Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Changes in legislation concerning rural spatial planning
According to farmers, rural areas are starting to be an alternative to housing in the block. In the vicinity of farms that have been cultivating land for generations, settlements of detached houses are created. New residents are disturbed by smell and noise during fieldwork, which creates conflicts. This issue should be regulated by law. Farmers offer the slogan,You came to the countryside, so adapt to her character.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
8962d868122a916e63ff6666e3a1390de269dc7fd05fb171ac9ee229e67be52a
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Според земеделските стопани селските райони започват да бъдат алтернатива на жилищното настаняване в блока. В околностите на стопанствата, които са обработвали земя от поколения, се създават селища на самостоятелни къщи. Новите жители са обезпокоени от миризмата и шума по време на полевата работа, което създава конфликти. Този въпрос следва да бъде уреден със закон. Фермерите предлагат лозунга, ти дойде в провинцията, така че се адаптирай към характера ѝ.","cs":"Podle zemědělců začínají být venkovské oblasti alternativou k bydlení v bloku. V blízkosti farem, které obdělávají půdu po generace, se vytvářejí osady rodinných domů. Noví obyvatelé jsou při práci v terénu rušeni zápachem a hlukem, což vytváří konflikty. Tato otázka by měla být upravena zákonem. Farmáři nabízejí slogan, přišel jste na venkov, takže se přizpůsobte její povaze.","da":"Ifølge landbrugerne er landdistrikterne begyndt at være et alternativ til boliger i blokken. I nærheden af gårde, der har dyrket jord i generationer, bygges der parcelhuse. Nye beboere forstyrres af lugt og støj under feltarbejdet, hvilket skaber konflikter. Dette spørgsmål bør reguleres ved lov. Bønderne tilbyder sloganet, Du kom til landet, så tilpasse sig hendes karakter.","de":"Nach Angaben der Landwirte sind ländliche Gebiete eine Alternative zum Wohnen im Block. In der Nähe von Bauernhöfen, die seit Generationen Land kultivieren, werden Siedlungen von Einfamilienhäusern geschaffen. Neue Bewohner werden durch Geruch und Lärm während der Feldarbeit gestört, was Konflikte schafft. Diese Frage sollte gesetzlich geregelt werden. Bauern bieten den Slogan,Sie kamen auf die Landschaft, so passen Sie sich an ihren Charakter.","el":"Σύμφωνα με τους γεωργούς, οι αγροτικές περιοχές αρχίζουν να αποτελούν εναλλακτική λύση στη στέγαση στο τετράγωνο. Κοντά σε αγροκτήματα που καλλιεργούν γη για γενεές, δημιουργούνται οικισμοί μονοκατοικιών. Οι νέοι κάτοικοι ενοχλούνται από τη μυρωδιά και το θόρυβο κατά τη διάρκεια της επιτόπιας έρευνας, γεγονός που δημιουργεί συγκρούσεις. Το ζήτημα αυτό θα πρέπει να ρυθμίζεται από τον νόμο. Οι αγρότες προσφέρουν το σύνθημα, Ήρθατε στην ύπαιθρο, οπότε προσαρμόστε τον χαρακτήρα της.","en":"According to farmers, rural areas are starting to be an alternative to housing in the block. In the vicinity of farms that have been cultivating land for generations, settlements of detached houses are created. New residents are disturbed by smell and noise during fieldwork, which creates conflicts. This issue should be regulated by law. Farmers offer the slogan,You came to the countryside, so adapt to her character.","es":"Según los agricultores, las zonas rurales están empezando a ser una alternativa a la vivienda en el bloque. En las proximidades de fincas que han estado cultivando tierras durante generaciones, se crean asentamientos de casas unifamiliares. Los nuevos residentes se ven perturbados por el olor y el ruido durante el trabajo de campo, lo que crea conflictos. Esta cuestión debería regularse por ley. Los agricultores ofrecen el eslogan, usted vino al campo, así que adaptarse a su carácter.","et":"Põllumajandustootjate sõnul on maapiirkonnad hakanud olema alternatiiviks elamumajandusele. Põllumajandusettevõtete läheduses, mis on põlvkondade kaupa maad harinud, luuakse eraldatud majade asulaid. Uusi elanikke häirib välitööde ajal lõhn ja müra, mis tekitab konflikte. Seda küsimust tuleks reguleerida seadusega. Talunikud pakuvad loosungit,Sa tulid maale, nii et kohanege tema iseloomuga.","fi":"Viljelijöiden mukaan maaseutualueet ovat alkaneet olla vaihtoehto korttelin asumiselle. Sukupolvien ajan maata viljelevien tilojen läheisyydessä luodaan omakotitalojen siirtokuntia. Uusia asukkaita häiritsee kenttätyöskentelyn haju ja melu, mikä aiheuttaa konflikteja. Tätä kysymystä olisi säänneltävä lailla. Viljelijät tarjoavat iskulausetta, tulit maaseudulle, joten sopeudu hänen luonteensa.","fr":"Selon les agriculteurs, les zones rurales commencent à être une alternative au logement dans le bloc. À proximité des fermes qui cultivent des terres depuis des générations, des colonies de maisons individuelles sont créées. Les nouveaux résidents sont perturbés par l’odeur et le bruit pendant les travaux sur le terrain, ce qui crée des conflits. Cette question devrait être régie par la loi. Les agriculteurs offrent le slogan,Vous êtes venu à la campagne, alors adaptez-vous à son caractère.","ga":"De réir feirmeoirí, tá tús á chur le ceantair thuaithe mar mhalairt ar thithíocht sa bhloc. I gcóngar na bhfeirmeacha a bhí ag saothrú talún do na glúnta, cruthaítear lonnaíochtaí de thithe scoite. Cuireann boladh agus torann isteach ar chónaitheoirí nua le linn obair allamuigh, rud a chruthaíonn coimhlintí. Ba cheart an tsaincheist sin a rialú le dlí. Feirmeoirí a thairiscint don mana, Tháinig tú go dtí an tuath, mar sin a chur in oiriúint dá carachtar.","hr":"Prema mišljenju poljoprivrednika, ruralna područja počinju biti alternativa stanovanju u bloku. U blizini seoskih gospodarstava koja već generacijama uzgajaju zemljište, stvaraju se naselja samostojećih kuća. Novi stanovnici su poremećeni mirisom i bukom tijekom terenskog rada, što stvara sukobe. To bi pitanje trebalo biti uređeno zakonom. Farmeri nude slogan, Došli ste na selo, pa se prilagodite njezinu karakteru.","hu":"A mezőgazdasági termelők szerint a vidéki területek kezdenek alternatívát jelenteni a blokkban lévő lakhatással szemben. Az olyan gazdaságok közelében, amelyek generációk óta művelik a földet, családi házak települései jönnek létre. Az új lakosokat zavarja a szag és a zaj a terepmunka során, ami konfliktusokat okoz. Ezt a kérdést törvénynek kell szabályoznia. Farmerek kínál a szlogen, Ön jött a vidékre, így alkalmazkodni a karakterét.","it":"Secondo gli agricoltori, le zone rurali stanno iniziando ad essere un'alternativa agli alloggi nel quartiere. Nelle vicinanze di fattorie che coltivano terreni da generazioni, si creano insediamenti di case unifamiliari. I nuovi residenti sono disturbati dall'odore e dal rumore durante il lavoro sul campo, che crea conflitti. La questione dovrebbe essere disciplinata dalla legge. Gli agricoltori offrono lo slogan, sei venuto in campagna, quindi adattati al suo carattere.","lt":"Pasak ūkininkų, kaimo vietovės pradeda būti alternatyva būstui bloke. Netoli ūkių, kurie augino žemę kartoms, kuriamos atskirtų namų gyvenvietės. Naujų gyventojų trikdo kvapas ir triukšmas per lauko darbus, kurie sukelia konfliktus. Šis klausimas turėtų būti reglamentuojamas teisės aktais. Ūkininkai siūlo šūkį,Jūs atėjote į kaimą, todėl prisitaikyti prie savo charakterio.","lv":"Lauksaimnieki uzskata, ka lauku apvidi sāk būt alternatīva mājokļiem blokā. Lauku saimniecību tuvumā, kas ir kultivējušas zemi paaudzēm, tiek veidotas savrupmāju apdzīvotas vietas. Jaunus iedzīvotājus traucē smarža un troksnis lauka darbu laikā, kas rada konfliktus. Šis jautājums būtu jāreglamentē ar likumu. Lauksaimnieki piedāvā saukli,Jūs atnācāt laukos, tāpēc pielāgoties viņas raksturam.","mt":"Skont il-bdiewa, iż-żoni rurali qed jibdew ikunu alternattiva għall-akkomodazzjoni fil-blokk. Fil-viċinanza ta’ rziezet li ilhom jikkultivaw art għal ġenerazzjonijiet, jinħolqu insedjamenti ta’ djar li ma jmissux ma’ xulxin. Residenti ġodda huma mfixkla mir-riħa u l-istorbju matul il-kamp tax-xogħol, li joħloq kunflitti. Din il-kwistjoni għandha tiġi rregolata bil-liġi. Bdiewa joffru l-slogan,Inti waslet għall-kampanja, sabiex jadattaw għall-karattru tagħha.","nl":"Volgens landbouwers beginnen plattelandsgebieden een alternatief te zijn voor huisvesting in het blok. In de buurt van boerderijen die al generaties lang land bebouwen, worden nederzettingen van vrijstaande huizen gecreëerd. Nieuwe bewoners worden verstoord door geur en lawaai tijdens veldwerk, waardoor conflicten ontstaan. Deze kwestie moet bij wet worden geregeld. Boeren bieden de slogan, Je kwam naar het platteland, zo aanpassen aan haar karakter.","pt":"Segundo os agricultores, as zonas rurais começam a ser uma alternativa à habitação no quarteirão. Nas proximidades de quintas que cultivam terras há gerações, são criados assentamentos de casas isoladas. Novos moradores são perturbados por olfato e ruído durante o trabalho de campo, o que cria conflitos. Esta questão deve ser regulada por lei. Agricultores oferecem o slogan, Você veio para o campo, então adapte-se ao seu personagem.","ro":"Potrivit fermierilor, zonele rurale încep să fie o alternativă la locuințele din bloc. În vecinătatea fermelor care cultivă terenuri de generații, se creează așezări de case detașate. Noii locuitori sunt deranjați de miros și zgomot în timpul muncii pe teren, ceea ce creează conflicte. Acest aspect ar trebui reglementat prin lege. Fermierii oferă sloganul, ai venit la țară, așa că adaptează-te la caracterul ei.","sk":"Podľa poľnohospodárov začínajú byť vidiecke oblasti alternatívou bývania v tomto bloku. V blízkosti fariem, ktoré obrábajú pôdu po celé generácie, sa vytvárajú osady samostatných domov. Noví obyvatelia sú počas práce v teréne narušení zápachom a hlukom, čo vytvára konflikty. Táto otázka by mala byť upravená zákonom. Poľnohospodári ponúkajú slogan, Prišli ste na vidiek, tak sa prispôsobte jej postave.","sl":"Kmetje menijo, da podeželska območja postajajo alternativa stanovanju v bloku. V bližini kmetij, ki že generacije obdelujejo zemljo, nastajajo naselja samostojnih hiš. Nove prebivalce moti vonj in hrup med terenskim delom, kar ustvarja konflikte. To vprašanje bi moralo biti urejeno z zakonom. Kmetje ponujajo slogan, Prišli ste na podeželje, tako da se prilagodite njenemu značaju.","sv":"Enligt jordbrukarna börjar landsbygdsområdena vara ett alternativ till bostäder i kvarteret. I närheten av gårdar som har odlat mark i generationer skapas bosättningar av fristående hus. Nya invånare störs av lukt och buller under fältarbetet, vilket skapar konflikter. Denna fråga bör regleras i lag. Bönder erbjuder slogan, Du kom till landsbygden, så anpassa sig till hennes karaktär."},"pl":"Zdaniem rolników tereny wiejskie zaczynają być alternatywą dla mieszkań w bloku. W pobliżu gospodarstw, które uprawiają ziemię od pokoleń powstają osiedla domów jednorodzinnych. Nowym mieszkańcom przeszkadzają zapach i hałas podczas prac polowych, co rodzi konflikty. Ta kwestia powinna prawnie zostać uregulowana poprzez ustawę. Rolnicy proponują hasło ,,Przyszedłeś na wieś, więc dostosuj się do jej charakteru\"."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Промени в законодателството относно териториалното устройство на селските райони","cs":"Změny právních předpisů týkajících se územního plánování venkova","da":"Ændringer i lovgivningen om fysisk planlægning i landdistrikterne","de":"Änderungen der Rechtsvorschriften für die Raumordnung im ländlichen Raum","el":"Αλλαγές στη νομοθεσία σχετικά με τον αγροτικό χωροταξικό σχεδιασμό","en":"Changes in legislation concerning rural spatial planning","es":"Cambios en la legislación relativa a la ordenación del territorio rural","et":"Maapiirkondade ruumilist planeerimist käsitlevate õigusaktide muudatused","fi":"Maaseudun aluesuunnittelua koskevan lainsäädännön muutokset","fr":"Modifications de la législation relative à l’aménagement du territoire rural","ga":"Athruithe ar an reachtaíocht a bhaineann le pleanáil spásúlachta tuaithe","hr":"Promjene u zakonodavstvu o ruralnom prostornom planiranju","hu":"A vidéki területrendezésre vonatkozó jogszabályok változásai","it":"Modifiche della legislazione in materia di assetto territoriale rurale","lt":"Su kaimo teritorijų planavimu susijusių teisės aktų pakeitimai","lv":"Izmaiņas tiesību aktos par lauku teritoriālo plānošanu","mt":"Bidliet fil-leġiżlazzjoni dwar l-ippjanar spazjali rurali","nl":"Wijzigingen in de wetgeving inzake ruimtelijke ordening op het platteland","pt":"Alterações na legislação relativa ao ordenamento do território rural","ro":"Modificări ale legislației privind amenajarea teritoriului rural","sk":"Zmeny v právnych predpisoch týkajúcich sa územného plánovania vidieka","sl":"Spremembe zakonodaje v zvezi s prostorskim načrtovanjem podeželja","sv":"Ändringar i lagstiftningen om fysisk planering på landsbygden"},"pl":"Zmiany w prawie dotyczące zagospodarowania przestrzennego terenów wiejskich"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/179521/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/179521/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...