Climate change and the environment
#TheFutureIsYours Leading the way for a more sustainable future
Forbyd indenrigs flytrafik
Forbyd al indenrigs flytrafik, sats på elektriske højhastighedstog istedet. Om nødvendigt støttes omlægning til 100% indenrigs togdrift kraftigt af EU
Endorsed by
and 22 more people (see more) (see less)
and 23 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bda6c1eb938a0ae4b547e14bd14693e800c32bd88475b8131fb856dadf7cf1c2
Source:
{"body":{"da":"Forbyd al indenrigs flytrafik, sats på elektriske højhastighedstog istedet. Om nødvendigt støttes omlægning til 100% indenrigs togdrift kraftigt af EU","machine_translations":{"bg":"Забрана на всякакво вътрешно въздушно движение, тарифи за високоскоростни електрически влакове. Ако е необходимо, преминаването към 100 % от вътрешните влакови операции е силно подкрепено от ЕС;","cs":"Zakázat veškerou vnitrostátní leteckou dopravu, tarify na vysokorychlostních elektrických vlacích. V případě potřeby EU důrazně podporuje přechod na 100 % vnitrostátních železničních provozů;","de":"Verbot des gesamten Inlandsluftverkehrs und der Tarife für Hochgeschwindigkeitszüge. Erforderlichenfalls wird die Umstellung auf 100 % des inländischen Zugbetriebs von der EU nachdrücklich unterstützt;","el":"Να απαγορευτεί κάθε εγχώρια εναέρια κυκλοφορία, τιμολόγια ηλεκτρικών τρένων υψηλής ταχύτητας. Εάν είναι αναγκαίο, η μετατροπή στο 100 % των εγχώριων σιδηροδρομικών μεταφορών υποστηρίζεται σθεναρά από την ΕΕ·","en":"Ban all domestic air traffic, tariffs on high-speed electric trains. If necessary, conversion to 100 % of domestic train operations is strongly supported by the EU;","es":"Prohibir todo el tráfico aéreo nacional, las tarifas aplicables a los trenes eléctricos de alta velocidad. En caso necesario, la UE apoya firmemente la conversión al 100 % de las operaciones ferroviarias nacionales;","et":"Keelata kogu riigisisene lennuliiklus, kehtestada kiiretele elektrirongidele tariifid. Vajaduse korral toetab EL jõuliselt üleminekut 100 %-le riigisisesest rongiliiklusest;","fi":"Kielletään kaikki kotimaan lentoliikenne ja suurnopeusjunien tariffit. EU tukee tarvittaessa voimakkaasti siirtymistä 100 prosenttiin kotimaan junaliikenteestä.","fr":"Interdire tout trafic aérien national, tarifs sur les trains électriques à grande vitesse. Si nécessaire, la conversion à 100 % de l’exploitation des trains nationaux est fortement soutenue par l’UE;","ga":"Cosc a chur ar gach aerthrácht intíre, taraifí ar thraenacha leictreacha ardluais. Más gá, tacaíonn an tAontas go mór le tiontú go 100 % d’oibríochtaí na traenach intíre;","hr":"Zabraniti sav domaći zračni promet, tarife za brze električne vlakove. Ako je potrebno, EU snažno podupire prijelaz na 100 % domaćeg željezničkog prometa;","hu":"A belföldi légi forgalom teljes betiltása, a nagy sebességű elektromos vonatok tarifái. Szükség esetén az EU határozottan támogatja a belföldi vasúti műveletek 100 %-ára történő átállást;","it":"Vietare tutto il traffico aereo nazionale, tariffe sui treni elettrici ad alta velocità. Se necessario, la conversione al 100 % delle operazioni ferroviarie nazionali è fortemente sostenuta dall'UE;","lt":"Uždrausti visą vidaus oro eismą, taikyti tarifus greitiesiems elektriniams traukiniams. Prireikus ES tvirtai remia perėjimą prie 100 proc. vidaus traukinių eksploatavimo;","lv":"Aizliegt visu iekšzemes gaisa satiksmi, tarifus ātrgaitas elektrovilcieniem. Vajadzības gadījumā ES stingri atbalsta pāreju uz 100 % iekšzemes vilcienu pārvadājumu;","mt":"Jipprojbixxu t-traffiku tal-ajru domestiku kollu, tariffi fuq ferroviji elettriċi b’veloċità għolja. Jekk ikun meħtieġ, il-konverżjoni għal 100 % tal-operazzjonijiet ferrovjarji domestiċi hija appoġġata bis-sħiħ mill-UE;","nl":"Alle binnenlandse luchtvaart verbieden, tarieven voor elektrische hogesnelheidstreinen. Indien nodig wordt de omschakeling naar 100 % van de binnenlandse treindiensten door de EU krachtig gesteund;","pl":"Zakaz wszelkiego krajowego ruchu lotniczego, taryfy na szybkie pociągi elektryczne. W razie potrzeby UE zdecydowanie wspiera konwersję na 100 % krajowych przewozów kolejowych;","pt":"Proibir todo o tráfego aéreo nacional, tarifas de comboios elétricos de alta velocidade. Se necessário, a conversão para 100 % das operações ferroviárias domésticas é fortemente apoiada pela UE;","ro":"Interzicerea tuturor traficului aerian intern, tarifele pentru trenurile electrice de mare viteză. Dacă este necesar, UE sprijină puternic conversia la 100 % din operațiunile feroviare interne;","sk":"Zakázať všetku vnútroštátnu leteckú dopravu, tarify pre vysokorýchlostné elektrické vlaky. V prípade potreby EÚ dôrazne podporuje prechod na 100 % vnútroštátnej vlakovej prevádzky;","sl":"Prepovedati ves notranji zračni promet, tarife za visokohitrostne električne vlake. EU po potrebi močno podpira prehod na 100 % domačih dejavnosti vlakov;","sv":"Förbjuda all inrikesflyg, avgifter för höghastighetståg. Vid behov stöds övergången till 100 % av den inhemska tågtrafiken starkt av EU."}},"title":{"da":"Forbyd indenrigs flytrafik","machine_translations":{"bg":"Забрана на вътрешния въздушен трафик","cs":"Zakázat vnitrostátní leteckou dopravu","de":"Verbot des Inlandsluftverkehrs","el":"Απαγόρευση της εγχώριας εναέριας κυκλοφορίας","en":"Ban domestic air traffic","es":"Prohibición del tráfico aéreo nacional","et":"Keelustada riigisisene lennuliiklus","fi":"Kotimaan lentoliikenteen kieltäminen","fr":"Interdire le trafic aérien national","ga":"Cosc a chur ar aerthrácht intíre","hr":"Zabrana domaćeg zračnog prometa","hu":"A belföldi légi forgalom betiltása","it":"Vietare il traffico aereo interno","lt":"Uždrausti vidaus oro eismą","lv":"Aizliegt iekšzemes gaisa satiksmi","mt":"Projbizzjoni tat-traffiku tal-ajru domestiku","nl":"Binnenlands luchtverkeer verbieden","pl":"Zakaz krajowego ruchu lotniczego","pt":"Proibir o tráfego aéreo nacional","ro":"Interzicerea traficului aerian intern","sk":"Zákaz vnútroštátnej leteckej dopravy","sl":"Prepoved notranjega zračnega prometa","sv":"Förbjuda inhemsk flygtrafik"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/104/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/GreenDeal/f/1/proposals/104/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
24 comments
Do you want to ban all domestic flights within the European Union or the domestic flights within the countries of the EU? (Do you want to ban flights from Stuttgart to Berlin or do you want to ban flights from Dublin to Athens?)
I think it might be even interesting to ban all flights within the EU even thoughit would be a hard cut. But important would be to have the infrastructure to do so and not just an agreement.
I wonder when the new apostles of the green will come up with any idea that do not include words like "forbid", "restrict", "prohibit", "ban" etc.
Ik denk dat je hiervoor niet naar landsgrenzen moet kijken, maar eerder naar de af te leggen afstand of de reistijd via alternatieve vervoersmiddelen.
Interdire l'avion entre deux destinations si une alternative rapide existe, pourquoi pas.
Actuellement, hélas, les différences de prix entre le train et l'avion (low cost) sont biaisés (pas de taxe sur le kérosène par exemple) et rendent cette idée irréalisable d'un point de vue financier pour les particuliers.
Grundsätzlich ist die Idee zu befürworten, man sollte aber eine andere Strategie verwenden. Z.B. indem man die wettbewerbsverzerrenden Vorteile der Luftfahr beseitigt und evtl noch eine CO2-Pauschale für besonders unnötige Flüge (z.B. Stuttgart-Berlin) erhebt. Gleichzeitig subventioniert man den Zugverkehr und erhöht dadurch dessen Attraktivität für den Reisenden. Dann kommen die Fahrgäste ganz von selbst, ohne dass auch nur ein Verbot ausgesprochen werden musste.
Conversation
based on the number of the downvotes above, the truth seems to be very disturbing for the far-left :)). nothing unusual, history tells us.
oh, don't forget to come up with the idea of a "Ministry of Truth", to prevent the dissemination of any "counter-revolutionary" opinions that might hinder your goal of leading the world back to Paleolithic.
Everyone can post and vote here, and even is encouraged to do so.
Lots of upvotes just indicate a popular opinion.
Please provide alternatives.
The votes here just indicate a popular opinion among activists (leftists being the most vocal - well, so they have been for about 100 years already, and we've seen the results throughout the century), not within the society as a whole.
In spite of the sustained propaganda, such distructive ideas - again, please note how everything along this lines is based solely on the notion of "interdiction", as if there's a restriction contest taking place - are far from being popular where common sense is still alive (that is, everywhere beyond the activist bubbles). No wonder nobody dares to test them in a referendum: they would fall like autumn leaves once the people get the entire picture of any such measures through a thorough debate before the vote. Enforced by "executive decree" instead, wrapped up in beautiful bs about how good is to be green, they have a chance to dodge the questions about how far back in history will they push the society and how costly will they be for everyone.
As for the alternatives: first of all, it is bordering nonsense to come up with a radical (if not outright stupid) idea, then ask for an alternative. It's like I say "from now on everyone should walk barefoot (to reduce the energy consumption by shutting down the shoes factories)", then invite you to provide an alternative to that. The only real alternative to such an idea is the normality - that is, people wearing shoes as they already do - there can be nothing in between.
But still: the only rational alternative to the current topic's idea is to invest in developing new technologies, capable of providing the same level of comfort, speed and efficiency (price-wise) as the current fossil fuel-powered flights. Just banning something for the sake of it, just creating a new interdiction on top of the others without offering an alternative - there you go! the alternative must come from the one who destroys something - leads us nowhere but backwards.
Da OPs Vorschlag nicht zu weit hergeholt ist, kann man durchaus nach alternativen Vorschlägen fragen.
Wobei man die Regulierung lieber auf einen Radius, anstatt allgemein inländische Flüge beschränken sollte.
Solche Regulierung für Fluggesellschaften fördern somit auch alternative Infrastruktur wie Bus und Bahn.
Ich bezweifle sehr stark, dass profitorientierte Flugunternehmen sich freiwillig dazu entschließen einfach Flugrouten zu streichen. Also können wir nicht "auf Alternativen von denen warten, die etwas zerstören".
Also können wir nicht "auf Alternativen von denen warten, die etwas zerstören" - oh, then the solution is to simply destroy something without providing any alternatives. Smart.
Solche Regulierung für Fluggesellschaften fördern somit auch alternative Infrastruktur wie Bus und Bahn - please elaborate how. Do you think an airline will suddenly start building railroards? No, they cannot do it, since they simply have no expertise in that field. The states? They could, but with a hefty price (paid by all of us - and mostly by those who produce) and anyway it cannot happen in an instant. We're talking about major infrastructure here, huge investments and decades of work. If one cannot understand that destroying something in a minute (that's how much it takes for a vote on such a "brilliant" idea as OP's) and replacing that something in 5 or 10 years are totally different things, that please don't be surprised when Europe's economy will be surpassed by pretty much anyone else.
as for "dass profitorientierte Flugunternehmen" - the implied reproach (as if making profit is something wrong; as if the airlines - or any other company, for that matter - should be some sort of NGOs) speaks for itself and does nothing but to prove that there's basically no fundamental distinction between communists and ecologists. Green is the new red.
Infrastrukturell sind die alternativen Reisemöglichkeiten bereits zum größten Teil gegeben, sie müssen nur attraktiv genug sein um benutzt zu werden. Es wird also nichts alternativlos gestrichen. Und von jetzt auf gleich würde es ja auch nicht passieren. Die Kosten für diese günstigen Flüge zahlt ja nicht der Fluggast, sondern balant jeder von uns.
"Solche Regulierung für Fluggesellschaften fördern somit auch alternative Infrastruktur wie Bus und Bahn.". Die Argumentation folgt dem Prinzips des Angebots und der Nachfrage. Wenn auf solchen kurzen Strecken fliegen nicht mehr möglich oder einfach zu teuer ist (ohne Verbote, also noch eine Lösungsmöglichkeit), erhöht sich die Nachfrage z.B. bei der Bahn. Folglich haben Bahnunternehmen höhere Einnahmen und können mehr investieren. Dann wird Bahnfahren letztendlich noch günstiger.
Ob Flugunternehmen sich zukunftsfähig aufstellen und gegebenenfalls in neue Sparten investieren ist ihnen als Unternehmen selbst überlassen.
"[...] implied reproach (as if making profit is something wrong; [...]"
Das habe ich weder gesagt, noch wollte ich es implizieren. Dies ist eine Interpretation Ihrerseits.
Es gibt verschiedene Unternehmen/Organisationen und profitorientiert diente hier nur der Zuteilung, dass diese Unternehmen eben in erster Linie nur für sich selbst wirtschaften und nicht z.B. gemeinwohlorientiert.
Die Schlussfolgerung "Kommunisten = Umweltschützer" ist auch grundlegend falsch. Es gibt auch kapitalistische Umweltschützer. So leicht geht das nicht.
Aber das hat allmählich nichts mehr mit der Ursprungsdiskussion zutun.
"Infrastrukturell sind die alternativen Reisemöglichkeiten bereits zum größten Teil gegeben" - wrong. but maybe that's the result of living in a "bubble". fact is that on large swathes of EU the train infrastructure is old and unreliable, with average speeds way below 100 km/h, and the companies are on the brink of bankruptcy (they would have been bankrupt long ago if it wasn't for state subsidies). if you call "alternative" to a 45-min flight a 5+ hour train ride, something's way out of line.
"Die Kosten für diese günstigen Flüge zahlt ja nicht der Fluggast, sondern balant jeder von uns." - wrong.
"Dann wird Bahnfahren letztendlich noch günstiger" - wrong again. you are missing a simple law of economics: whenever you eliminate a competitor (airlines, in this case), the prices (of train tickets, in this case) will rise.
"Wenn auf solchen kurzen Strecken fliegen nicht mehr möglich oder einfach zu teuer ist (ohne Verbote..." - you are contradicting yourself (not to mention that OP's idea started with this exact word: forbid). without prohibiting these flights - either directly or through huge taxes/penalties/etc. that wii distort/destroy the very principle of natural supply and demand - the demand for trains/buses will not increase. but if still want to hide a brutal idea behind nice-looking words like "supply and demand", live by the words: instead of prohibiting short-haul flights by law, try to convince people not to use them anymore; explain to them all the goods and bads aout the issue and let the public decide; then, if people will stop flying them, the airlines will shut down the routes themselves. that's the natural and democratic way to do. anything else is... well, what are the antonyms of "natural" and "democracy"?
yes, that was my interpretation - and since you felt the need to add that word (you could have simply said "dass Flugunternehmen"), I hold that it was right.
"Es gibt verschiedene Unternehmen/Organisationen und profitorientiert diente hier nur der Zuteilung, dass diese Unternehmen eben in erster Linie nur für sich selbst wirtschaften und nicht z.B. gemeinwohlorientiert" - yes, my own company primarily operates for my own good; that's exactly why I created it, I'm proud of it and anyone who says it's wrong should mind his/her own business. I don't share my profits with anyone and it contributes enough to the "common good" through the quality of the services it offers and through the taxes it pays. if/when a stupid law will tell me that I should primarily work for other people's good instead of mine, I'll shut it down the very next day and open another one in a smarter corner of the world.
I can say , that traveling with train is more ecological than traveling with plane .
With plane is faster and should be more expensive .
Most of us will avoid traveling with trains if it takes more time than we are ready to pay .
We also will preffer planes if the price is not so bigger than the trains , just because they are much faster .
The trains need to be fast enough . The distances to be bearable or shorter . the cost to be relatively low .
On certain routes it would make sense.
But to and from islands
Oh you better forget it.
Why not just get rid of freedom of movement? (Sarcasm)
In Denmark it could be done sooner and perhaps in other small countries. Maybe in the future in all EU when we have better technology. But then, this conference is about the future we want, so good idea!
Instead of banning anything, we should create better alternatives. When the high speed rail line (320 km/h) between Strasbourg and Paris was opened, the number of flights between Stuttgart and Paris dropped dramatically, due to decreasing demand.
Bei der Frage wie wir Klimaschutz fördern können ist klar, dass über ein Verbot von Kurzstreckenflügen diskutiert wird. Immerhin brauchen wir schnell wirksame Lösungen und nicht erst in einigen Jahrzehnten. Neue Technologien, die klimafreundliches Fliegen ermöglichen kann, gibt es leider noch nicht. Gleichzeitig sind Schienen veraltet, Zugfahren deutlich teurer als das Fliegen und dauert dazu auch noch länger. Aus meiner Sicht ist der Ausbau von Schnellzugstrecken in ganz Europa sehr wichtig, um mit den Fluggesellschaften konkurrieren zu können.
Fazit: Um schnelle Lösungen zur Bekämpfung des Klimawandels zu finden, kommt ein Verbot von Kurzstreckenflügen definitiv in Frage. Gleichzeitig muss der Ausbau von elektrischen Schnellzugstrecken deutlich mehr gefördert werden, um klimaneutrales Reisen innerhalb der EU möglichst zeitnah zu ermöglichen.
Kerosin nicht mehr bezuschussen. Bahnnetz ausbauen und Preise senken, dann werden Inlandsflüge überflüssig.
Loading comments ...