Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Promoting the use of sustainable alternatives to aircraft
Related Events
Floods and storms. What is Europe doing? What consequences for our portfolio?
Conference on the Future of Europe: Environment and climate change
Endorsed by
and 8 more people (see more) (see less)
and 9 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
242ec2951b6649390fa4f74e5becc2c96f8dc74a8b17df3ea88bf232c83b4676
Source:
{"body":{"fr":"Les transports aériens sont responsables d'une grande quantité d'émission de gaz à effet de serre. Dans le contexte de lutte contre le changement climatique, il est intolérable que le kérosène ne soit pas soumis à une taxation. De même, nous ne pouvons accepter l'existence de trajets en avion pour des déplacements de courtes distances (moins de 2000 km). L'Union européenne doit :\n1) favoriser le développement d'alternatives durables de transport en finançant le développement du réseau ferroviaire européen;\n2) interdire tout connexion aérienne de moins de 2000 km ;\n3) taxer le kérosène en considérant son impact environnemental;\n4) utiliser les financements obtenus de cette taxation pour le développement d'alternatives de transports durables intra-européens.","machine_translations":{"bg":"Въздушният транспорт е отговорен за голямо количество емисии на парникови газове. В контекста на борбата срещу изменението на климата е неприемливо керосинът да не подлежи на данъчно облагане. Също така не можем да приемаме въздушни пътувания на кратки разстояния (по-малко от 2000 км). Европейският съюз трябва: 1) насърчаване на развитието на устойчиви транспортни алтернативи чрез финансиране на развитието на европейската железопътна мрежа; (2) да забраняват въздушни връзки от по-малко от 2000 km; (3) облагане на керосина с оглед на неговото въздействие върху околната среда; (4) използване на финансирането, получено от този данък, за разработването на устойчиви транспортни алтернативи в рамките на ЕС.","cs":"Letecká doprava je odpovědná za velké množství emisí skleníkových plynů. V souvislosti s bojem proti změně klimatu je nepřijatelné, aby petrolej nepodléhal zdanění. Stejně tak nemůžeme akceptovat cesty letadlem na krátké vzdálenosti (méně než 2000 km). Evropská unie musí: 1) podporovat rozvoj udržitelných alternativ dopravy financováním rozvoje evropské železniční sítě; Zakázat jakékoli letecké spojení kratší než 2000 km; 3) zdaňování petroleje s ohledem na jeho dopad na životní prostředí; 4) použít finanční prostředky získané z této daně na rozvoj udržitelných dopravních alternativ v rámci EU.","da":"Lufttransporten tegner sig for en stor mængde drivhusgasemissioner. I forbindelse med bekæmpelsen af klimaændringer er det uacceptabelt, at petroleum ikke er underlagt beskatning. Tilsvarende kan vi ikke acceptere flyrejser over korte afstande (under 2 000 km). Den Europæiske Union skal: (1) at fremme udviklingen af bæredygtige transportalternativer ved at finansiere udviklingen af det europæiske jernbanenet (2) forbyde enhver luftforbindelse på under 2 000 km (3) beskatning af petroleum på grund af dets indvirkning på miljøet (4) anvende midlerne fra denne afgift til udvikling af bæredygtige transportalternativer inden for EU.","de":"Der Luftverkehr ist für eine große Menge an Treibhausgasemissionen verantwortlich. Im Zusammenhang mit der Bekämpfung des Klimawandels ist es nicht hinnehmbar, dass Kerosin nicht besteuert wird. Ebenso wenig können wir Flugreisen für kurze Entfernungen (weniger als 2 000 km) akzeptieren. Die Europäische Union muss 1) Förderung der Entwicklung nachhaltiger Verkehrsalternativen durch Finanzierung des Ausbaus des europäischen Schienennetzes; 2.Verbot von Flugverbindungen über eine Entfernung von weniger als 2 000 km; 3) Besteuerung von Kerosin unter Berücksichtigung seiner Umweltauswirkungen; 4) Nutzung der durch diese Besteuerung erhaltenen Finanzmittel für die Entwicklung nachhaltiger innereuropäischer Verkehrsalternativen.","el":"Οι αεροπορικές μεταφορές ευθύνονται για μεγάλες ποσότητες εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου. Στο πλαίσιο της καταπολέμησης της κλιματικής αλλαγής, είναι απαράδεκτο το γεγονός ότι η κηροζίνη δεν υπόκειται σε φορολογία. Ομοίως, δεν μπορούμε να δεχτούμε αεροπορικά ταξίδια για μικρές αποστάσεις (κάτω των 2 000 χλμ.). Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει: (1) προώθηση της ανάπτυξης βιώσιμων εναλλακτικών λύσεων στον τομέα των μεταφορών με τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης του ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού δικτύου· (2) να απαγορεύσουν κάθε σύνδεση αέρα κάτω των 2 000 km. (3) φορολόγηση της κηροζίνης λόγω των περιβαλλοντικών επιπτώσεών της· (4) χρήση της χρηματοδότησης που λαμβάνεται από τον εν λόγω φόρο για την ανάπτυξη βιώσιμων εναλλακτικών λύσεων μεταφορών εντός της ΕΕ.","en":"Air transport is responsible for a large amount of greenhouse gas emissions. In the context of the fight against climate change, it is unacceptable that kerosene is not subject to taxation. Similarly, we cannot accept air journeys for short distances (less than 2 000 km). The European Union must: (1) to promote the development of sustainable transport alternatives by financing the development of the European rail network; (2) prohibit any air connection of less than 2 000 km; (3) taxing kerosene in view of its environmental impact; (4) use the funding obtained from this tax for the development of sustainable intra-EU transport alternatives.","es":"El transporte aéreo es responsable de una gran cantidad de emisiones de gases de efecto invernadero. En el contexto de la lucha contra el cambio climático, es inaceptable que el queroseno no esté sujeto a imposición. Del mismo modo, no podemos aceptar viajes en avión para distancias cortas (menos de 2 000 km). La Unión Europea debe: (1) promover el desarrollo de alternativas de transporte sostenibles financiando el desarrollo de la red ferroviaria europea; (2) prohibir cualquier conexión aérea de menos de 2 000 km; (3) gravar el queroseno teniendo en cuenta su impacto ambiental; (4) utilizar la financiación obtenida de este impuesto para el desarrollo de alternativas de transporte sostenibles dentro de la UE.","et":"Õhutransport tekitab suurel hulgal kasvuhoonegaaside heitkoguseid. Kliimamuutuste vastase võitluse kontekstis on vastuvõetamatu, et petrooli ei maksustata. Samuti ei saa me vastu võtta lennureise lühikesteks vahemaadeks (alla 2000 km). Euroopa Liit peab: (1) edendada säästvate transpordialternatiivide arendamist, rahastades Euroopa raudteevõrgustiku arendamist; (2) keelata lennuühenduse, mille pikkus on alla 2000 km; (3) petrooli maksustamine selle keskkonnamõju silmas pidades; (4) kasutada sellest maksust saadud vahendeid säästvate ELi-siseste transpordialternatiivide väljatöötamiseks.","fi":"Lentoliikenteen osuus kasvihuonekaasupäästöistä on suuri. Ilmastonmuutoksen torjunnan yhteydessä ei voida hyväksyä sitä, että petrolia ei veroteta. Emme voi myöskään hyväksyä lyhyitä lentomatkoja (alle 2000 km). Euroopan unionin on Edistää kestävien liikennevaihtoehtojen kehittämistä rahoittamalla Euroopan rautatieverkon kehittämistä; 2) kiellettävä kaikki alle 2000 km:n pituiset lentoyhteydet; 3) kerosiinin verottaminen sen ympäristövaikutusten perusteella; (4) käyttää tästä verosta saatua rahoitusta kestävien EU:n sisäisten liikennevaihtoehtojen kehittämiseen.","ga":"Is é an t-aeriompar is cúis le méid mór astaíochtaí gás ceaptha teasa. I gcomhthéacs an chomhraic i gcoinne an athraithe aeráide, tá sé do-ghlactha nach bhfuil ceirisín faoi réir cánachais. Ar an gcaoi chéanna, ní féidir linn glacadh le turais aeir ar feadh achar gairid (níos lú ná 2000 km). Ní mór don Aontas Eorpach: (1) forbairt roghanna eile iompair inchothaithe a chur chun cinn trí fhorbairt an ghréasáin Eorpaigh iarnróid a mhaoiniú; (2) toirmeasc a chur ar aon nasc aeir is lú ná 2000 km; (3) ceirisín tacsaithe ag féachaint dá tionchar ar an gcomhshaol; (4) an maoiniú a fuarthas ón gcáin seo a úsáid chun roghanna iompair inbhuanaithe a fhorbairt laistigh den AE.","hr":"Zračni promet odgovoran je za veliku količinu emisija stakleničkih plinova. U kontekstu borbe protiv klimatskih promjena neprihvatljivo je da kerozin ne podliježe oporezivanju. Isto tako, ne možemo prihvatiti putovanja zrakoplovom na kratke udaljenosti (manje od 2000 km). Europska unija mora: (1) promicati razvoj održivih prometnih alternativa financiranjem razvoja europske željezničke mreže; (2) zabraniti svaki zračni priključak kraći od 2000 km; (3) oporezivanje kerozina s obzirom na njegov utjecaj na okoliš; (4) upotrijebiti financijska sredstva dobivena tim porezom za razvoj održivih prometnih alternativa unutar EU-a.","hu":"A légi közlekedés jelentős mennyiségű üvegházhatásúgáz-kibocsátásért felelős. Az éghajlatváltozás elleni küzdelem összefüggésében elfogadhatatlan, hogy a kerozin nem adóköteles. Hasonlóképpen nem fogadhatjuk el a légi közlekedést rövid távolságokra (kevesebb mint 2000 km). Az Európai Uniónak: A fenntartható közlekedési alternatívák fejlesztésének előmozdítása az európai vasúti hálózat fejlesztésének finanszírozása révén; Nem tilthat meg 2000 km-nél rövidebb légi összeköttetést; A kerozin adóztatása a környezetre gyakorolt hatása miatt; Az ezen adóból származó finanszírozást az EU-n belüli fenntartható közlekedési alternatívák fejlesztésére használják fel.","it":"Il trasporto aereo è responsabile di una grande quantità di emissioni di gas a effetto serra. Nel contesto della lotta contro i cambiamenti climatici, è inaccettabile che il cherosene non sia soggetto a tassazione. Analogamente, non possiamo accettare viaggi aerei per brevi distanze (meno di 2 000 km). L'Unione europea deve: (1) promuovere lo sviluppo di alternative di trasporto sostenibili finanziando lo sviluppo della rete ferroviaria europea; (2) vietare qualsiasi collegamento aereo di lunghezza inferiore a 2 000 km; (3) tassare il cherosene in considerazione del suo impatto ambientale; (4) utilizzare i finanziamenti ottenuti da questa tassa per lo sviluppo di alternative di trasporto sostenibili all'interno dell'UE.","lt":"Oro transportas išmeta daug šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Kovojant su klimato kaita nepriimtina, kad žibalas nebūtų apmokestinamas. Taip pat negalime priimti kelionių oro transportu nedideliais atstumais (mažiau nei 2000 km). Europos Sąjunga privalo: (1) skatinti tvarių transporto alternatyvų plėtojimą finansuojant Europos geležinkelių tinklo plėtrą; (2) uždrausti bet kokį mažesnį nei 2000 km oro susisiekimą; 3) žibalo apmokestinimas atsižvelgiant į jo poveikį aplinkai; (4) iš šio mokesčio gautas lėšas naudoti tvarioms transporto alternatyvoms ES viduje kurti.","lv":"Gaisa transports rada lielu siltumnīcefekta gāzu emisiju apjomu. Saistībā ar cīņu pret klimata pārmaiņām nav pieņemami, ka petroleja netiek aplikta ar nodokli. Tāpat mēs nevaram pieņemt lidojumus ar lidmašīnu nelielos attālumos (mazāk nekā 2000 km). Eiropas Savienībai: Veicināt ilgtspējīgu transporta alternatīvu attīstību, finansējot Eiropas dzelzceļa tīkla attīstību; Aizliegt jebkādus gaisa savienojumus, kuru attālums ir mazāks par 2000 km; 3 petrolejas aplikšana ar nodokli, ņemot vērā tās ietekmi uz vidi; Izmantot no šā nodokļa iegūto finansējumu, lai izstrādātu ilgtspējīgas alternatīvas transportam ES iekšienē.","mt":"It-trasport bl-ajru huwa responsabbli għal ammont kbir ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra. Fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, mhuwiex aċċettabbli li l-pitrolju mhuwiex soġġett għat-tassazzjoni. Bl-istess mod, ma nistgħux naċċettaw vjaġġi bl-ajru għal distanzi qosra (inqas minn 2 000 km). L-Unjoni Ewropea għandha: (1) li jippromwovi l-iżvilupp ta’ alternattivi tat-trasport sostenibbli billi jiffinanzja l-iżvilupp tan-netwerk ferrovjarju Ewropew; (2) jipprojbixxu kwalunkwe konnessjoni tal-arja ta’ inqas minn 2 000 km; (3) tintaxxa l-pitrolju fid-dawl tal-impatt ambjentali tagħha; (4) tuża l-finanzjament miksub minn din it-taxxa għall-iżvilupp ta’ alternattivi sostenibbli tat-trasport intra-UE.","nl":"Het luchtvervoer is verantwoordelijk voor een groot deel van de broeikasgasemissies. In het kader van de strijd tegen klimaatverandering is het onaanvaardbaar dat kerosine niet aan belasting wordt onderworpen. Zo kunnen ook vliegreizen voor korte afstanden (minder dan 2 000 km) niet worden aanvaard. De Europese Unie moet: (1) bevordering van de ontwikkeling van duurzame vervoersalternatieven door de ontwikkeling van het Europese spoorwegnet te financieren; (2) een luchtverbinding van minder dan 2 000 km verbieden; (3) het belasten van kerosine in het licht van zijn milieueffect; (4) de uit deze belasting verkregen financiering gebruiken voor de ontwikkeling van duurzame alternatieven voor vervoer binnen de EU.","pl":"Transport lotniczy jest odpowiedzialny za dużą ilość emisji gazów cieplarnianych. W kontekście walki ze zmianą klimatu niedopuszczalne jest, aby nafta nie podlegała opodatkowaniu. Podobnie nie możemy akceptować podróży samolotem na krótkie odległości (poniżej 2000 km). Unia Europejska musi: Wspieranie rozwoju zrównoważonych rozwiązań transportowych poprzez finansowanie rozwoju europejskiej sieci kolejowej; Zakaz połączenia lotniczego na odległość mniejszą niż 2000 km; Opodatkowanie nafty ze względu na jej wpływ na środowisko; (4) wykorzystanie finansowania uzyskanego z tego podatku na rozwój zrównoważonych wewnątrzunijnych alternatywnych rozwiązań transportowych.","pt":"O transporte aéreo é responsável por uma grande quantidade de emissões de gases com efeito de estufa. No contexto da luta contra as alterações climáticas, é inaceitável que o querosene não esteja sujeito a tributação. Do mesmo modo, não podemos aceitar viagens aéreas para distâncias curtas (menos de 2 000 km). A União Europeia deve: (1) promover o desenvolvimento de alternativas de transporte sustentáveis através do financiamento do desenvolvimento da rede ferroviária europeia; (2) proibir qualquer ligação de ar inferior a 2 000 km; (3) tributar o querosene tendo em conta o seu impacto ambiental; (4) utilizar o financiamento obtido a partir deste imposto para o desenvolvimento de alternativas sustentáveis de transporte dentro da UE.","ro":"Transportul aerian este responsabil pentru o mare parte din emisiile de gaze cu efect de seră. În contextul luptei împotriva schimbărilor climatice, este inacceptabil ca kerosenul să nu fie supus impozitării. În mod similar, nu putem accepta călătoriile aeriene pe distanțe scurte (mai puțin de 2 000 km). Uniunea Europeană trebuie: (1) promovarea dezvoltării unor alternative de transport durabil prin finanțarea dezvoltării rețelei feroviare europene; (2) să interzică orice conexiune aeriană mai mică de 2 000 km; (3) taxarea kerosenului având în vedere impactul său asupra mediului; (4) utilizarea finanțării obținute din această taxă pentru dezvoltarea unor alternative durabile de transport în interiorul UE.","sk":"Letecká doprava je zodpovedná za veľké množstvo emisií skleníkových plynov. V súvislosti s bojom proti zmene klímy je neprijateľné, aby kerozín nepodliehal zdaneniu. Podobne nemôžeme akceptovať cesty lietadlom na krátke vzdialenosti (menej ako 2000 km). Európska únia musí: 1. podporovať rozvoj udržateľných dopravných alternatív financovaním rozvoja európskej železničnej siete; 2. zakázať akékoľvek letecké spojenie kratšie ako 2000 km; 3. zdaňovanie petroleja vzhľadom na jeho vplyv na životné prostredie; (4) použiť finančné prostriedky získané z tejto dane na rozvoj udržateľných dopravných alternatív v rámci EÚ.","sl":"Zračni promet povzroča veliko emisij toplogrednih plinov. V okviru boja proti podnebnim spremembam je nesprejemljivo, da kerozin ni obdavčen. Prav tako ne moremo sprejeti potovanj z letalom za kratke razdalje (manj kot 2000 km). Evropska unija mora: (1) spodbujati razvoj trajnostnih načinov prevoza s financiranjem razvoja evropskega železniškega omrežja; (2) prepovedati vsako letalsko povezavo, manjšo od 2000 km; (3) obdavčitev kerozina glede na njegov vpliv na okolje; (4) uporabiti sredstva, pridobljena s tem davkom, za razvoj trajnostnih alternativnih prevoznih možnosti znotraj EU.","sv":"Luftfarten står för en stor del av utsläppen av växthusgaser. I samband med kampen mot klimatförändringarna är det oacceptabelt att fotogen inte beskattas. På samma sätt kan vi inte godta flygresor för korta sträckor (mindre än 2 000 km). Europeiska unionen måste (1) att främja utvecklingen av hållbara transportalternativ genom att finansiera utvecklingen av det europeiska järnvägsnätet. (2) förbjuda all luftförbindelse som är kortare än 2 000 km, (3) beskattning av fotogen med hänsyn till dess miljöpåverkan. (4) använda de medel som erhålls från denna skatt för att utveckla hållbara transportalternativ inom EU."}},"title":{"fr":"Favoriser l'utilisation d'alternative durable aux avions","machine_translations":{"bg":"Насърчаване на използването на устойчиви алтернативи на въздухоплавателните средства","cs":"Podpora využívání udržitelných alternativ k letadlům","da":"Fremme af anvendelsen af bæredygtige alternativer til luftfartøjer","de":"Förderung der Nutzung nachhaltiger Alternativen zu Flugzeugen","el":"Προώθηση της χρήσης βιώσιμων εναλλακτικών λύσεων αντί των αεροσκαφών","en":"Promoting the use of sustainable alternatives to aircraft","es":"Promover el uso de alternativas sostenibles a las aeronaves","et":"Õhusõidukite säästvate alternatiivide kasutamise edendamine","fi":"Kestävien vaihtoehtojen käytön edistäminen ilma-aluksille","ga":"Úsáid roghanna malartacha inbhuanaithe ar aerárthaí a chur chun cinn","hr":"Promicanje upotrebe održivih alternativa zrakoplovima","hu":"A légi járművek fenntartható alternatívái használatának előmozdítása","it":"Promuovere l'uso di alternative sostenibili agli aeromobili","lt":"Skatinimas naudoti tvarias orlaivių alternatyvas","lv":"Ilgtspējīgu alternatīvu gaisa kuģiem izmantošanas veicināšana","mt":"Il-promozzjoni tal-użu ta’ alternattivi sostenibbli għall-inġenji tal-ajru","nl":"Bevordering van het gebruik van duurzame alternatieven voor luchtvaartuigen","pl":"Promowanie stosowania zrównoważonych alternatyw dla statków powietrznych","pt":"Promover a utilização de alternativas sustentáveis às aeronaves","ro":"Promovarea utilizării unor alternative durabile la aeronave","sk":"Podpora využívania udržateľných alternatív k lietadlám","sl":"Spodbujanje uporabe trajnostnih alternativ za zrakoplove","sv":"Främja användningen av hållbara alternativ till flygplan"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/1240/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/1240/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Do we use the right incentives? Why some of us (in very little minority?) think their dreams unlimited? Is here place for 7-8 trillion people/natural resources? Our dreams are they proportional to our resources? Our aims is to accumulate money (computer accounting writtings) overproduction materials? It is urgently vital to change the logical functioning of the judicial rules of the currency debts (euro, dollar, yen, etc.) (money)? https://monnaiedettes.fr/
Loading comments ...