Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Die EU muss den Green Deal marktwirtschaftlich, technologieoffen und international anschlussfähig ausgestalten
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f822dc84acb424e246491be77897145cbf435a6f176d360439ef6ccb22624f97
Source:
{"body":{"de":"Der richtige europäische Rahmen für die grüne Transformation muss genutzt werden, um nationale Regeln zugunsten einer europäischen Klimaschutzarchitektur zwingend abzuschaffen. Der Emissionszertifikate-Handel ist auf alle Sektoren auszuweiten. Aufgrund der demzufolge erwartungsgemäß ansteigenden Kosten für Unternehmen darf es keine Mehrfachbelastungen durch ineffiziente nationale Regulierung geben. Ebenso müssen europäische Detailregeln auslaufen und neue kleinteilige Verbote und Vorgaben vermieden werden.","machine_translations":{"bg":"Правилната европейска рамка за екологичната трансформация трябва да се използва за принудително премахване на националните правила в полза на европейската архитектура на изменението на климата. Търговията с квоти за емисии следва да обхване всички сектори. Поради очакваното увеличение на разходите за дружествата не трябва да има множество тежести поради неефективното национално регулиране. По същия начин европейските подробни правила трябва постепенно да бъдат премахнати и да се избягват нови малки забрани и изисквания.","cs":"Správný evropský rámec pro ekologickou transformaci musí být použit k nucenému zrušení vnitrostátních pravidel ve prospěch evropské architektury v oblasti změny klimatu. Obchodování s povolenkami na emise by mělo být rozšířeno na všechna odvětví. Vzhledem k očekávanému nárůstu nákladů pro společnosti nesmí existovat vícenásobná zátěž v důsledku neúčinné vnitrostátní regulace. Stejně tak musí být postupně zrušena evropská prováděcí pravidla a je třeba se vyhnout novým zákazům a požadavkům malého rozsahu.","da":"De rette europæiske rammer for den grønne omstilling skal anvendes til kraftigt at afskaffe nationale regler til fordel for en europæisk klimaændringsarkitektur. Handel med emissionskvoter bør udvides til at omfatte alle sektorer. På grund af den forventede omkostningsstigning for virksomhederne må der ikke være flere byrder som følge af ineffektiv national regulering. På samme måde skal de europæiske detaljerede regler udfases, og nye forbud og krav i mindre målestok skal undgås.","el":"Το σωστό ευρωπαϊκό πλαίσιο για τον πράσινο μετασχηματισμό πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποτελεσματική κατάργηση των εθνικών κανόνων υπέρ μιας ευρωπαϊκής αρχιτεκτονικής για την κλιματική αλλαγή. Η εμπορία δικαιωμάτων εκπομπής θα πρέπει να επεκταθεί σε όλους τους τομείς. Λόγω της αναμενόμενης αύξησης του κόστους για τις επιχειρήσεις, δεν πρέπει να υπάρχουν πολλαπλές επιβαρύνσεις λόγω αναποτελεσματικής εθνικής ρύθμισης. Ομοίως, οι ευρωπαϊκοί λεπτομερείς κανόνες πρέπει να καταργηθούν σταδιακά και να αποφευχθούν νέες απαγορεύσεις και απαιτήσεις μικρής κλίμακας.","en":"The right European framework for the green transformation must be used to forcely abolish national rules in favour of a European climate change architecture. Emission allowance trading should be extended to all sectors. Due to the expected increase in costs for companies, there must be no multiple burdens due to inefficient national regulation. Similarly, European detailed rules must be phased out and new small-scale prohibitions and requirements must be avoided.","es":"El marco europeo adecuado para la transformación ecológica debe utilizarse para abolir enérgicamente las normas nacionales en favor de una arquitectura europea del cambio climático. El comercio de derechos de emisión debe ampliarse a todos los sectores. Debido al aumento previsto de los costes para las empresas, no debe haber múltiples cargas debido a la ineficacia de la normativa nacional. Del mismo modo, deben eliminarse gradualmente las normas detalladas europeas y deben evitarse nuevas prohibiciones y requisitos a pequeña escala.","et":"Rohelisele majandusele ülemineku õiget Euroopa raamistikku tuleb kasutada selleks, et jõuliselt kaotada riiklikud eeskirjad Euroopa kliimamuutuste struktuuri kasuks. Saastekvootidega kauplemist tuleks laiendada kõigile sektoritele. Ettevõtete kulude eeldatava suurenemise tõttu ei tohi ebatõhusate riiklike õigusaktide tõttu olla mitmekordset koormust. Samuti tuleb järk-järgult kaotada Euroopa üksikasjalikud eeskirjad ning vältida uusi väikesemahulisi keelde ja nõudeid.","fi":"Vihreää muutosta koskevaa oikeaa eurooppalaista kehystä on käytettävä, jotta kansalliset säännöt kumottaisiin voimakkaasti eurooppalaisen ilmastonmuutosarkkitehtuurin hyväksi. Päästöoikeuksien kauppa olisi ulotettava koskemaan kaikkia aloja. Koska yritysten kustannusten odotetaan kasvavan, tehottomasta kansallisesta sääntelystä ei saa aiheutua moninkertaisia rasitteita. Vastaavasti on poistettava asteittain EU:n yksityiskohtaiset säännöt ja vältettävä uusia pienimuotoisia kieltoja ja vaatimuksia.","fr":"Le cadre européen approprié pour la transformation verte doit être utilisé pour abolir obligatoirement les règles nationales en faveur d’une architecture européenne en matière de climat. Les échanges de quotas d’émission doivent être étendus à tous les secteurs. En raison de l’augmentation attendue des coûts pour les entreprises, il ne doit pas y avoir de charges multiples du fait d’une réglementation nationale inefficace. De même, il est nécessaire de supprimer les règles détaillées européennes et d’éviter de nouvelles interdictions et réglementations à petite échelle.","ga":"Ní mór leas a bhaint as an gcreat ceart Eorpach don chlaochlú glas chun deireadh a chur go láidir le rialacha náisiúnta i bhfabhar ollstruchtúr Eorpach don athrú aeráide. Ba cheart trádáil ar lamháltais astaíochtaí a leathnú go dtí gach earnáil. Ós rud é go bhfuiltear ag súil leis go dtiocfaidh méadú ar chostais ar chuideachtaí, ní mór go mbeadh ualaí éagsúla ann i ngeall ar rialáil náisiúnta neamhéifeachtúil. Ar an gcaoi chéanna, ní mór deireadh a chur de réir a chéile le rialacha mionsonraithe Eorpacha agus toirmisc agus ceanglais nua ar mhionscála a sheachaint.","hr":"Pravi europski okvir za zelenu preobrazbu mora se koristiti kako bi se prisilno ukinula nacionalna pravila u korist europske strukture za klimatske promjene. Trgovanje emisijskim jedinicama trebalo bi proširiti na sve sektore. Zbog očekivanog povećanja troškova za poduzeća ne smije biti višestrukih opterećenja zbog neučinkovitih nacionalnih propisa. Slično tome, potrebno je postupno ukinuti europska detaljna pravila i izbjegavati nove zabrane i zahtjeve malog opsega.","hu":"A zöld átalakulás megfelelő európai keretét fel kell használni az éghajlatváltozás európai architektúráját támogató nemzeti szabályok szigorú eltörlésére. A kibocsátási egységek kereskedelmét valamennyi ágazatra ki kell terjeszteni. A vállalatok költségeinek várható növekedése miatt a nem hatékony nemzeti szabályozás miatt nem szabad többszörös terheket okozni. Hasonlóképpen, fokozatosan meg kell szüntetni az európai részletes szabályokat, és el kell kerülni az új, kis léptékű tilalmakat és követelményeket.","it":"Il giusto quadro europeo per la trasformazione verde deve essere utilizzato per abolire con forza le norme nazionali a favore di un'architettura europea dei cambiamenti climatici. Lo scambio di quote di emissioni dovrebbe essere esteso a tutti i settori. A causa dell'aumento previsto dei costi per le imprese, non devono esservi oneri multipli dovuti all'inefficienza della regolamentazione nazionale. Analogamente, occorre eliminare gradualmente le norme dettagliate europee e evitare nuovi divieti e requisiti su piccola scala.","lt":"Tinkama Europos žaliosios pertvarkos sistema turi būti naudojama siekiant priverstinai panaikinti nacionalines taisykles, skirtas Europos klimato kaitos struktūrai. Prekyba apyvartiniais taršos leidimais turėtų būti taikoma visiems sektoriams. Atsižvelgiant į numatomą įmonių sąnaudų padidėjimą, dėl neveiksmingo nacionalinio reguliavimo neturi būti jokios daugialypės naštos. Taip pat reikia palaipsniui panaikinti išsamias Europos taisykles ir vengti naujų nedidelio masto draudimų ir reikalavimų.","lv":"Ir jāizmanto pareizā Eiropas zaļās pārveides sistēma, lai piespiedu kārtā atceltu valstu noteikumus par labu Eiropas klimata pārmaiņu arhitektūrai. Emisijas kvotu tirdzniecība būtu jāattiecina uz visām nozarēm. Ņemot vērā paredzamo izmaksu pieaugumu uzņēmumiem, neefektīva valsts regulējuma dēļ nedrīkst rasties daudzveidīgi apgrūtinājumi. Tāpat ir pakāpeniski jāatceļ sīki izstrādāti Eiropas noteikumi un jāizvairās no jauniem maza mēroga aizliegumiem un prasībām.","mt":"Il-qafas Ewropew it-tajjeb għat-trasformazzjoni ekoloġika għandu jintuża biex jitneħħew bil-forza r-regoli nazzjonali favur arkitettura Ewropea għat-tibdil fil-klima. L-iskambju tal-kwoti tal-emissjonijiet għandu jiġi estiż għas-setturi kollha. Minħabba ż-żieda mistennija fl-ispejjeż għall-kumpaniji, ma jrid ikun hemm l-ebda piż multiplu minħabba regolamentazzjoni nazzjonali ineffiċjenti. Bl-istess mod, ir-regoli dettaljati Ewropej għandhom jitneħħew gradwalment u għandhom jiġu evitati projbizzjonijiet u rekwiżiti ġodda fuq skala żgħira.","nl":"Het juiste Europese kader voor de groene transformatie moet worden gebruikt om de nationale regels ten gunste van een Europese klimaatveranderingsarchitectuur af te schaffen. De handel in emissierechten moet tot alle sectoren worden uitgebreid. Als gevolg van de verwachte stijging van de kosten voor ondernemingen mag er geen sprake zijn van meervoudige lasten als gevolg van inefficiënte nationale regelgeving. Evenzo moeten de Europese gedetailleerde regels geleidelijk worden afgeschaft en moeten nieuwe kleinschalige verbodsbepalingen en eisen worden vermeden.","pl":"Należy wykorzystać odpowiednie europejskie ramy zielonej transformacji, aby zmusić do zniesienia przepisów krajowych na rzecz europejskiej struktury zmian klimatycznych. Handel przydziałami emisji powinien zostać rozszerzony na wszystkie sektory. Ze względu na spodziewany wzrost kosztów ponoszonych przez przedsiębiorstwa nie może istnieć wiele obciążeń ze względu na nieskuteczne regulacje krajowe. Podobnie należy stopniowo wycofywać europejskie szczegółowe przepisy i unikać nowych zakazów i wymogów na małą skalę.","pt":"O quadro europeu adequado para a transformação ecológica deve ser utilizado para abolir com força as regras nacionais a favor de uma arquitetura europeia em matéria de alterações climáticas. O comércio de licenças de emissão deve ser alargado a todos os setores. Devido ao aumento previsto dos custos para as empresas, não deve haver múltiplos encargos devido à ineficácia da regulamentação nacional. Do mesmo modo, há que suprimir progressivamente as normas europeias de execução e evitar novas proibições e exigências em pequena escala.","ro":"Cadrul european adecvat pentru transformarea ecologică trebuie utilizat pentru a elimina cu fermitate normele naționale în favoarea unei arhitecturi europene a schimbărilor climatice. Comercializarea certificatelor de emisii ar trebui extinsă la toate sectoarele. Din cauza creșterii preconizate a costurilor pentru întreprinderi, nu trebuie să existe sarcini multiple din cauza reglementării naționale ineficiente. În mod similar, normele europene detaliate trebuie eliminate treptat și trebuie evitate noile interdicții și cerințe la scară mică.","sk":"Správny európsky rámec pre ekologickú transformáciu sa musí použiť na násilné zrušenie vnútroštátnych pravidiel v prospech európskej architektúry v oblasti zmeny klímy. Obchodovanie s emisnými kvótami by sa malo rozšíriť na všetky odvetvia. Vzhľadom na očakávaný nárast nákladov pre spoločnosti nesmie existovať viacnásobné zaťaženie spôsobené neefektívnou vnútroštátnou reguláciou. Podobne sa musia postupne zrušiť európske podrobné pravidlá a vyhnúť sa novým zákazom a požiadavkám malého rozsahu.","sl":"Za prisilno odpravo nacionalnih pravil v korist evropske strukture podnebnih sprememb je treba uporabiti pravi evropski okvir za zeleno preobrazbo. Trgovanje s pravicami do emisije bi bilo treba razširiti na vse sektorje. Zaradi pričakovanega povečanja stroškov za podjetja ne sme prihajati do številnih bremen zaradi neučinkovite nacionalne ureditve. Podobno je treba postopno ukiniti evropska podrobna pravila in se izogibati novim manjšim prepovedim in zahtevam.","sv":"Den rätta europeiska ramen för den gröna omställningen måste användas för att med kraft avskaffa nationella regler till förmån för en europeisk klimatförändringsstruktur. Handeln med utsläppsrätter bör utvidgas till att omfatta alla sektorer. På grund av den förväntade kostnadsökningen för företagen får det inte finnas flera bördor på grund av ineffektiv nationell lagstiftning. På samma sätt måste EU:s detaljerade regler fasas ut och nya småskaliga förbud och krav måste undvikas."}},"title":{"de":"Die EU muss den Green Deal marktwirtschaftlich, technologieoffen und international anschlussfähig ausgestalten","machine_translations":{"bg":"ЕС трябва да оформи Зеления пакт в условията на пазарна икономика, отворена за технологии и международна свързаност","cs":"EU musí utvářet Zelenou dohodu v tržním hospodářství, otevřeném technologiím a mezinárodní konektivitě","da":"EU er nødt til at forme den grønne pagt i en markedsøkonomi, der er åben for teknologi og international konnektivitet","el":"Η ΕΕ πρέπει να διαμορφώσει την Πράσινη Συμφωνία στο πλαίσιο της οικονομίας της αγοράς, ανοικτής στην τεχνολογία και της διεθνούς συνδεσιμότητας","en":"The EU needs to shape the Green Deal in a market-economy, open to technology and international connectivity","es":"La UE debe configurar el Pacto Verde en una economía de mercado, abierta a la tecnología y a la conectividad internacional","et":"EL peab kujundama rohelist kokkulepet turumajanduses, mis on avatud tehnoloogiale ja rahvusvahelisele ühenduvusele","fi":"EU:n on muokattava vihreän kehityksen ohjelmaa markkinataloudessa, joka on avoin teknologialle ja kansainvälisille yhteyksille","fr":"L’UE doit concevoir le pacte vert selon une économie de marché, une technologie ouverte et une connectivité internationale","ga":"Ní mór don Aontas an Margadh Glas a mhúnlú i ngeilleagar margaidh atá oscailte don teicneolaíocht agus sa nascacht idirnáisiúnta","hr":"EU treba oblikovati zeleni plan u tržišnom gospodarstvu, otvorenom za tehnologiju i međunarodnu povezivost.","hu":"Az EU-nak a technológiára és a nemzetközi összekapcsoltságra nyitott piacgazdaságban kell kialakítania a zöld megállapodást","it":"L'UE deve dare forma al Green Deal in un'economia di mercato, aperta alla tecnologia e alla connettività internazionale","lt":"ES turi formuoti žaliąjį kursą rinkos ekonomikoje, atvira technologijoms ir tarptautiniams ryšiams","lv":"ES ir jāveido zaļais kurss tirgus ekonomikā, kas ir atvērta tehnoloģijām un starptautiskajai savienojamībai","mt":"Jeħtieġ li l-UE ssawwar il-Patt Ekoloġiku f’ekonomija tas-suq, miftuħ għat-teknoloġija u l-konnettività internazzjonali","nl":"De EU moet de Green Deal vormgeven in een markteconomie, open voor technologie en internationale connectiviteit","pl":"UE musi kształtować Zielony Ład w gospodarce rynkowej, otwartej na technologię i łączność międzynarodową","pt":"A UE tem de moldar o Pacto Ecológico numa economia de mercado, aberta à tecnologia e à conectividade internacional","ro":"UE trebuie să modeleze Pactul verde într-o economie de piață, deschisă tehnologiei și conectivității internaționale","sk":"EÚ musí formovať zelenú dohodu v trhovom hospodárstve, ktorá je otvorená technológiám a medzinárodnej pripojiteľnosti","sl":"EU mora oblikovati zeleni dogovor v tržnem gospodarstvu, odprtem za tehnologijo in mednarodno povezljivost","sv":"EU måste forma den gröna given i en marknadsekonomi som är öppen för teknik och internationell konnektivitet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/149821/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/149821/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...