Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Un pass européen transport et culture d’une semaine gratuit pour les jeunes
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1084cec8ff726104eb5359bacc15991634eb2546a7d58d4dab73ed72b45bb4ab
Source:
{"body":{"fr":"Offrir aux jeunes entre 18 et 35 ans un pass transport (avion-train-car-bicyclette) gratuit chaque année la semaine du 9 mai pour la fête de l’Europe. Ce pass mobilité serait associé à un pass culture afin d’inciter les jeunes à rencontrer d’autres jeunes dans les autres pays membres de l’Union européenne à travers des déplacements et des visites de lieux culturels nationaux et trans-européens.","machine_translations":{"bg":"Предлагайте на младите хора на възраст между 18 и 35 години безплатен пропуск за транспорт (самолет-влак-автомобил) всяка година през седмицата на 9 май за Деня на Европа. Този пропуск за мобилност ще бъде свързан с културен пропуск, за да се насърчат младите хора да се срещат с други млади хора в други страни от ЕС чрез пътуване и посещения в национални и трансевропейски културни обекти.","cs":"Nabídnout mladým lidem ve věku od 18 do 35 let bezplatnou jízdenku (letadlo-vlak-jízdní kolo) každý týden 9. května na Den Evropy. Tento průkaz mobility by byl spojen s kulturním průkazem s cílem povzbudit mladé lidi k tomu, aby se setkávali s jinými mladými lidmi v jiných zemích EU prostřednictvím cest a návštěv vnitrostátních a transevropských kulturních památek.","da":"Tilbyde unge mellem 18 og 35 år et gratis transportkort (flytog-bil-cykel) hvert år i ugen den 9. maj for Europadagen. Dette mobilitetskort vil være forbundet med et kulturpas for at tilskynde unge til at møde andre unge i andre EU-lande gennem rejser og besøg på nationale og transeuropæiske kultursteder.","de":"Den Jugendlichen im Alter von 18 bis 35 Jahren wird in der Woche des 9. Mai zum Europafest jedes Jahr ein kostenloser Transportpass (Flugzeug-Car-Fahrrad) angeboten. Dieser Mobilitätspass würde mit einem Kulturpass kombiniert, um junge Menschen zu ermutigen, andere junge Menschen in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union durch Reisen und Besuche nationaler und übereuropäischer Kulturstätten zu treffen.","el":"Προσφέρει στους νέους μεταξύ 18 και 35 ετών δωρεάν κάρτα μεταφοράς (αεροπορικό-σιδηροδρομικό-αυτοκίνητο-ποδήλατο) κάθε χρόνο την εβδομάδα της 9ης Μαΐου για την Ημέρα της Ευρώπης. Αυτή η κάρτα κινητικότητας θα συνδέεται με ένα πολιτιστικό δελτίο, προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι νέοι να συναντήσουν άλλους νέους σε άλλες χώρες της ΕΕ μέσω ταξιδιών και επισκέψεων σε εθνικούς και διευρωπαϊκούς πολιτιστικούς χώρους.","en":"Offer young people between 18 and 35 years a free transport pass (airplane-train-car-bicycle) every year the week of May 9th for Europe Day. This mobility pass would be associated with a cultural pass in order to encourage young people to meet other young people in other EU countries through travel and visits to national and trans-European cultural sites.","es":"Ofrecer a los jóvenes de entre 18 y 35 años un pase de transporte gratuito (aeroplano-tren-car-bicycle) todos los años la semana del 9 de mayo para el Día de Europa. Este pase de movilidad se asociaría a un pase cultural para animar a los jóvenes a reunirse con otros jóvenes de otros países de la UE mediante viajes y visitas a sitios culturales nacionales y transeuropeos.","et":"Pakkuda noortele vanuses 18-35 aastat tasuta sõidupiletit (lennuk-rong-auto-jalgratas) igal aastal 9. mail toimuval Euroopa päeval. Liikuvuspass oleks seotud kultuuripassiga, et julgustada noori kohtuma teiste noortega teistes ELi riikides, reisides ning külastades riiklikke ja üleeuroopalisi kultuuriobjekte.","fi":"Tarjotaan 18-35-vuotiaille nuorille ilmainen kuljetuskortti (lentokone-juna-autopyörä) joka vuosi 9 päivä toukokuuta järjestettävällä viikolla Eurooppa-päivänä. Tämä liikkuvuuspassi liittyisi kulttuuripassiin, jolla nuoria kannustettaisiin tapaamaan muita nuoria muissa EU-maissa matkustamalla ja vierailemalla kansallisiin ja Euroopan laajuisiin kulttuurikohteisiin.","ga":"Pas iompair saor in aisce a thairiscint do dhaoine óga idir 18 agus 35 bliain (rothar carr-rothair eitleáin-traenach) gach bliain an tseachtain dar tús 9 Bealtaine Lá na hEorpa. Bheadh an pas soghluaisteachta seo bainteach le pas cultúrtha d’fhonn daoine óga a spreagadh chun bualadh le daoine óga eile i dtíortha eile san AE trí thaisteal agus cuairteanna ar láithreáin chultúrtha náisiúnta agus thras-Eorpacha.","hr":"Ponudite mladima u dobi od 18 do 35 godina besplatnu propusnicu za prijevoz (autobicikl zrakoplova – vlak-bicikl) svake godine u tjednu 9. svibnja za Dan Europe. Ta propusnica za mobilnost bila bi povezana s kulturnom propusnicom kako bi se mlade potaknulo da se upoznaju s drugim mladima u drugim zemljama EU-a putem putovanja i posjeta nacionalnim i transeuropskim kulturnim lokalitetima.","hu":"A 18 és 35 év közötti fiataloknak az Európa-nap május 9-én minden évben ingyenes közlekedési bérletet (repülő-vonat-autó-kerékpár) kell kínálniuk. Ez a mobilitási igazolvány kulturális igazolványhoz kapcsolódna, amely arra ösztönözné a fiatalokat, hogy a nemzeti és transzeurópai kulturális helyszíneken tett utazások és látogatások révén más uniós országokban is találkozzanak más fiatalokkal.","it":"Offrire ai giovani tra i 18 e i 35 anni un pass di trasporto gratuito (aereo-treno-auto-bicicletta) ogni anno la settimana del 9 maggio per la Giornata dell'Europa. Questo pass per la mobilità sarebbe associato a un pass culturale per incoraggiare i giovani a incontrare altri giovani in altri paesi dell'UE attraverso viaggi e visite a siti culturali nazionali e transeuropei.","lt":"Kiekvienais metais – gegužės 9 d. – Europos dienai – 18-35 metų amžiaus jaunuoliams suteikti nemokamą transporto bilietą (lėktuvo-traukinio-dviračio). Šis judumo leidimas būtų susietas su kultūriniu leidimu, siekiant paskatinti jaunimą susitikti su kitais jaunuoliais kitose ES šalyse keliaujant ir lankantis nacionalinėse ir transeuropinėse kultūros vietose.","lv":"Piedāvāt jauniešiem vecumā no 18 līdz 35 gadiem bezmaksas transporta caurlaidi (lidmašīna-vilciens-velosipēds) katru gadu 9. maijā Eiropas dienas nedēļā. Šī mobilitātes caurlaide būtu saistīta ar kultūras caurlaidi, lai mudinātu jauniešus tikties ar citiem jauniešiem citās ES valstīs, ceļojot un apmeklējot valsts un Eiropas kultūras objektus.","mt":"Joffru liż-żgħażagħ bejn it-18 u l-35 sena pass tat-trasport b’xejn (ajruplan-ferrovija-rota tal-karozzi) kull sena fil-ġimgħa tad-9 ta’ Mejju għal Jum l-Ewropa. Dan il-pass ta’ mobilità jkun assoċjat ma’ pass kulturali sabiex iħeġġeġ liż-żgħażagħ jiltaqgħu ma’ żgħażagħ oħra f’pajjiżi oħra tal-UE permezz tal-ivvjaġġar u ż-żjarat f’siti kulturali nazzjonali u trans-Ewropej.","nl":"Bieden jongeren tussen 18 en 35 jaar een gratis vervoerspas (vliegtuig-trein-auto-fiets) elk jaar de week van 9 mei voor de Dag van Europa. Deze mobiliteitspas zou worden gekoppeld aan een culturele pas om jongeren aan te moedigen andere jongeren in andere EU-landen te ontmoeten door middel van reizen en bezoeken aan nationale en trans-Europese culturele sites.","pl":"Oferowanie młodym ludziom w wieku od 18 do 35 lat bezpłatnego biletu transportowego (samolot-pociąg-samochód-rower) każdego roku w tygodniu 9 maja z okazji Dnia Europy. Ta przepustka wiązałaby się z przepustką kulturalną, aby zachęcić młodych ludzi do spotykania się z innymi młodymi ludźmi w innych krajach UE poprzez podróże i wizyty w krajowych i transeuropejskich miejscach kultury.","pt":"Oferecer aos jovens entre 18 e 35 anos um passe de transporte gratuito (avião-comboio-carro-bicicleta) todos os anos na semana de 9 de maio para o Dia da Europa. Este passe de mobilidade estaria associado a um passe cultural, a fim de incentivar os jovens a encontrarem-se com outros jovens de outros países da UE através de viagens e visitas a sítios culturais nacionais e transeuropeus.","ro":"Oferă tinerilor între 18 și 35 de ani un permis gratuit de transport (avion-tren-car-bicicletă) în fiecare an, în săptămâna din 9 mai, pentru Ziua Europei. Acest permis de mobilitate ar fi asociat unui permis cultural pentru a încuraja tinerii să se întâlnească cu alți tineri din alte țări ale UE prin călătorii și vizite la siturile culturale naționale și transeuropene.","sk":"Ponúknuť mladým ľuďom vo veku od 18 do 35 rokov bezplatný dopravný preukaz (lietadlo-vlak-auto-bicykl) každý rok v týždni 9. mája na Deň Európy. Tento preukaz mobility by bol spojený s kultúrnym preukazom s cieľom povzbudiť mladých ľudí, aby sa stretávali s inými mladými ľuďmi v iných krajinách EÚ prostredníctvom cestovania a návštev národných a transeurópskych kultúrnych pamiatok.","sl":"Mladim, starim od 18 do 35 let, vsako leto v tednu 9. maja ob dnevu Evrope ponudijo brezplačno prevozno vozovnico (letalski vlak, avtomobilsko kolo). Ta izkaznica za mobilnost bi bila povezana s kulturno izkaznico, da bi mlade spodbudili k spoznavanju drugih mladih v drugih državah EU s potovanji in obiski nacionalnih in vseevropskih kulturnih znamenitosti.","sv":"Erbjuda ungdomar mellan 18 och 35 år ett gratis transportkort (flygplan-tåg-bilcykel) varje år veckan den 9 maj för Europadagen. Detta rörlighetskort skulle vara kopplat till ett kulturpass för att uppmuntra ungdomar att träffa andra ungdomar i andra EU-länder genom resor och besök på nationella och transeuropeiska kulturplatser."}},"title":{"fr":"Un pass européen transport et culture d’une semaine gratuit pour les jeunes","machine_translations":{"bg":"Безплатен едноседмичен европейски транспорт и култура за младите хора","cs":"Bezplatný týdenní evropský průkaz pro dopravu a kulturu pro mladé lidi","da":"Et gratis ugelangt europæisk transport- og kulturpas for unge","de":"Ein kostenloser einwöchiger europäischer Verkehrs- und Kulturpass für junge Menschen","el":"Ένα δωρεάν εβδομαδιαίο ευρωπαϊκό δελτίο για τις μεταφορές και τον πολιτισμό για τους νέους","en":"A free week-long European transport and culture pass for young people","es":"Un pase europeo gratuito de transporte y cultura de una semana para los jóvenes","et":"Tasuta nädala pikkune Euroopa transpordi- ja kultuuripass noortele","fi":"Vapaa viikon pituinen eurooppalainen liikenne- ja kulttuurikortti nuorille","ga":"Pas iompair agus cultúir Eorpaigh seachtaine saor in aisce do dhaoine óga","hr":"Besplatna tjedna europska prometna i kulturna propusnica za mlade","hu":"Egy hétre szóló ingyenes európai közlekedési és kulturális bérlet fiatalok számára","it":"Un pass europeo per i trasporti e la cultura gratuito per i giovani","lt":"Nemokamas savaitinis Europos transporto ir kultūros bilietas jaunimui","lv":"Bezmaksas nedēļas ilgs Eiropas transports un kultūra jauniešiem","mt":"Pass Ewropew għat-trasport u l-kultura mingħajr ħlas għaż-żgħażagħ fil-ġimgħa kollha","nl":"Een gratis weeklange Europese vervoers- en cultuurpas voor jongeren","pl":"Bezpłatny tygodniowy europejski bilet transportowy i kulturalny dla młodych ludzi","pt":"Um passe europeu gratuito de transporte e cultura de uma semana para os jovens","ro":"Un permis european gratuit de transport și cultură de o săptămână pentru tineri","sk":"Bezplatný týždenný európsky preukaz pre dopravu a kultúru pre mladých ľudí","sl":"Brezplačna tedenska evropska vozovnica za prevoz in kulturo za mlade","sv":"Ett gratis veckolångt europeiskt transport- och kulturpass för ungdomar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/91675/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/91675/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...