Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Forbyd indenrigs flytrafik
Forbyd al indenrigs flytrafik, sats på elektriske højhastighedstog istedet. Om nødvendigt støttes omlægning til 100% indenrigs togdrift kraftigt af EU
Endorsed by
and 22 more people (see more) (see less)
and 23 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bda6c1eb938a0ae4b547e14bd14693e800c32bd88475b8131fb856dadf7cf1c2
Source:
{"body":{"da":"Forbyd al indenrigs flytrafik, sats på elektriske højhastighedstog istedet. Om nødvendigt støttes omlægning til 100% indenrigs togdrift kraftigt af EU","machine_translations":{"bg":"Забрана на всякакво вътрешно въздушно движение, тарифи за високоскоростни електрически влакове. Ако е необходимо, преминаването към 100 % от вътрешните влакови операции е силно подкрепено от ЕС;","cs":"Zakázat veškerou vnitrostátní leteckou dopravu, tarify na vysokorychlostních elektrických vlacích. V případě potřeby EU důrazně podporuje přechod na 100 % vnitrostátních železničních provozů;","de":"Verbot des gesamten Inlandsluftverkehrs und der Tarife für Hochgeschwindigkeitszüge. Erforderlichenfalls wird die Umstellung auf 100 % des inländischen Zugbetriebs von der EU nachdrücklich unterstützt;","el":"Να απαγορευτεί κάθε εγχώρια εναέρια κυκλοφορία, τιμολόγια ηλεκτρικών τρένων υψηλής ταχύτητας. Εάν είναι αναγκαίο, η μετατροπή στο 100 % των εγχώριων σιδηροδρομικών μεταφορών υποστηρίζεται σθεναρά από την ΕΕ·","en":"Ban all domestic air traffic, tariffs on high-speed electric trains. If necessary, conversion to 100 % of domestic train operations is strongly supported by the EU;","es":"Prohibir todo el tráfico aéreo nacional, las tarifas aplicables a los trenes eléctricos de alta velocidad. En caso necesario, la UE apoya firmemente la conversión al 100 % de las operaciones ferroviarias nacionales;","et":"Keelata kogu riigisisene lennuliiklus, kehtestada kiiretele elektrirongidele tariifid. Vajaduse korral toetab EL jõuliselt üleminekut 100 %-le riigisisesest rongiliiklusest;","fi":"Kielletään kaikki kotimaan lentoliikenne ja suurnopeusjunien tariffit. EU tukee tarvittaessa voimakkaasti siirtymistä 100 prosenttiin kotimaan junaliikenteestä.","fr":"Interdire tout trafic aérien national, tarifs sur les trains électriques à grande vitesse. Si nécessaire, la conversion à 100 % de l’exploitation des trains nationaux est fortement soutenue par l’UE;","ga":"Cosc a chur ar gach aerthrácht intíre, taraifí ar thraenacha leictreacha ardluais. Más gá, tacaíonn an tAontas go mór le tiontú go 100 % d’oibríochtaí na traenach intíre;","hr":"Zabraniti sav domaći zračni promet, tarife za brze električne vlakove. Ako je potrebno, EU snažno podupire prijelaz na 100 % domaćeg željezničkog prometa;","hu":"A belföldi légi forgalom teljes betiltása, a nagy sebességű elektromos vonatok tarifái. Szükség esetén az EU határozottan támogatja a belföldi vasúti műveletek 100 %-ára történő átállást;","it":"Vietare tutto il traffico aereo nazionale, tariffe sui treni elettrici ad alta velocità. Se necessario, la conversione al 100 % delle operazioni ferroviarie nazionali è fortemente sostenuta dall'UE;","lt":"Uždrausti visą vidaus oro eismą, taikyti tarifus greitiesiems elektriniams traukiniams. Prireikus ES tvirtai remia perėjimą prie 100 proc. vidaus traukinių eksploatavimo;","lv":"Aizliegt visu iekšzemes gaisa satiksmi, tarifus ātrgaitas elektrovilcieniem. Vajadzības gadījumā ES stingri atbalsta pāreju uz 100 % iekšzemes vilcienu pārvadājumu;","mt":"Jipprojbixxu t-traffiku tal-ajru domestiku kollu, tariffi fuq ferroviji elettriċi b’veloċità għolja. Jekk ikun meħtieġ, il-konverżjoni għal 100 % tal-operazzjonijiet ferrovjarji domestiċi hija appoġġata bis-sħiħ mill-UE;","nl":"Alle binnenlandse luchtvaart verbieden, tarieven voor elektrische hogesnelheidstreinen. Indien nodig wordt de omschakeling naar 100 % van de binnenlandse treindiensten door de EU krachtig gesteund;","pl":"Zakaz wszelkiego krajowego ruchu lotniczego, taryfy na szybkie pociągi elektryczne. W razie potrzeby UE zdecydowanie wspiera konwersję na 100 % krajowych przewozów kolejowych;","pt":"Proibir todo o tráfego aéreo nacional, tarifas de comboios elétricos de alta velocidade. Se necessário, a conversão para 100 % das operações ferroviárias domésticas é fortemente apoiada pela UE;","ro":"Interzicerea tuturor traficului aerian intern, tarifele pentru trenurile electrice de mare viteză. Dacă este necesar, UE sprijină puternic conversia la 100 % din operațiunile feroviare interne;","sk":"Zakázať všetku vnútroštátnu leteckú dopravu, tarify pre vysokorýchlostné elektrické vlaky. V prípade potreby EÚ dôrazne podporuje prechod na 100 % vnútroštátnej vlakovej prevádzky;","sl":"Prepovedati ves notranji zračni promet, tarife za visokohitrostne električne vlake. EU po potrebi močno podpira prehod na 100 % domačih dejavnosti vlakov;","sv":"Förbjuda all inrikesflyg, avgifter för höghastighetståg. Vid behov stöds övergången till 100 % av den inhemska tågtrafiken starkt av EU."}},"title":{"da":"Forbyd indenrigs flytrafik","machine_translations":{"bg":"Забрана на вътрешния въздушен трафик","cs":"Zakázat vnitrostátní leteckou dopravu","de":"Verbot des Inlandsluftverkehrs","el":"Απαγόρευση της εγχώριας εναέριας κυκλοφορίας","en":"Ban domestic air traffic","es":"Prohibición del tráfico aéreo nacional","et":"Keelustada riigisisene lennuliiklus","fi":"Kotimaan lentoliikenteen kieltäminen","fr":"Interdire le trafic aérien national","ga":"Cosc a chur ar aerthrácht intíre","hr":"Zabrana domaćeg zračnog prometa","hu":"A belföldi légi forgalom betiltása","it":"Vietare il traffico aereo interno","lt":"Uždrausti vidaus oro eismą","lv":"Aizliegt iekšzemes gaisa satiksmi","mt":"Projbizzjoni tat-traffiku tal-ajru domestiku","nl":"Binnenlands luchtverkeer verbieden","pl":"Zakaz krajowego ruchu lotniczego","pt":"Proibir o tráfego aéreo nacional","ro":"Interzicerea traficului aerian intern","sk":"Zákaz vnútroštátnej leteckej dopravy","sl":"Prepoved notranjega zračnega prometa","sv":"Förbjuda inhemsk flygtrafik"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/104/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/104/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Grundsätzlich ist die Idee zu befürworten, man sollte aber eine andere Strategie verwenden. Z.B. indem man die wettbewerbsverzerrenden Vorteile der Luftfahr beseitigt und evtl noch eine CO2-Pauschale für besonders unnötige Flüge (z.B. Stuttgart-Berlin) erhebt. Gleichzeitig subventioniert man den Zugverkehr und erhöht dadurch dessen Attraktivität für den Reisenden. Dann kommen die Fahrgäste ganz von selbst, ohne dass auch nur ein Verbot ausgesprochen werden musste.
Loading comments ...