Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Strengthening the public role of faith-based communities in environmental protection
A reflection on the future of Europe needs to identify and involve other actors alongside local and international institutions to fully deploy the founding values of our continent in addressing major global challenges. The unprecedented COVID 19 pandemic and the current environmental crisis have served as a stark reminder of the need for global cooperation across national borders, diverse cultural and religious backgrounds and all generations.
For the majority of people on our planet spiritual values are key in driving individual as well as communitarian behavior. It is estimated that 84% of the 2010 world population is religiously affiliated. More than 7% of earth’s land surface is owned by religious institutions and there is strong evidence suggesting that faith communities represents trillions of global assets under management.
To this end, Faith-Based Organizations (FBOs) represent strategic partners to the EU to bring about sustainable development.
We suggest strengthening the public role of FBOs in environmental protection by creating within the European institutions a space where all faith communities could make their voices heard with regard to the environment.
Through their emphasis on wisdom, social cohesion and interrelatedness FBOs show the potential to not only effectively mobilize people on the ground in responding to climate change but more importantly to motivate large sections of society moving from their deep seeded set of core values.
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
20ff55b2dfa746977b7a02ef0578d6da94f64def8394d451ed83ed00a7290149
Source:
{"body":{"en":"A reflection on the future of Europe needs to identify and involve other actors alongside local and international institutions to fully deploy the founding values of our continent in addressing major global challenges. The unprecedented COVID 19 pandemic and the current environmental crisis have served as a stark reminder of the need for global cooperation across national borders, diverse cultural and religious backgrounds and all generations.\nFor the majority of people on our planet spiritual values are key in driving individual as well as communitarian behavior. It is estimated that 84% of the 2010 world population is religiously affiliated. More than 7% of earth’s land surface is owned by religious institutions and there is strong evidence suggesting that faith communities represents trillions of global assets under management. \nTo this end, Faith-Based Organizations (FBOs) represent strategic partners to the EU to bring about sustainable development. \nWe suggest strengthening the public role of FBOs in environmental protection by creating within the European institutions a space where all faith communities could make their voices heard with regard to the environment.\nThrough their emphasis on wisdom, social cohesion and interrelatedness FBOs show the potential to not only effectively mobilize people on the ground in responding to climate change but more importantly to motivate large sections of society moving from their deep seeded set of core values.","machine_translations":{"bg":"Необходимо е да се помисли за бъдещето на Европа, за да се идентифицират и включат други участници, наред с местните и международните институции, за да се разгърнат изцяло основополагащите ценности на нашия континент за справяне с основните глобални предизвикателства. Безпрецедентната пандемия от COVID-19 и настоящата екологична криза послужиха като категорично напомняне за необходимостта от глобално сътрудничество отвъд националните граници, от разнообразен културен и религиозен произход и от всички поколения. За по-голямата част от хората на нашата планета духовните ценности са от ключово значение както за индивидуалното, така и за комунитарното поведение. Изчислено е, че 84 % от световното население през 2010 г. е религиозно свързано. Повече от 7 % от земната повърхност е собственост на религиозни институции и има сериозни доказателства, че религиозните общности представляват трилиони управлявани глобални активи. За тази цел организациите, основани на вярата, представляват стратегически партньори на ЕС за постигане на устойчиво развитие. Предлагаме засилване на обществената роля на ССХП в опазването на околната среда чрез създаване в рамките на европейските институции на пространство, в което всички религиозни общности да могат да изразяват мнението си по отношение на околната среда. Чрез акцента си върху мъдростта, социалното сближаване и взаимосвързаността ССОХ показват потенциала не само ефективно да мобилизират хората по места в отговор на изменението на климата, но и по-важното е да мотивират големи части от обществото, които се движат от техния дълбок набор от основни ценности.","cs":"Úvahy o budoucnosti Evropy musí identifikovat a zapojit další aktéry vedle místních a mezinárodních institucí, aby plně využily základní hodnoty našeho kontinentu při řešení hlavních globálních výzev. Bezprecedentní pandemie COVID 19 a současná environmentální krize jsou výraznou připomínkou potřeby celosvětové spolupráce přes hranice států, rozmanitého kulturního a náboženského prostředí a všech generací. Pro většinu lidí na naší planetě jsou duchovní hodnoty klíčové pro řízení individuálního i komunitárního chování. Odhaduje se, že 84 % světové populace v roce 2010 je nábožensky přidruženo. Více než 7 % zemského povrchu je vlastněno náboženskými institucemi a existují přesvědčivé důkazy o tom, že náboženské komunity představují biliony globálních aktiv pod správou. Za tímto účelem představují organizace založené na víře strategické partnery EU s cílem dosáhnout udržitelného rozvoje. Navrhujeme posílit veřejnou úlohu provozovatelů potravinářských podniků v ochraně životního prostředí tím, že v rámci evropských orgánů vytvoří prostor, kde by všechna náboženská společenství mohla vyjádřit svůj názor ohledně životního prostředí. Díky důrazu na moudrost, sociální soudržnost a provázanost provozovatelé potravinářských podniků ukazují potenciál nejen účinně mobilizovat lidi na místě v reakci na změnu klimatu, ale především motivovat velké části společnosti, které se odchylují od jejich hlubokého souboru základních hodnot.","da":"Overvejelser om Europas fremtid skal identificere og inddrage andre aktører sammen med lokale og internationale institutioner for fuldt ud at udnytte vores kontinents grundlæggende værdier i håndteringen af store globale udfordringer. Den hidtil usete covid-19-pandemi og den nuværende miljøkrise har tjent som en skarp påmindelse om behovet for globalt samarbejde på tværs af nationale grænser, forskellige kulturelle og religiøse baggrunde og alle generationer. For de fleste mennesker på vores planet er åndelige værdier nøglen til at drive individuel såvel som fællesskabsadfærd. Det anslås, at 84 % af verdens befolkning i 2010 er religiøst tilknyttet. Mere end 7 % af jordens jordoverflade ejes af religiøse institutioner, og der er stærke tegn på, at trossamfund repræsenterer billioner af globale aktiver under forvaltning. Med henblik herpå repræsenterer trosbaserede organisationer (FBO'er) strategiske partnere i EU for at skabe bæredygtig udvikling. Vi foreslår at styrke fødevarevirksomhedsledernes offentlige rolle i miljøbeskyttelsen ved inden for EU-institutionerne at skabe et rum, hvor alle trossamfund kan komme til orde med hensyn til miljøet. Gennem deres vægt på visdom, social samhørighed og indbyrdes sammenhæng viser fødevarevirksomhedslederne potentialet til ikke blot effektivt at mobilisere folk på stedet i at reagere på klimaændringer, men endnu vigtigere til at motivere store dele af samfundet til at bevæge sig væk fra deres dybt placerede kerneværdier.","de":"Eine Reflexion über die Zukunft Europas muss neben lokalen und internationalen Institutionen andere Akteure ermitteln und einbeziehen, um die Grundwerte unseres Kontinents bei der Bewältigung der großen globalen Herausforderungen voll einzusetzen. Die beispiellose COVID-19-Pandemie und die derzeitige Umweltkrise haben die Notwendigkeit einer globalen Zusammenarbeit über nationale Grenzen hinweg, unterschiedliche kulturelle und religiöse Hintergründe und alle Generationen deutlich erinnert. Für die Mehrheit der Menschen auf unserem Planeten sind spirituelle Werte der Schlüssel, um sowohl das individuelle als auch das gemeinschaftliche Verhalten zu fördern. Schätzungen zufolge sind 84 % der Weltbevölkerung 2010 religiös verbunden. Mehr als 7 % der Erdoberfläche befinden sich im Besitz religiöser Institutionen, und es gibt starke Beweise dafür, dass Glaubensgemeinschaften Billionen von weltweit verwalteten Vermögenswerten darstellen. Zu diesem Zweck vertreten Faith-Based Organizations (FBOs) strategische Partner der EU, um eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen. Wir schlagen vor, die öffentliche Rolle der Lebensmittelunternehmer im Umweltschutz zu stärken, indem innerhalb der europäischen Institutionen ein Raum geschaffen wird, in dem alle Glaubensgemeinschaften ihre Stimme in Bezug auf die Umwelt äußern könnten. Durch ihren Schwerpunkt auf Weisheit, sozialem Zusammenhalt und Verflechtung zeigen die Lebensmittelunternehmer das Potenzial, nicht nur Menschen vor Ort bei der Reaktion auf den Klimawandel wirksam zu mobilisieren, sondern vor allem große Teile der Gesellschaft zu motivieren, die sich aus ihren tiefen Kernwerten bewegen.","el":"Ο προβληματισμός σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης πρέπει να προσδιορίσει και να εξασφαλίσει τη συμμετοχή άλλων παραγόντων, παράλληλα με τους τοπικούς και διεθνείς οργανισμούς, ώστε να αξιοποιηθούν πλήρως οι θεμελιώδεις αξίες της ηπείρου μας για την αντιμετώπιση των μεγάλων παγκόσμιων προκλήσεων. Η πρωτοφανής πανδημία COVID-19 και η τρέχουσα περιβαλλοντική κρίση λειτούργησαν ως έντονη υπενθύμιση της ανάγκης για παγκόσμια συνεργασία πέραν των εθνικών συνόρων, ποικίλου πολιτιστικού και θρησκευτικού υπόβαθρου και όλων των γενεών. Για την πλειοψηφία των ανθρώπων στον πλανήτη μας πνευματικές αξίες είναι το κλειδί για την οδήγηση του ατόμου, καθώς και της κοινοτικοποίησης συμπεριφορά. Εκτιμάται ότι το 84 % του παγκόσμιου πληθυσμού του 2010 συνδέεται θρησκευτικά. Πάνω από το 7 % της επιφάνειας της γης ανήκει σε θρησκευτικούς θεσμούς και υπάρχουν ισχυρές ενδείξεις ότι οι κοινότητες πίστης αντιπροσωπεύουν τρισεκατομμύρια παγκόσμιων περιουσιακών στοιχείων υπό διαχείριση. Για τον σκοπό αυτό, οι οργανώσεις που βασίζονται στην πίστη (ΥΕΤ) αντιπροσωπεύουν στρατηγικούς εταίρους της ΕΕ για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης. Προτείνουμε την ενίσχυση του δημόσιου ρόλου των ΥΕΤ στην προστασία του περιβάλλοντος με τη δημιουργία, εντός των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, ενός χώρου όπου όλες οι θρησκευτικές κοινότητες θα μπορούν να κάνουν τη φωνή τους να ακουστεί σε σχέση με το περιβάλλον. Μέσω της έμφασης τους στη σοφία, την κοινωνική συνοχή και τη αλληλεξάρτηση των ΥΕΤ, οι ΥΕΤ δείχνουν τη δυνατότητα όχι μόνο να κινητοποιήσουν αποτελεσματικά τους ανθρώπους στην προσπάθειά τους να ανταποκριθούν στην κλιματική αλλαγή, αλλά κυρίως να παρακινήσουν μεγάλα τμήματα της κοινωνίας να μετακινούνται από το βαθύ σύνολο βασικών αξιών τους.","es":"Una reflexión sobre el futuro de Europa debe identificar e implicar a otros agentes, junto con las instituciones locales e internacionales, para que desplieguen plenamente los valores fundadores de nuestro continente a la hora de abordar los principales retos mundiales. La pandemia de COVID-19 sin precedentes y la actual crisis medioambiental han servido como un claro recordatorio de la necesidad de una cooperación mundial a través de las fronteras nacionales, los diversos contextos culturales y religiosos y todas las generaciones. Para la mayoría de las personas en nuestro planeta los valores espirituales son clave para impulsar el comportamiento individual y comunitario. Se estima que el 84 % de la población mundial de 2010 está afiliada religiosamente. Más del 7 % de la superficie terrestre de la tierra es propiedad de instituciones religiosas y hay pruebas sólidas que sugieren que las comunidades religiosas representan billones de activos globales bajo gestión. Con este fin, las organizaciones basadas en la fe representan socios estratégicos de la UE para lograr un desarrollo sostenible. Proponemos reforzar el papel público de los EEA en la protección del medio ambiente creando en las instituciones europeas un espacio en el que todas las comunidades religiosas puedan hacer oír su voz con respecto al medio ambiente. A través de su énfasis en la sabiduría, la cohesión social y la interrelación, los EEA muestran el potencial no solo de movilizar eficazmente a las personas sobre el terreno para responder al cambio climático, sino también de motivar a grandes sectores de la sociedad a abandonar su profundo conjunto de valores fundamentales.","et":"Arutelu Euroopa tuleviku üle peab tuvastama ja kaasama teisi osalejaid kõrvuti kohalike ja rahvusvaheliste institutsioonidega, et kasutada täielikult ära meie kontinendi alusväärtused suurte üleilmsete probleemide lahendamisel. Ennenägematu COVID-19 pandeemia ja praegune keskkonnakriis on olnud teravaks meeldetuletuseks vajadusest teha ülemaailmset koostööd üle riigipiiride, mitmekesise kultuurilise ja usulise tausta ning kõigi põlvkondade vahel. Enamiku meie planeedi inimeste jaoks on vaimsed väärtused olulised nii üksikisiku kui ka kommunitaarse käitumise juhtimisel. Hinnanguliselt 84 % 2010. aasta maailma rahvastikust on usuliselt seotud. Rohkem kui 7 % maa pinnast kuulub religioossetele institutsioonidele ja on kindlaid tõendeid selle kohta, et usukogukonnad esindavad triljonit ülemaailmset hallatavat vara. Selleks esindavad usuorganisatsioonid ELi strateegilisi partnereid säästva arengu saavutamiseks. Teeme ettepaneku tugevdada toidukäitlejate avalikku rolli keskkonnakaitses, luues Euroopa institutsioonides ruumi, kus kõik usukogukonnad saaksid teha oma arvamuse keskkonnaküsimustes kuuldavaks. Oma rõhuasetusega tarkusele, sotsiaalsele ühtekuuluvusele ja omavahelisele seotusele näitavad toidukäitlejad potentsiaali mitte ainult tõhusalt mobiliseerida inimesi kohapeal, et reageerida kliimamuutustele, vaid veelgi olulisem on motiveerida suurt osa ühiskonnast liikuma oma sügavalt juurdunud põhiväärtuste kogumilt.","fi":"Euroopan tulevaisuutta koskevassa pohdinnassa on kartoitettava ja otettava mukaan muita toimijoita paikallisten ja kansainvälisten instituutioiden rinnalla, jotta maanosamme perusarvoja voidaan hyödyntää täysimääräisesti suurten maailmanlaajuisten haasteiden ratkaisemisessa. Ennennäkemätön covid-19-pandemia ja nykyinen ympäristökriisi ovat olleet jyrkkä muistutus tarpeesta tehdä maailmanlaajuista yhteistyötä yli kansallisten rajojen, erilaisista kulttuurisista ja uskonnollisista taustoista ja kaikista sukupolvista. Suurimmalle osalle planeettamme ihmisistä hengelliset arvot ovat avainasemassa sekä yksilön että yhteisöllisen käyttäytymisen ajamisessa. Arvioiden mukaan 84 prosenttia vuoden 2010 väestöstä on uskonnollisesti sidoksissa toisiinsa. Uskonnolliset instituutiot omistavat yli 7 prosenttia maapallon pinta-alasta, ja on vahvaa näyttöä siitä, että uskonnolliset yhteisöt edustavat biljoonaa biljoonia globaaleista resursseista, joita hallinnoidaan. Tätä varten Faith-Based Organisations (FBO) on EU:n strategisia kumppaneita kestävän kehityksen aikaansaamiseksi. Ehdotamme elintarvikealan toimijoiden julkisen roolin vahvistamista ympäristönsuojelussa luomalla EU:n toimielimiin tilan, jossa kaikki uskonnolliset yhteisöt voivat saada äänensä kuuluviin ympäristöasioissa. Koska elintarvikealan toimijat korostavat viisautta, sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja toisiinsa liittyviä yhteyksiä, ne voivat paitsi saada tehokkaasti liikkeelle ihmisiä paikan päällä reagoimaan ilmastonmuutokseen myös motivoimaan suuria yhteiskuntaryhmiä siirtymään syvälle juurtuneista perusarvoistaan.","fr":"Une réflexion sur l’avenir de l’Europe doit identifier et associer d’autres acteurs aux côtés des institutions locales et internationales afin de déployer pleinement les valeurs fondatrices de notre continent pour relever les grands défis mondiaux. La pandémie de COVID-19 sans précédent et la crise environnementale actuelle ont servi de rappel flagrant de la nécessité d’une coopération mondiale au-delà des frontières nationales, de la diversité des milieux culturels et religieux et de toutes les générations. Pour la majorité des gens sur notre planète les valeurs spirituelles sont essentielles pour conduire le comportement individuel et communautaire. On estime que 84 % de la population mondiale de 2010 est religieusement affiliée. Plus de 7 % de la surface terrestre est la propriété d’institutions religieuses et il existe de solides preuves qui suggèrent que les communautés religieuses représentent des billions d’actifs mondiaux sous gestion. À cette fin, les organisations confessionnelles représentent des partenaires stratégiques de l’UE pour favoriser le développement durable. Nous suggérons de renforcer le rôle public des ESA dans la protection de l’environnement en créant au sein des institutions européennes un espace où toutes les communautés religieuses pourraient faire entendre leur voix en ce qui concerne l’environnement. En mettant l’accent sur la sagesse, la cohésion sociale et l’interdépendance, les ESA montrent qu’il est possible non seulement de mobiliser efficacement les personnes sur le terrain pour faire face au changement climatique, mais surtout de motiver de larges pans de la société à sortir de leur ensemble de valeurs fondamentales profondément ensemencées.","ga":"Ní mór do mhachnamh a dhéanamh ar thodhchaí na hEorpa gníomhaithe eile a shainaithint agus páirt a ghlacadh iontu i dteannta institiúidí áitiúla agus idirnáisiúnta chun leas iomlán a bhaint as luachanna bunaidh na mór-roinne seo againne chun aghaidh a thabhairt ar dhúshláin mhóra dhomhanda. Chuir paindéim COVID 19 agus an ghéarchéim comhshaoil atá ann faoi láthair i gcuimhne dúinn an gá atá le comhar domhanda thar theorainneacha náisiúnta, cúlraí éagsúla cultúrtha agus reiligiúnacha agus gach glúin. I gcás an chuid is mó de na daoine ar ár bplainéad luachanna spioradálta atá lárnach i tiomáint an duine aonair chomh maith le iompar cumannach. Meastar go bhfuil 84 % de dhaonra an domhain 2010 cleamhnaithe go reiligiúnach. Tá breis agus 7 % de dhromchla talún na cruinne faoi úinéireacht institiúidí reiligiúnacha agus tá fianaise láidir ann a thugann le fios go bhfuil pobail chreidimh in ionannas le trilliún sócmhainní domhanda atá faoi bhainistíocht. Chuige sin, déanann Eagraíochtaí Faithbhunaithe (FBOanna) ionadaíocht ar chomhpháirtithe straitéiseacha in AE chun forbairt inbhuanaithe a chur i gcrích. Molaimid ról poiblí FBOanna i gcosaint an chomhshaoil a neartú trí spás a chruthú laistigh de na hinstitiúidí Eorpacha ina bhféadfadh gach pobal creidimh a dtuairimí faoin gcomhshaol a chur in iúl. Tríd an mbéim a chuirtear orthu ar eagna, ar chomhtháthú sóisialta agus ar FBOanna idirghaolmhara, léiríonn siad an acmhainneacht ní hamháin chun daoine a shlógadh go héifeachtach ar an talamh chun freagairt don athrú aeráide ach níos tábhachtaí fós chun codanna móra den tsochaí a spreagadh agus iad ag bogadh óna sraith luachanna lárnacha doimhne síolaithe.","hr":"U promišljanju o budućnosti Europe potrebno je utvrditi i uključiti druge aktere zajedno s lokalnim i međunarodnim institucijama kako bi se u potpunosti iskoristile temeljne vrijednosti našeg kontinenta u rješavanju velikih globalnih izazova. Dosad nezabilježena pandemija bolesti COVID-19 i trenutačna ekološka kriza poslužile su kao snažan podsjetnik na potrebu za globalnom suradnjom preko nacionalnih granica, raznolikom kulturnom i vjerskom pozadinom i svim generacijama. Za većinu ljudi na našem planetu duhovne vrijednosti su ključne za poticanje individualnog i komunitarnog ponašanja. Procjenjuje se da je 84 % svjetskog stanovništva 2010. godine povezano s religijom. Više od 7 % Zemljine površine u vlasništvu je vjerskih institucija i postoje čvrsti dokazi koji upućuju na to da vjerske zajednice predstavljaju trilijune globalne imovine pod upravljanjem. U tu svrhu organizacije utemeljene na vjeri predstavljaju strateške partnere EU-a kako bi se ostvario održivi razvoj. Predlažemo jačanje javne uloge subjekata u poslovanju s hranom u zaštiti okoliša stvaranjem prostora unutar europskih institucija u kojem bi se sve vjerske zajednice mogle čuti u pogledu okoliša. Stavljanjem naglaska na mudrost, socijalnu koheziju i međusobnu povezanost SPH-ovi pokazuju potencijal ne samo da učinkovito mobiliziraju ljude na terenu kako bi odgovorili na klimatske promjene, nego, što je još važnije, da motiviraju velike dijelove društva koji se kreću od svojih temeljnih vrijednosti.","hu":"Európa jövőjével kapcsolatos gondolkodás során meg kell határozni és be kell vonni a többi szereplőt a helyi és nemzetközi intézmények mellett annak érdekében, hogy kontinensünk alapvető értékeit teljes mértékben bevezessék a főbb globális kihívások kezelése során. A példátlan Covid19-világjárvány és a jelenlegi környezeti válság határozottan emlékeztetett arra, hogy globális együttműködésre van szükség a nemzeti határokon, a különböző kulturális és vallási háttérrel és minden generációval szemben. Bolygónkon az emberek többsége számára a spirituális értékek kulcsfontosságúak az egyén és a közösségi viselkedés irányításában. Becslések szerint 2010-ben a világ népességének 84%-a vallási kapcsolatban áll. A föld felszínének több mint 7%-a vallási intézmények tulajdonában van, és komoly bizonyítékok támasztják alá, hogy a hitközösségek a kezelés alatt álló globális vagyon billióját képviselik. E célból a hitalapú szervezetek az EU stratégiai partnereit képviselik a fenntartható fejlődés megvalósítása érdekében. Javasoljuk, hogy erősítsék meg az élelmiszer-ipari vállalkozók környezetvédelemben betöltött nyilvános szerepét azáltal, hogy az európai intézményeken belül olyan teret hoznak létre, ahol minden vallási közösség hallathatja hangját a környezettel kapcsolatban. A bölcsességre, a társadalmi kohézióra és az egymással összefüggőségre helyezett hangsúly révén az élelmiszer-vállalkozók azt mutatják, hogy nemcsak a helyszínen lévő embereket lehet hatékonyan mozgósítani az éghajlatváltozásra való reagálásban, hanem még fontosabb, hogy motiválják a társadalom nagy rétegeit, akik mélyen gyökerező alapértékeiket elhagyják.","it":"Una riflessione sul futuro dell'Europa deve individuare e coinvolgere altri attori al fianco delle istituzioni locali e internazionali al fine di diffondere pienamente i valori fondanti del nostro continente nell'affrontare le principali sfide globali. La pandemia di COVID-19 senza precedenti e l'attuale crisi ambientale sono state un chiaro richiamo alla necessità di una cooperazione globale al di là delle frontiere nazionali, di contesti culturali e religiosi diversi e di tutte le generazioni. Per la maggior parte delle persone sul nostro pianeta i valori spirituali sono fondamentali per guidare il comportamento individuale e comunitario. Si stima che l'84 % della popolazione mondiale del 2010 sia affiliata religiosamente. Oltre il 7 % della superficie terrestre è di proprietà di istituzioni religiose e vi sono prove forti che suggeriscono che le comunità religiose rappresentino trilioni di beni globali in gestione. A tal fine, le organizzazioni basate sulla fede rappresentano partner strategici dell'UE per realizzare uno sviluppo sostenibile. Suggeriamo di rafforzare il ruolo pubblico degli OSA nella tutela dell'ambiente creando all'interno delle istituzioni europee uno spazio in cui tutte le comunità religiose possano far sentire la propria voce in merito all'ambiente. Attraverso la loro enfasi sulla saggezza, la coesione sociale e l'interrelazione, gli OSA dimostrano il potenziale per mobilitare efficacemente le persone sul campo nella risposta ai cambiamenti climatici, ma soprattutto per motivare ampie fasce della società che si spostano dal loro profondo insieme di valori fondamentali.","lt":"Svarstant Europos ateitį reikia nustatyti ir įtraukti kitus veikėjus kartu su vietos ir tarptautinėmis institucijomis, kad būtų galima visapusiškai panaudoti mūsų žemyno pamatines vertybes sprendžiant pagrindinius pasaulinius uždavinius. Precedento neturinti COVID-19 pandemija ir dabartinė aplinkos krizė aiškiai priminė, kad būtinas pasaulinis bendradarbiavimas tarpvalstybiniu mastu, įvairioje kultūrinėje ir religinėje aplinkoje ir visose kartose. Daugumai žmonių mūsų planetoje dvasinės vertybės yra labai svarbios skatinant individualų ir komunitarinį elgesį. Apskaičiuota, kad 84 % 2010 m. pasaulio gyventojų yra religiškai susiję. Daugiau nei 7 % žemės paviršiaus priklauso religinėms institucijoms ir yra svarių įrodymų, kad tikėjimų bendruomenės atstovauja trilijonams pasaulio turto, kurį valdo. Šiuo tikslu tikėjimu grindžiamos organizacijos (MTS) atstovauja strateginiams ES partneriams siekiant tvaraus vystymosi. Siūlome stiprinti MTS vaidmenį aplinkos apsaugos srityje Europos institucijose sukuriant erdvę, kurioje visos tikėjimo bendruomenės galėtų pareikšti savo nuomonę apie aplinką. Savo dėmesio išmintimi, socialine sanglauda ir tarpusavyje susijusiais MTS parodo potencialą ne tik veiksmingai sutelkti žmones vietoje reaguojant į klimato kaitą, bet dar svarbiau motyvuoti didelius visuomenės sluoksnius, pereinančius nuo gilių pagrindinių vertybių rinkinio.","lv":"Pārdomām par Eiropas nākotni ir jāapzina un jāiesaista citi dalībnieki kopā ar vietējām un starptautiskajām iestādēm, lai pilnībā izmantotu mūsu kontinenta pamatvērtības galveno globālo problēmu risināšanā. Nepieredzētā Covid-19 pandēmija un pašreizējā vides krīze ir būtiski atgādinājusi, ka ir vajadzīga globāla sadarbība pāri valstu robežām, atšķirīga kultūras un reliģiskā izcelsme un visas paaudzes. Lielākajai daļai cilvēku uz mūsu planētas garīgās vērtības ir svarīgas, lai vadītu indivīdu, kā arī komunitāru uzvedību. Tiek lēsts, ka 84 % no 2010. gada pasaules iedzīvotājiem ir reliģiski saistīti. Vairāk nekā 7 % zemes virsmas pieder reliģiskām iestādēm, un ir pārliecinoši pierādījumi, kas liecina, ka ticības kopienas veido triljonus pasaules aktīvu, kas tiek pārvaldīti. Šajā nolūkā uz ticību balstītas organizācijas (FBO) pārstāv ES stratēģiskos partnerus, lai panāktu ilgtspējīgu attīstību. Mēs ierosinām stiprināt pārtikas apritē iesaistīto uzņēmēju publisko lomu vides aizsardzībā, izveidojot Eiropas iestādēs telpu, kurā visas ticīgās kopienas varētu paust savu viedokli attiecībā uz vidi. Liekot uzsvaru uz gudrību, sociālo kohēziju un savstarpējo saistību pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji parāda potenciālu ne tikai efektīvi mobilizēt cilvēkus uz vietas, lai reaģētu uz klimata pārmaiņām, bet vēl svarīgāk — motivēt lielus sabiedrības slāņus pāriet no dziļi iesakņojušos pamatvērtību kopuma.","mt":"Riflessjoni dwar il-futur tal-Ewropa jeħtieġ li tidentifika u tinvolvi atturi oħra flimkien ma’ istituzzjonijiet lokali u internazzjonali biex tuża bis-sħiħ il-valuri fundaturi tal-kontinent tagħna fl-indirizzar tal-isfidi globali ewlenin. Il-pandemija bla preċedent tal-COVID-19 u l-kriżi ambjentali attwali servew bħala tfakkira qawwija tal-ħtieġa għal kooperazzjoni globali bejn il-fruntieri nazzjonali, sfondi kulturali u reliġjużi diversi u l-ġenerazzjonijiet kollha. Għall-maġġoranza tan-nies fuq il-pjaneta tagħna valuri spiritwali huma kruċjali fis-sewqan individwali kif ukoll imġieba komunitarju. Huwa stmat li 84 % tal-popolazzjoni dinjija tal-2010 hija reliġjonalment affiljata. Aktar minn 7 % tas-superfiċje tal-art tad-dinja hija proprjetà ta’ istituzzjonijiet reliġjużi u hemm evidenza qawwija li tissuġġerixxi li l-komunitajiet ta’ fidi jirrappreżentaw triljuni ta’ assi globali ġestiti. Għal dan il-għan, l-Organizzazzjonijiet Bbażati fuq il-Fidi (FBOs) jirrappreżentaw sħab strateġiċi għall-UE biex jinkiseb żvilupp sostenibbli. Nissuġġerixxu li jissaħħaħ ir-rwol pubbliku tal-FBOs fil-protezzjoni ambjentali billi fl-istituzzjonijiet Ewropej jinħoloq spazju fejn il-komunitajiet reliġjużi kollha jistgħu jsemmgħu leħinhom fir-rigward tal-ambjent. Permezz tal-enfasi tagħhom fuq l-għerf, il-koeżjoni soċjali u l-FBOs interrelatati juru l-potenzjal li mhux biss jimmobilizzaw b’mod effettiv in-nies fuq il-post fir-rispons għat-tibdil fil-klima iżda b’mod aktar importanti li jimmotivaw sezzjonijiet kbar tas-soċjetà li jimxu mis-sett profond ta’ valuri ewlenin tagħhom.","nl":"Een bezinning over de toekomst van Europa moet, naast lokale en internationale instellingen, andere actoren identificeren en betrekken om de fundamentele waarden van ons continent volledig in te zetten bij het aanpakken van grote mondiale uitdagingen. De ongekende COVID-19-pandemie en de huidige milieucrisis hebben een duidelijke herinnering gegeven aan de noodzaak van wereldwijde samenwerking over de nationale grenzen heen, de diverse culturele en religieuze achtergronden en alle generaties. Voor de meerderheid van de mensen op onze planeet zijn spirituele waarden de sleutel in het aansturen van zowel individueel als communitair gedrag. Naar schatting is 84 % van de wereldbevolking in 2010 religieus aangesloten. Meer dan 7 % van het landoppervlak van de aarde is eigendom van religieuze instellingen en er zijn sterke aanwijzingen dat geloofsgemeenschappen biljoenen wereldwijde activa onder beheer vertegenwoordigen. Daartoe vertegenwoordigen Faith-Based Organisations (FBO’s) strategische partners van de EU om duurzame ontwikkeling tot stand te brengen. Wij stellen voor de publieke rol van ELB’s op het gebied van milieubescherming te versterken door binnen de Europese instellingen een ruimte te creëren waar alle geloofsgemeenschappen hun stem kunnen laten horen met betrekking tot het milieu. Door hun nadruk op wijsheid, sociale cohesie en onderlinge verbondenheid tonen ELB’s het potentieel om niet alleen mensen ter plaatse effectief te mobiliseren bij het reageren op klimaatverandering, maar vooral om grote delen van de samenleving te motiveren die hun diepgewortelde reeks kernwaarden verlaten.","pl":"Refleksja nad przyszłością Europy musi wskazywać i angażować inne podmioty wraz z instytucjami lokalnymi i międzynarodowymi, aby w pełni wykorzystać podstawowe wartości naszego kontynentu w stawianiu czoła głównym globalnym wyzwaniom. Bezprecedensowa pandemia COVID-19 i obecny kryzys środowiskowy posłużyły jako wyraźne przypomnienie o potrzebie globalnej współpracy ponad granicami krajowymi, zróżnicowanym pochodzeniem kulturowym i religijnym oraz wszystkimi pokoleniami. Dla większości ludzi na naszej planecie wartości duchowe są kluczowe w prowadzeniu zachowań indywidualnych i komunistycznych. Szacuje się, że 84 % ludności świata w 2010 r. jest pokrewieństwami religijnymi. Ponad 7 % powierzchni ziemi należy do instytucji religijnych i istnieją mocne dowody na to, że wspólnoty wyznaniowe stanowią biliony światowych aktywów zarządzanych. W tym celu organizacje oparte na wierze (FBO) reprezentują strategicznych partnerów UE w dążeniu do zrównoważonego rozwoju. Sugerujemy wzmocnienie publicznej roli podmiotów prowadzących przedsiębiorstwa spożywcze w ochronie środowiska poprzez stworzenie w instytucjach europejskich przestrzeni, w której wszystkie wspólnoty wyznaniowe mogłyby wyrażać swoje głosy w odniesieniu do środowiska. Nacisk na mądrość, spójność społeczną i powiązane ze sobą podmioty prowadzące przedsiębiorstwa spożywcze pokazują, że podmioty prowadzące przedsiębiorstwa spożywcze mogą nie tylko skutecznie mobilizować ludzi w terenie w reagowaniu na zmiany klimatu, ale przede wszystkim motywować duże grupy społeczeństwa do przechodzenia od ich głębokiego zbioru podstawowych wartości.","pt":"Uma reflexão sobre o futuro da Europa deve identificar e envolver outros intervenientes, juntamente com as instituições locais e internacionais, a fim de implementar plenamente os valores fundadores do nosso continente na resposta aos grandes desafios globais. A pandemia sem precedentes de COVID-19 e a atual crise ambiental serviram para recordar claramente a necessidade de uma cooperação a nível mundial para além das fronteiras nacionais, da diversidade de contextos culturais e religiosos e de todas as gerações. Para a maioria das pessoas em nosso planeta valores espirituais são fundamentais para impulsionar o comportamento individual e comunitário. Estima-se que 84 % da população mundial de 2010 seja religiosamente afiliada. Mais de 7 % da superfície terrestre é propriedade de instituições religiosas e há fortes evidências que sugerem que as comunidades religiosas representam trilhões de ativos globais sob gestão. Para o efeito, as organizações baseadas na fé representam parceiros estratégicos da UE para promover o desenvolvimento sustentável. Sugerimos que se reforce o papel público dos OESA na proteção do ambiente através da criação, no seio das instituições europeias, de um espaço onde todas as comunidades religiosas possam fazer ouvir as suas vozes no que respeita ao ambiente. Através da sua ênfase na sabedoria, a coesão social e a inter-relação OESA mostram o potencial não só para mobilizar eficazmente as pessoas no terreno na resposta às alterações climáticas, mas, mais importante, para motivar grandes setores da sociedade que se afastam do seu conjunto profundo de valores fundamentais.","ro":"Un proces de reflecție asupra viitorului Europei trebuie să identifice și să implice alți actori, alături de instituțiile locale și internaționale, pentru a utiliza pe deplin valorile fondatoare ale continentului nostru în abordarea provocărilor globale majore. Pandemia fără precedent de COVID-19 și actuala criză de mediu au reprezentat o reamintire clară a nevoii de cooperare la nivel mondial dincolo de frontierele naționale, a diferitelor medii culturale și religioase și a tuturor generațiilor. Pentru majoritatea oamenilor de pe planeta noastră valorile spirituale sunt esențiale în conducerea comportamentului individual și comunitar. Se estimează că 84 % din populația mondială din 2010 este afiliată religios. Mai mult de 7 % din suprafața pământului este deținută de instituții religioase și există dovezi solide care sugerează că comunitățile religioase reprezintă trilioane de active globale gestionate. În acest scop, organizațiile bazate pe credință (OSA) reprezintă parteneri strategici ai UE pentru a realiza o dezvoltare durabilă. Sugerăm consolidarea rolului public al OSA în protecția mediului prin crearea, în cadrul instituțiilor europene, a unui spațiu în care toate comunitățile religioase și-ar putea face auzită vocea cu privire la mediu. Prin accentul pus pe înțelepciune, coeziune socială și interrelaționare, OSA demonstrează potențialul nu numai de a mobiliza efectiv oamenii de pe teren pentru a răspunde la schimbările climatice, ci și de a motiva sectoare mari ale societății să se îndepărteze de setul lor profund de valori fundamentale.","sk":"Úvahy o budúcnosti Európy musia identifikovať a zapojiť ďalších aktérov spolu s miestnymi a medzinárodnými inštitúciami s cieľom plne uplatňovať základné hodnoty nášho kontinentu pri riešení hlavných globálnych výziev. Bezprecedentná pandémia COVID-19 a súčasná environmentálna kríza veľmi pripomenuli potrebu globálnej spolupráce naprieč štátnymi hranicami, rozmanitým kultúrnym a náboženským zázemím a všetkými generáciami. Pre väčšinu ľudí na našej planéte sú duchovné hodnoty kľúčové pre riadenie individuálneho, ako aj komunitárneho správania. Odhaduje sa, že 84 % svetovej populácie v roku 2010 je nábožensky prepojených. Viac ako 7 % zemského povrchu vlastnia náboženské inštitúcie a existujú presvedčivé dôkazy, ktoré naznačujú, že náboženské komunity predstavujú bilióny celosvetových aktív, ktoré sú predmetom správy. Na tento účel organizácie založené na viere zastupujú strategických partnerov EÚ s cieľom dosiahnuť trvalo udržateľný rozvoj. Navrhujeme posilniť verejnú úlohu prevádzkovateľov potravinárskych podnikov pri ochrane životného prostredia tým, že sa v rámci európskych inštitúcií vytvorí priestor, v ktorom by všetky náboženské komunity mohli vyjadriť svoj názor, pokiaľ ide o životné prostredie. Prostredníctvom dôrazu na múdrosť, sociálnu súdržnosť a vzájomné prepojenie prevádzkovatelia potravinárskych podnikov poukazujú na potenciál nielen účinne mobilizovať ľudí na mieste v reakcii na zmenu klímy, ale čo je dôležitejšie, motivovať veľké časti spoločnosti, aby sa presunuli od svojich hlboko zakorenených základných hodnôt.","sl":"Razmislek o prihodnosti Evrope mora opredeliti in vključiti druge akterje skupaj z lokalnimi in mednarodnimi institucijami, da bi v celoti izkoristili temeljne vrednote naše celine pri reševanju glavnih svetovnih izzivov. Pandemija COVID-19 brez primere in sedanja okoljska kriza sta jasno opozorili na potrebo po globalnem sodelovanju prek nacionalnih meja, raznolikih kulturnih in verskih okolij ter vseh generacij. Za večino ljudi na našem planetu so duhovne vrednote ključnega pomena tako pri usmerjanju posameznikov kot tudi pri komunitarnem vedenju. Ocenjuje se, da je 84 % svetovnega prebivalstva leta 2010 versko povezano. Več kot 7 % zemeljske površine je v lasti verskih ustanov in obstajajo trdni dokazi, da verske skupnosti predstavljajo bilijone svetovnih sredstev, ki se upravljajo. V ta namen organizacije, ki temeljijo na veri, predstavljajo strateške partnerje EU za trajnostni razvoj. Predlagamo, da se okrepi javna vloga nosilcev živilske dejavnosti pri varstvu okolja, tako da se znotraj evropskih institucij ustvari prostor, v katerem bi lahko vse verske skupnosti izrazile svoje mnenje v zvezi z okoljem. S poudarkom na modrosti socialna kohezija in medsebojna povezanost nosilcev živilske dejavnosti kažeta na potencial ne le za učinkovito mobilizacijo ljudi na terenu pri odzivanju na podnebne spremembe, ampak še pomembneje, da spodbudijo velike dele družbe, ki se premikajo iz svojega globokega sklopa temeljnih vrednot.","sv":"En reflektion över Europas framtid måste identifiera och involvera andra aktörer tillsammans med lokala och internationella institutioner för att fullt ut utnyttja de grundläggande värderingarna på vår kontinent för att ta itu med stora globala utmaningar. Den aldrig tidigare skådade covid-19-pandemin och den nuvarande miljökrisen har fungerat som en tydlig påminnelse om behovet av globalt samarbete över nationsgränserna, olika kulturella och religiösa bakgrunder och alla generationer. För majoriteten av människor på vår planet är andliga värden nyckeln till att driva individer såväl som gemensamma beteenden. Det uppskattas att 84 % av världens befolkning 2010 är religiöst anslutna. Mer än 7 % av jordens yta ägs av religiösa institutioner och det finns starka belägg för att trossamfunden representerar biljoner av de globala tillgångar som förvaltas. I detta syfte företräder trosbaserade organisationer EU:s strategiska partner för att få till stånd en hållbar utveckling. Vi föreslår att livsmedelsföretagens offentliga roll stärks genom att man inom EU-institutionerna skapar ett utrymme där alla trossamfund kan göra sina röster hörda när det gäller miljön. Genom sin betoning på visdom visar den sociala sammanhållningen och det inbördes sambandet mellan livsmedelsföretagarna potentialen att inte bara på ett effektivt sätt mobilisera människor på fältet för att reagera på klimatförändringarna utan också, vilket är ännu viktigare, motivera stora delar av samhället att gå från sina djupt rotade kärnvärden."}},"title":{"en":"Strengthening the public role of faith-based communities in environmental protection","machine_translations":{"bg":"Засилване на обществената роля на религиозните общности в опазването на околната среда","cs":"Posílení veřejné úlohy náboženských komunit v ochraně životního prostředí","da":"Styrkelse af trossamfundenes offentlige rolle i miljøbeskyttelsen","de":"Stärkung der öffentlichen Rolle von Glaubensgemeinschaften im Umweltschutz","el":"Ενίσχυση του δημόσιου ρόλου των θρησκευτικών κοινοτήτων στην προστασία του περιβάλλοντος","es":"Fortalecimiento del papel público de las comunidades religiosas en la protección del medio ambiente","et":"Usukogukondade avaliku rolli tugevdamine keskkonnakaitses","fi":"Uskonnollisten yhteisöjen julkisen roolin vahvistaminen ympäristönsuojelussa","fr":"Renforcement du rôle public des communautés confessionnelles dans la protection de l’environnement","ga":"Ról poiblí na bpobal creideamhbhunaithe i gcosaint an chomhshaoil a neartú","hr":"Jačanje javne uloge vjerskih zajednica u zaštiti okoliša","hu":"A hitalapú közösségek környezetvédelemben betöltött nyilvános szerepének megerősítése","it":"Rafforzare il ruolo pubblico delle comunità religiose nella tutela dell'ambiente","lt":"Visuomeninio religinių bendruomenių vaidmens aplinkos apsaugos srityje stiprinimas","lv":"Ticības kopienu sabiedriskās nozīmes stiprināšana vides aizsardzībā","mt":"It-tisħiħ tar-rwol pubbliku tal-komunitajiet ibbażati fuq il-fidi fil-ħarsien tal-ambjent","nl":"Versterking van de publieke rol van geloofsgemeenschappen bij milieubescherming","pl":"Wzmocnienie publicznej roli wspólnot wyznaniowych w ochronie środowiska","pt":"Reforçar o papel público das comunidades religiosas na proteção do ambiente","ro":"Consolidarea rolului public al comunităților bazate pe credință în protecția mediului","sk":"Posilnenie verejnej úlohy náboženských komunít v oblasti ochrany životného prostredia","sl":"Krepitev javne vloge verskih skupnosti pri varstvu okolja","sv":"Stärka den offentliga rollen för trosbaserade samhällen när det gäller miljöskydd"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/158434/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/158434/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Interesting topic.
Could you please provide some examples of concrete actions in the framework of a possible strengthened relationship between public/EU bodies and FBOs?
Where the relationship between FBOs and the European Union Institutions can increase, in my opinion, is certain in the context of training programs and the dissemination of ideas and practices of integral ecology. We need that the European institutions invest more in this space of civil life, and that FBOs develop more solid partnerships with the European institutions.
Loading comments ...