Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Die Frauen Europas Deutschland zu Klimawandel und Umwelt
1. Ächtung der Atomkraft als angebliches Mittel zur Erfüllung der Klimaziele von Paris; die Wissenschaft muss mehr Forschung zur Endlagerung leisten.
2. Sozial gerechte Gestaltung der Maßnahmen zur Erfüllung der Klimaziele.
3. Konsequente Bindung der Maßnahmen der Mitgliedstaaten im Rahmen des European Recovery Fund an strikte Kriterien zum effektiven Klimaschutz; strenge Überprüfung der Durchführung der Maßnahmen entsprechend diesen Kriterien.
4. Ausübung einer Vorreiter-Rolle in internationalen Verhandlungen über die Klimaziele; auch dann Durchführung strikter Maßnahmen, wenn sich andere Staaten nicht für einen effektiven Klimaschutz einsetzen.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f01e12d881a1c2025d486dfedc6822215b4ee7f7bb92dfa9411e0cf78170ff83
Source:
{"body":{"de":"Die Frauen Europas fordern für eine bessere Zukunft Europas: \n1. Ächtung der Atomkraft als angebliches Mittel zur Erfüllung der Klimaziele von Paris; die Wissenschaft muss mehr Forschung zur Endlagerung leisten. \n2. Sozial gerechte Gestaltung der Maßnahmen zur Erfüllung der Klimaziele. \n3. Konsequente Bindung der Maßnahmen der Mitgliedstaaten im Rahmen des European Recovery Fund an strikte Kriterien zum effektiven Klimaschutz; strenge Überprüfung der Durchführung der Maßnahmen entsprechend diesen Kriterien. \n4. Ausübung einer Vorreiter-Rolle in internationalen Verhandlungen über die Klimaziele; auch dann Durchführung strikter Maßnahmen, wenn sich andere Staaten nicht für einen effektiven Klimaschutz einsetzen.","machine_translations":{"bg":"Европейските жени призовават за по-добро бъдеще за Европа: 1.1. Забрана на ядрената енергия като предполагаемо средство за постигане на целите от Париж в областта на климата; науката трябва да направи повече изследвания относно окончателното погребване. 1.2. Социално справедливо разработване на мерки за постигане на целите в областта на климата. 1.3. Последователно съгласуване на действията на държавите членки в рамките на Европейския фонд за възстановяване със строги критерии за ефективни действия в областта на климата; строг преглед на изпълнението на мерките в съответствие с тези критерии. 1.4. Да играе пионерска роля в международните преговори относно целите в областта на климата; прилагане на строги мерки, дори ако други държави не са ангажирани с ефективното опазване на климата.","cs":"Evropské ženy vyzývají k lepší budoucnosti Evropy: 1.1. Zákaz jaderné energie jako údajný prostředek ke splnění pařížských klimatických cílů; věda musí provést další výzkum konečné likvidace. 1.2. Sociálně spravedlivá koncepce opatření ke splnění cílů v oblasti klimatu. 1.3. Důsledné sladění opatření členských států v rámci Evropského fondu na podporu oživení s přísnými kritérii pro účinná opatření v oblasti klimatu; důkladný přezkum provádění opatření v souladu s těmito kritérii. 1.4. Hrát průkopnickou úlohu v mezinárodních jednáních o cílech v oblasti klimatu; provádění přísných opatření, i když jiné státy nejsou odhodlány účinně chránit klima.","da":"Europas kvinder opfordrer til en bedre fremtid for Europa: 1.1. Forbud mod atomkraft som et påstået middel til at opfylde klimamålene i Paris videnskaben har brug for mere forskning i slutdeponering. 1.2. Socialt retfærdig udformning af foranstaltninger til opfyldelse af klimamålene. 1.3. Konsekvent tilpasning af medlemsstaternes foranstaltninger under Den Europæiske Genopretningsfond til strenge kriterier for en effektiv klimaindsats nøje gennemgang af foranstaltningernes gennemførelse i overensstemmelse med disse kriterier. 1.4. At spille en pionerrolle i internationale forhandlinger om klimamål gennemførelse af strenge foranstaltninger, selv om andre stater ikke har forpligtet sig til effektiv klimabeskyttelse.","el":"Οι γυναίκες της Ευρώπης ζητούν ένα καλύτερο μέλλον για την Ευρώπη: 1.1. Απαγόρευση της πυρηνικής ενέργειας ως εικαζόμενου μέσου για την επίτευξη των στόχων του Παρισιού για το κλίμα· η επιστήμη πρέπει να κάνει περισσότερη έρευνα σχετικά με την τελική διάθεση. 1.2. Κοινωνικά δίκαιος σχεδιασμός μέτρων για την επίτευξη των κλιματικών στόχων. 1.3. Συνεπής ευθυγράμμιση των δράσεων των κρατών μελών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάκαμψης με αυστηρά κριτήρια για την αποτελεσματική δράση για το κλίμα· αυστηρή επανεξέταση της εφαρμογής των μέτρων σύμφωνα με τα κριτήρια αυτά. 1.4. Να διαδραματίσει πρωτοποριακό ρόλο στις διεθνείς διαπραγματεύσεις για τους στόχους για το κλίμα· εφαρμογή αυστηρών μέτρων, ακόμη και αν άλλα κράτη δεν έχουν δεσμευτεί για την αποτελεσματική προστασία του κλίματος.","en":"Europe’s women call for a better future for Europe: 1.1. Banning nuclear power as an alleged means of meeting the Paris climate targets; science needs to do more research on final disposal. 1.2. Socially fair design of measures to meet climate objectives. 1.3. Consistent alignment of Member States’ actions under the European Recovery Fund with strict criteria for effective climate action; rigorous review of the implementation of the measures in accordance with these criteria. 1.4. Playing a pioneer role in international negotiations on climate objectives; implementation of strict measures even if other states are not committed to effective climate protection.","es":"Las mujeres europeas piden un futuro mejor para Europa: 1.1. Prohibir la energía nuclear como un supuesto medio para alcanzar los objetivos climáticos de París; la ciencia necesita hacer más investigación sobre la eliminación final. 1.2. Diseño socialmente justo de medidas para alcanzar los objetivos climáticos. 1.3. Armonización coherente de las acciones de los Estados miembros en el marco del Fondo Europeo de Recuperación con criterios estrictos para una acción por el clima eficaz; revisión rigurosa de la aplicación de las medidas de conformidad con estos criterios. 1.4. Desempeñar un papel pionero en las negociaciones internacionales sobre los objetivos climáticos; aplicación de medidas estrictas incluso si otros Estados no están comprometidos con una protección eficaz del clima.","et":"Euroopa naised nõuavad Euroopale paremat tulevikku: 1.1. Keelata tuumaenergia kui Pariisi kliimaeesmärkide saavutamise väidetav vahend; teaduses tuleb teha rohkem uuringuid lõppladustamise kohta. 1.2. Kliimaeesmärkide saavutamiseks vajalike meetmete sotsiaalselt õiglane kavandamine. 1.3. Liikmesriikide Euroopa taastefondi raames võetavate meetmete järjepidev vastavusse viimine tõhusate kliimameetmete rangete kriteeriumidega; meetmete rakendamise range läbivaatamine kooskõlas nimetatud kriteeriumidega. 1.4. Teerajaja rolli mängimine kliimaeesmärke käsitlevatel rahvusvahelistel läbirääkimistel; rangete meetmete rakendamine isegi siis, kui teised riigid ei ole pühendunud tõhusale kliimakaitsele.","fi":"Euroopan naiset vaativat parempaa tulevaisuutta Euroopalle: 1.1. Ydinvoiman kieltäminen väitettynä keinona saavuttaa Pariisin ilmastotavoitteet; tieteen on tehtävä enemmän loppusijoitusta koskevaa tutkimusta. 1.2. Ilmastotavoitteiden saavuttamiseen tähtäävien toimenpiteiden sosiaalisesti oikeudenmukainen suunnittelu. 1.3. Yhdenmukaistetaan johdonmukaisesti jäsenvaltioiden Euroopan elpymisrahaston puitteissa toteuttamat toimet tehokkaille ilmastotoimille asetettujen tiukkojen kriteerien kanssa; toimenpiteiden täytäntöönpanon tarkka arviointi näiden perusteiden mukaisesti. 1.4. Edelläkävijän rooli ilmastotavoitteita koskevissa kansainvälisissä neuvotteluissa; tiukkojen toimenpiteiden toteuttaminen, vaikka muut valtiot eivät olisikaan sitoutuneet tehokkaaseen ilmastonsuojeluun.","fr":"Les femmes européennes plaident en faveur d’un avenir meilleur pour l’Europe: 1.1. L’interdiction de l’énergie nucléaire comme moyen présumé d’atteindre les objectifs climatiques de Paris; la science doit mener davantage de recherches sur le stockage définitif. 1.2. L’équité sociale des mesures visant à atteindre les objectifs en matière de climat. 1.3. Lier systématiquement l’action des États membres dans le cadre du Fonds européen de relance à des critères stricts en matière de lutte contre le changement climatique; un examen rigoureux de la mise en œuvre des mesures en fonction de ces critères. 1.4. Jouer un rôle de pionnier dans les négociations internationales sur les objectifs climatiques; la mise en œuvre de mesures strictes, même si d’autres États ne s’engagent pas en faveur d’une action efficace en faveur du climat.","ga":"Éilíonn mná na hEorpa todhchaí níos fearr don Eoraip: 1.1. Cosc a chur ar chumhacht núicléach mar bhealach líomhnaithe chun spriocanna aeráide Pháras a bhaint amach; ní mór don eolaíocht níos mó taighde a dhéanamh ar dhiúscairt deiridh. 1.2. Dearadh beart atá cothrom go sóisialta chun cuspóirí aeráide a bhaint amach. 1.3. Gníomhaíochtaí na mBallstát faoin gCiste Eorpach don Téarnamh a ailíniú go comhsheasmhach le critéir dhiana maidir le gníomhú éifeachtach ar son na haeráide; dian-athbhreithniú ar chur chun feidhme na mbeart i gcomhréir leis na critéir sin. 1.4. Ról ceannródaíoch a ghlacadh san idirbheartaíocht idirnáisiúnta maidir le cuspóirí aeráide; bearta dochta a chur chun feidhme fiú mura bhfuil stáit eile tiomanta do chosaint éifeachtach ar an aeráid.","hr":"Žene u Europi pozivaju na bolju budućnost Europe: 1.1. Zabranu nuklearne energije kao navodnog sredstva za postizanje klimatskih ciljeva iz Pariza; znanost mora učiniti više istraživanja o konačnom odlaganju. 1.2. Socijalno pravedan oblik mjera za postizanje klimatskih ciljeva. 1.3. Dosljedno usklađivanje mjera država članica u okviru Europskog fonda za oporavak sa strogim kriterijima za učinkovito djelovanje u području klime; strogo preispitivanje provedbe mjera u skladu s tim kriterijima. 1.4. Imati pionirsku ulogu u međunarodnim pregovorima o klimatskim ciljevima; provedba strogih mjera čak i ako druge države nisu predane učinkovitoj zaštiti klime.","hu":"Az európai nők jobb jövőt követelnek Európa számára: 1.1. Az atomenergia betiltása a párizsi éghajlat-politikai célok elérésének állítólagos eszközeként; a tudománynak több kutatást kell végeznie a végleges ártalmatlanítással kapcsolatban. 1.2. Az éghajlat-politikai célkitűzések elérését szolgáló intézkedések társadalmilag méltányos kialakítása. 1.3. Az Európai Helyreállítási Alap keretében végrehajtott tagállami fellépések következetes összehangolása a hatékony éghajlat-politikai fellépés szigorú kritériumaival; az intézkedések végrehajtásának e kritériumok szerinti szigorú felülvizsgálata. 1.4. Úttörő szerep betöltése az éghajlat-politikai célkitűzésekről szóló nemzetközi tárgyalásokon; szigorú intézkedések végrehajtása, még akkor is, ha más államok nem elkötelezettek a hatékony éghajlatvédelem mellett.","it":"Le donne europee chiedono un futuro migliore per l'Europa: 1.1. Vietare l'energia nucleare come presunto mezzo per conseguire gli obiettivi climatici di Parigi; la scienza deve fare più ricerche sullo smaltimento finale. 1.2. Concezione socialmente equa delle misure per conseguire gli obiettivi climatici. 1.3. Allineamento coerente delle azioni degli Stati membri nell'ambito del Fondo europeo per la ripresa con criteri rigorosi per un'azione efficace per il clima; revisione rigorosa dell'attuazione delle misure conformemente a tali criteri. 1.4. Svolgere un ruolo pionieristico nei negoziati internazionali sugli obiettivi climatici; l'attuazione di misure rigorose anche se altri Stati non sono impegnati a favore di un'efficace protezione del clima.","lt":"Europos moterys ragina kurti geresnę Europos ateitį: 1.1. Uždrausti branduolinę energiją kaip tariamą priemonę Paryžiaus klimato tikslams pasiekti; mokslas turi atlikti daugiau galutinio šalinimo mokslinių tyrimų. 1.2. Socialiniu požiūriu teisingas priemonių, skirtų klimato srities tikslams pasiekti, rengimas. 1.3. Nuoseklaus valstybių narių veiksmų pagal Europos ekonomikos gaivinimo fondą suderinimo su griežtais veiksmingų klimato politikos veiksmų kriterijais; griežta priemonių įgyvendinimo peržiūra pagal šiuos kriterijus. 1.4. Atlikti pradininko vaidmenį tarptautinėse derybose dėl klimato tikslų; griežtų priemonių įgyvendinimas, net jei kitos valstybės nėra įsipareigojusios užtikrinti veiksmingą klimato apsaugą.","lv":"Eiropas sievietes aicina uz labāku nākotni Eiropai: 1.1. Aizliegt kodolenerģiju kā iespējamu līdzekli Parīzes klimata mērķu sasniegšanai; zinātnei ir jāveic vairāk pētījumu par galīgo apglabāšanu. 1.2. Sociāli taisnīga pasākumu izstrāde klimata mērķu sasniegšanai. 1.3. Konsekventi saskaņot dalībvalstu darbības saskaņā ar Eiropas Atveseļošanas fondu ar stingriem kritērijiem efektīvai rīcībai klimata jomā; stingri pārskatīt pasākumu īstenošanu saskaņā ar šiem kritērijiem. 1.4. Uzņemties vadošo lomu starptautiskajās sarunās par klimata mērķiem; stingru pasākumu īstenošana, pat ja citas valstis nav apņēmušās nodrošināt efektīvu klimata aizsardzību.","mt":"In-nisa tal-Ewropa jitolbu futur aħjar għall-Ewropa: 1.1. Il-projbizzjoni tal-enerġija nukleari bħala mezz allegat biex jintlaħqu l-miri tal-klima ta’ Pariġi; ix-xjenza teħtieġ li tagħmel aktar riċerka dwar ir-rimi finali. 1.2. Tfassil soċjalment ġust tal-miżuri biex jintlaħqu l-objettivi klimatiċi. 1.3. Allinjament konsistenti tal-azzjonijiet tal-Istati Membri taħt il-Fond Ewropew għall-Irkupru bi kriterji stretti għal azzjoni klimatika effettiva; reviżjoni rigoruża tal-implimentazzjoni tal-miżuri skont dawn il-kriterji. 1.4. Rwol ta’ pijunier fin-negozjati internazzjonali dwar l-objettivi tal-klima; l-implimentazzjoni ta’ miżuri stretti anke jekk stati oħra mhumiex impenjati għal protezzjoni effettiva tal-klima.","nl":"De Europese vrouwen roepen op tot een betere toekomst voor Europa: 1.1. Het verbieden van kernenergie als een vermeend middel om de klimaatdoelstellingen van Parijs te halen; de wetenschap moet meer onderzoek doen naar de definitieve verwijdering. 1.2. Sociaal rechtvaardig ontwerp van maatregelen om de klimaatdoelstellingen te bereiken. 1.3. Consistente afstemming van de acties van de lidstaten in het kader van het Europees herstelfonds op strikte criteria voor doeltreffende klimaatactie; grondige evaluatie van de uitvoering van de maatregelen overeenkomstig deze criteria. 1.4. Een pioniersrol spelen in internationale onderhandelingen over klimaatdoelstellingen; tenuitvoerlegging van strikte maatregelen, zelfs als andere staten zich niet inzetten voor een doeltreffende klimaatbescherming.","pl":"Europejskie kobiety apelują o lepszą przyszłość Europy: 1.1. Zakaz stosowania energii jądrowej jako domniemanego środka realizacji celów klimatycznych w Paryżu; nauka musi zrobić więcej badań nad ostatecznym unieszkodliwianiem. 1.2. Społecznie sprawiedliwe opracowanie środków służących realizacji celów klimatycznych. 1.3. Spójne dostosowanie działań państw członkowskich w ramach Europejskiego Funduszu Odbudowy do rygorystycznych kryteriów skutecznych działań w dziedzinie klimatu; rygorystyczny przegląd wdrażania środków zgodnie z tymi kryteriami. 1.4. Odgrywanie pionierskiej roli w międzynarodowych negocjacjach w sprawie celów klimatycznych; wdrożenie rygorystycznych środków, nawet jeśli inne państwa nie są zobowiązane do skutecznej ochrony klimatu.","pt":"As mulheres europeias apelam a um futuro melhor para a Europa: 1.1. Proibir a energia nuclear como um alegado meio de cumprir os objetivos climáticos de Paris; a ciência precisa de fazer mais investigação sobre a eliminação final. 1.2. Conceção socialmente justa de medidas para cumprir os objetivos climáticos. 1.3. Alinhamento coerente das ações dos Estados-Membros no âmbito do Fundo Europeu de Recuperação com critérios rigorosos para uma ação climática eficaz; exame rigoroso da execução das medidas em conformidade com estes critérios. 1.4. Desempenhar um papel pioneiro nas negociações internacionais sobre os objetivos climáticos; aplicação de medidas rigorosas, mesmo que outros Estados não estejam empenhados em proteger eficazmente o clima.","ro":"Femeile din Europa solicită un viitor mai bun pentru Europa: 1.1. Interzicerea energiei nucleare ca un presupus mijloc de îndeplinire a obiectivelor climatice de la Paris; știința trebuie să facă mai multe cercetări cu privire la eliminarea finală. 1.2. Conceperea echitabilă din punct de vedere social a măsurilor de realizare a obiectivelor climatice. 1.3. Alinierea consecventă a acțiunilor statelor membre în cadrul Fondului european de redresare cu criterii stricte pentru acțiuni eficace în domeniul climei; revizuirea riguroasă a punerii în aplicare a măsurilor în conformitate cu aceste criterii. 1.4. Să joace un rol de pionierat în negocierile internaționale privind obiectivele climatice; punerea în aplicare a unor măsuri stricte, chiar dacă alte state nu sunt angajate în favoarea unei protecții eficiente a climei.","sk":"Európske ženy žiadajú lepšiu budúcnosť pre Európu: 1.1. Zákaz jadrovej energie ako údajný prostriedok na splnenie parížskych cieľov v oblasti klímy; veda musí urobiť viac výskumu v oblasti konečnej likvidácie. 1.2. Sociálne spravodlivý návrh opatrení na splnenie cieľov v oblasti klímy. 1.3. Konzistentné zosúladenie činností členských štátov v rámci Európskeho fondu na obnovu s prísnymi kritériami pre účinné opatrenia v oblasti klímy; dôsledné preskúmanie vykonávania opatrení v súlade s týmito kritériami. 1.4. Zohrávať priekopnícku úlohu v medzinárodných rokovaniach o cieľoch v oblasti klímy; vykonávanie prísnych opatrení, aj keď iné štáty nie sú odhodlané účinne chrániť klímu.","sl":"Ženske v Evropi pozivajo k boljši prihodnosti za Evropo: 1.1. Prepoved jedrske energije kot domnevnega sredstva za doseganje pariških podnebnih ciljev; znanost mora opraviti več raziskav o končnem odstranjevanju. 1.2. Socialno pravično oblikovanje ukrepov za doseganje podnebnih ciljev. 1.3. Dosledno usklajevanje ukrepov držav članic v okviru Evropskega sklada za okrevanje s strogimi merili za učinkovite podnebne ukrepe; strog pregled izvajanja ukrepov v skladu s temi merili. 1.4. Imeti pionirsko vlogo v mednarodnih pogajanjih o podnebnih ciljih; izvajanje strogih ukrepov, čeprav druge države niso zavezane učinkovitemu varstvu podnebja.","sv":"Europas kvinnor efterlyser en bättre framtid för Europa: 1.1. Förbud mot kärnkraft som ett påstått sätt att uppnå Parisavtalets klimatmål. vetenskapen behöver göra mer forskning om slutförvaring. 1.2. Socialt rättvis utformning av åtgärder för att uppnå klimatmålen. 1.3. Konsekvent anpassning av medlemsstaternas åtgärder inom ramen för Europeiska återhämtningsfonden till strikta kriterier för effektiva klimatåtgärder. noggrann översyn av genomförandet av åtgärderna i enlighet med dessa kriterier. 1.4. Spela en pionjärroll i internationella förhandlingar om klimatmål, genomförande av strikta åtgärder även om andra stater inte har åtagit sig ett effektivt klimatskydd."}},"title":{"de":"Die Frauen Europas Deutschland zu Klimawandel und Umwelt","machine_translations":{"bg":"Жените на Европа Германия по въпросите на изменението на климата и околната среда","cs":"Ženy v Evropě Německo o změně klimatu a životním prostředí","da":"Europas kvinder Tyskland om klimaændringer og miljø","el":"Γυναίκες της Ευρώπης Γερμανία για την κλιματική αλλαγή και το περιβάλλον","en":"Women of Europe Germany on Climate Change and the Environment","es":"Mujeres de Europa Alemania sobre el cambio climático y el medio ambiente","et":"Euroopa naised, Saksamaa kliimamuutuste ja keskkonna teemal","fi":"Euroopan naiset – Saksa ilmastonmuutoksesta ja ympäristöstä","fr":"Les femmes de l’Europe Allemagne sur le changement climatique et l’environnement","ga":"Mná na hEorpa An Ghearmáin ar Athrú Aeráide agus ar an gComhshaol","hr":"Žene Europe Njemačka za klimatske promjene i okoliš","hu":"Az európai nők Németország az éghajlatváltozásról és a környezetvédelemről","it":"Donne d'Europa Germania sui cambiamenti climatici e l'ambiente","lt":"Europos moterys Vokietija dėl klimato kaitos ir aplinkos","lv":"Eiropas sievietes Vācijā par klimata pārmaiņām un vidi","mt":"In-Nisa tal-Ewropa Il-Ġermanja dwar it-Tibdil fil-Klima u l-Ambjent","nl":"Vrouwen van Europa Duitsland over klimaatverandering en milieu","pl":"Kobiety Europy Niemcy na temat zmian klimatu i środowiska","pt":"Raparigas da Europa Alemanha sobre as alterações climáticas e o ambiente","ro":"Femeile din Europa Germania privind schimbările climatice și mediul","sk":"Ženy v Európe Nemecko na tému zmeny klímy a životného prostredia","sl":"Ženske v Evropi Nemčija na temo podnebnih sprememb in okolja","sv":"Kvinnor i Europa Tyskland om klimatförändringar och miljön"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/176585/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/176585/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...