállítja le az árut.","it":"L'autostrada e il traffico stradale principale in diverse parti d'Europa sono diventati intollerabilmente congestionati. Viaggiare attraverso l'Europa in un'autovettura sta diventando più difficile e più lento a causa del traffico ambulante. Al fine di alleviare la pressione sulle principali infrastrutture stradali e agevolare i viaggi stradali per i cittadini, le merci su lunghe distanze che trasportano camion dovrebbero essere collocate sulle rotaie (le cosiddette autostrade a rollio). Come funzionerebbe: 1. L'autocarro viene caricato e quindi guidato fino al più vicino hub ferroviario. 2. L'autocarro circola sul treno speciale con carrozze letto per i conducenti. 3. L'autocarro carico è trasportato sulla rotaia vicino alla destinazione. 4. L'autocarro fuoriesce dal treno e consegna le merci a destinazione.","lt":"Keliose Europos dalyse greitkeliai ir pagrindiniai kelių eismo srautai tapo nepakeliamai perpildyti. Keliauti po Europą lengvuoju automobiliu tampa vis sunkiau ir lėčiau dėl sunkvežimio poliravimo. Siekiant sumažinti spaudimą pagrindinei kelių infrastruktūrai ir palengvinti piliečių keliavimą keliais, geležinkeliais turėtų būti gabenami tolimieji krovininiai sunkvežimiai (vadinamieji riedėjimo greitkeliai). Kaip tai veiktų: 1. Sunkvežimis pakraunamas, tada važiuoja į artimiausią geležinkelio centrą. 2. Sunkvežimis važiuoja į specialų krovininį traukinį su miegamaisiais vagonais vairuotojams. 3. Pakrautas sunkvežimis vežamas geležinkeliu netoli paskirties vietos. 4. Sunkvežimis išlipa iš traukinio ir pristato prekes į paskirties vietą.","lv":"Automaģistrāļu un galveno ceļu satiksme vairākās Eiropas daļās ir nekļūdīgi pārslogota. Ceļošana pa Eiropu ar vieglo automobili kļūst sarežģītāka un lēnāka kravas automobiļu satiksmes dēļ. Lai mazinātu spiedienu uz galveno autoceļu infrastruktūru un atvieglotu iedzīvotāju ceļošanu pa autoceļiem, uz sliedēm būtu jānovieto kravas automobiļi, kas pārvadā tālsatiksmes kravas automobiļus (t. s. ripināmie automaģistrāles). Kā tas darbotos? 1. Kravas automobili iekrauj, tad brauc līdz tuvākajam dzelzceļa mezglam. 2. Kravas automobiļi brauc uz īpašu kravas vilcienu ar guļamvagoniem šoferiem. 3. Iekrautais kravas automobilis tiek transportēts pa dzelzceļu galamērķa tuvumā. 4. Kravas automobilis izkāpj no vilciena un piegādā preces galamērķī.","mt":"L-awtostradi u t-traffiku ewlieni fit-toroq f’diversi partijiet tal-Ewropa saru konġestjonati b’mod inkonfutabbli. L-ivvjaġġar fl-Ewropa f’karozza tal-passiġġieri qed isir aktar diffiċli u aktar bil-mod minħabba t-traffiku tal-puntali tat-trakkijiet. Sabiex tittaffa l-pressjoni fuq l-infrastruttura tat-toroq prinċipali u jiġi ffaċilitat l-ivvjaġġar bit-triq għaċ-ċittadini, it-trakkijiet tal-merkanzija fuq distanzi twal għandhom jitqiegħdu fuq il-linji ferrovjarji (l-hekk imsejħa awtostradi ferrovjarji). Kif taħdem din il-ħidma: 1. It-trakk jitgħabba, imbagħad jgħaddi sal-eqreb hub ferrovjarju. 2. It-trakkijiet jitrikkbu fuq tren tal-merkanzija speċjali b’vaguni tal-irqad għas-sewwieqa. 3. It-trakk mgħobbi jiġi ttrasportat fuq il-ferrovija qrib id-destinazzjoni. 4. It-trakk jitlaq mill-ferrovija u jwassal l-oġġetti fid-destinazzjoni.","nl":"In verschillende delen van Europa is het wegverkeer en het belangrijkste wegverkeer onvermoeibaar overbelast. Het reizen door Europa in een personenauto wordt moeilijker en trager door het aaneenstapende vrachtwagenverkeer. Om de druk op de hoofdweginfrastructuur te verlichten en het wegverkeer voor burgers te vergemakkelijken, moeten vrachtwagens voor goederenvervoer over lange afstand op de rails worden geplaatst (zogenaamde rolsnelwegen). Hoe zou dit gebeuren: 1. De vrachtwagen wordt geladen en rijdt vervolgens naar het dichtstbijzijnde spoorwegknooppunt. 2. Vrachtwagen rijdt op de speciale goederentrein met slaapwagens voor de chauffeurs. 3. De geladen vrachtwagen wordt vervoerd op de spoorlijn dicht bij de bestemming. 4. Vrachtwagen komt uit de trein en levert de goederen op de plaats van bestemming.","pl":"Autostrady i główny ruch drogowy w kilku częściach Europy stały się niezmiernie zatłoczone. Podróżowanie przez Europę samochodem osobowym staje się trudniejsze i wolniejsze ze względu na ruch samochodów osobowych. Aby zmniejszyć presję na główną infrastrukturę drogową i ułatwić obywatelom podróże drogowe, na szynach (tzw. taborach kolejowych) należy umieścić dalekobieżne towary przewożące ciężarówki. W jaki sposób można by to osiągnąć: 1. Samochód ciężarowy jest załadowany, a następnie porusza się do najbliższego węzła kolejowego. 2. Samochód ciężarowy porusza się do specjalnego pociągu towarowego z wagonami sypialnymi dla kierowców. 3. Załadowany samochód ciężarowy jest transportowany po szynie w pobliżu miejsca przeznaczenia. 4. Samochód ciężarowy wyjeżdża z pociągu i dostarcza towary do miejsca przeznaczenia.","pt":"A estrada e o tráfego rodoviário principal em várias partes da Europa tornaram-se incomportavelmente congestionados. Viajar pela Europa num automóvel de passageiros está a tornar-se mais difícil e mais lento devido ao tráfego de empilhadores. A fim de aliviar a pressão sobre as principais infraestruturas rodoviárias e facilitar as viagens rodoviárias para os cidadãos, os camiões de transporte de mercadorias de longo curso devem ser colocados nas vias férreas (as chamadas autoestradas de rolamento). Como funcionaria: 1. O camião é carregado e, em seguida, conduz para o cubo ferroviário mais próximo. 2. Os camiões conduzem para o comboio especial de mercadorias com carruagens-cama para os maquinistas. 3. O camião carregado é transportado no caminho de ferro próximo do destino. 4. O camião sai do comboio e entrega as mercadorias no destino.","ro":"Traficul rutier și cel rutier principal din mai multe părți ale Europei au devenit insuportabil de aglomerat. Călătoria prin Europa cu un autoturism devine din ce în ce mai dificilă și mai lentă din cauza traficului cu camionul. Pentru a atenua presiunea asupra infrastructurii rutiere principale și pentru a facilita călătoriile rutiere pentru cetățeni, camioanele de marfă pe distanțe lungi ar trebui să fie plasate pe șine (așa-numitele autostradă). Cum ar funcționa acest lucru: 1. Camionul este încărcat, apoi se deplasează până la cel mai apropiat butuc feroviar. 2. Camionul se deplasează pe trenul de marfă special cu vagoane de dormit pentru șoferi. 3. Camionul încărcat este transportat pe calea ferată aproape de destinație. 4. Camionul părăsește trenul și livrează mărfurile la destinație.","sk":"Diaľnica a hlavná cestná doprava vo viacerých častiach Európy sú neúnosne preťažené. Cestovanie v Európe osobným automobilom je zložitejšie a pomalšie v dôsledku premávky nákladných vozidiel. S cieľom zmierniť tlak na hlavnú cestnú infraštruktúru a uľahčiť občanom cestnú dopravu by sa na koľajnice mali umiestniť diaľkové nákladné vozidlá (tzv. „roll-roadways“). Ako by to fungovalo: 1. Nákladný automobil je naložený, potom jazdí s najbližším železničným uhlom. 2. Jazda nákladných vozidiel do špeciálnej nákladnej vlakovej súpravy so spevňovacími vozňami pre vodičov. 3. Naložené nákladné vozidlo sa prepravuje po železnici v blízkosti miesta určenia. 4. Nákladné vozidlo vypláva z vlaku a dodáva tovar v mieste určenia.","sl":"Cestni promet in promet po glavnih cestah v več delih Evrope sta postala neznosno preobremenjena. Potovanje po Evropi z osebnim avtomobilom postaja težje in počasnejše zaradi prometa s tovornjaki. Da bi zmanjšali pritisk na glavno cestno infrastrukturo in olajšali potovanje po cesti za državljane, bi bilo treba tovorna vozila na dolge razdalje namestiti na železnice (t. i. železniške avtoceste). Kako bi to delovalo: 1. Tovornjak se naloži, nato se vozi do najbližje železniške kabine. 2. Tovornjak vozi na poseben tovorni vlak s spalnimi vagoni za voznike. 3. Natovorjen tovornjak se prevaža po tirnici blizu namembnega kraja. 4. Tovornjak odpelje vlak in dostavlja blago na namembnem kraju.","sv":"Väg- och huvudvägstrafiken i flera delar av Europa har blivit otroligt överbelastad. Det blir svårare och långsammare att köra genom Europa i en personbil på grund av den pilbara lastbilstrafiken. För att minska trycket på den viktigaste väginfrastrukturen och underlätta vägtransporterna för medborgarna bör långväga godstransporter med lastbilar placeras på räls (så kallade ”roll-motorvägar”). Hur skulle detta fungera? 1. Lastbilen lastas och kör sedan till närmaste järnvägsnav. 2. Lastbilen kör på det särskilda godståget med sovvagnar för förarna. 3. Den lastade lastbilen transporteras på järnväg nära destinationen. 4. Lastbilen lossar tåget och levererar varorna till bestämmelseorten."}},"title":{"en":"Trucks off the roads - onto the rails","machine_translations":{"bg":"Камиони извън пътищата – по релсите","cs":"Nákladní vozidla mimo silnice - na kolejích","da":"Lastbiler uden for vejene — på skinnerne","de":"Lkw von der Straße – auf die Schienen","el":"Τα φορτηγά μακριά από τους δρόμους — πάνω στις σιδηροτροχιές","es":"Camiones fuera de las carreteras — a los carriles","et":"Maanteede ääres olevad veoautod – rööbastele","fi":"Kuorma-autot maanteiltä – kiskoille","fr":"Camions au large de la route — sur les rails","ga":"Trucailí amach ó na bóithre – ar na ráillí","hr":"Kamioni s cesta – na tračnice","hu":"Teherautók a közutakon – a sínekre","it":"Camion fuoristrada — sulle rotaie","lt":"Sunkvežimiai nuo kelių iki bėgių","lv":"Kravas automobiļi ārpus autoceļiem – uz sliedēm","mt":"Trakkijiet ‘l barra mit-toroq — fuq il-linji ferrovjarji","nl":"Vrachtwagens van de weg — op de rails","pl":"Samochody ciężarowe poza drogami - na szyny","pt":"Camiões fora das estradas — para os carris","ro":"Camioane în afara drumurilor — pe șine","sk":"Nákladné vozidlá z ciest – na koľajnice","sl":"Tovornjaki s cest - na tirih","sv":"Lastbilar utanför vägarna – på räls"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/2095/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/2095/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
And I even think that EU should promote rail cargo (trucks on railways or at least containers on railways) both positively and negatively, applied together:
- to subsidize rail cargo transportation.
- to apply additional whole-EU fee for any road cargo, which would be transported on road for example over 100 km (on both highways as well as standard roads). Income from this fee could be used for the subsidization.
By applying this way, the good which is in hurry would be able to pay more expensive road transportation, but that which can be delivered in 2-5 days by railway would be subsidized.
Loading comments ...