Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
An Erasmus for highschool students
- Erasmus improves youth employment.
- Erasmus helps build a European identity.
They will implement European courses, intercultural study groups, virtual courses, language tandems and thematic summer schools.
Multilingual programmes and credit transfer will become the norm.
A European Baccalaureate will be available to all, with direct access to all universities of the European Higher Education Area.
What else can you imagine?

Related Events
„zukunft.eu – Unsere Ideen für das Europa von morgen“
Journée Euroscol
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
103298f49af3a4a16a4fa6ada2fdd9db17cfadfc9c69c220c0ffa751589b606e
Source:
{"body":{"en":"Why not extend the Erasmus+ programme to all secondary students in Europe? \n\n- Erasmus promotes foreign language learning and cross-cultural understanding.\n- Erasmus improves youth employment.\n- Erasmus helps build a European identity.\n\nIt’s time to invest in our young students, give them the same opportunities as university students to learn, experience, travel, and enjoy thanks to the extremely successful Erasmus programme. \n\nHigh schools will connect and develop mobility schemes across borders. \nThey will implement European courses, intercultural study groups, virtual courses, language tandems and thematic summer schools. \nMultilingual programmes and credit transfer will become the norm. \nA European Baccalaureate will be available to all, with direct access to all universities of the European Higher Education Area.\nWhat else can you imagine?","machine_translations":{"bg":"Защо програмата „Еразъм+“ да не обхване всички ученици от средните училища в Европа? — „Еразъм“ насърчава изучаването на чужди езици и междукултурното разбирателство. — „Еразъм“ подобрява младежката заетост. — „Еразъм“ спомага за изграждането на европейска идентичност. Време е да инвестираме в нашите млади студенти, да им дадете същите възможности като студентите да учат, да придобият опит, да пътуват и да се наслаждават на изключително успешната програма „Еразъм“. Висшите училища ще свързват и разработват схеми за мобилност през границите. Те ще провеждат европейски курсове, междукултурни изследователски групи, виртуални курсове, езикови тандеми и тематични летни училища. Многоезичните програми и кредитният трансфер ще се превърнат в норма. Всички ще имат достъп до европейска диплома за средно образование с пряк достъп до всички университети в Европейското пространство за висше образование. Какво друго можете да си представите?","cs":"Proč nerozšiřovat program Erasmus+ na všechny středoškolské studenty v Evropě? Program Erasmus podporuje výuku cizích jazyků a mezikulturní porozumění. Program Erasmus zlepšuje zaměstnanost mladých lidí. Erasmus pomáhá budovat evropskou identitu. Je načase investovat do našich mladých studentů, dát jim stejné příležitosti jako univerzitní studenti, jak se učit, zkusit, cestovat a těšit se díky extrémně úspěšnému programu Erasmus. Střední školy propojí a budou rozvíjet přeshraniční programy mobility. Budou provádět evropské kurzy, mezikulturní studijní skupiny, virtuální kurzy, jazykové tandemy a tematické letní školy. Vícejazyčné programy a převod kreditů se stanou normou. Evropská maturita bude k dispozici všem a bude mít přímý přístup ke všem univerzitám v Evropském prostoru vysokoškolského vzdělávání. Co si můžete představit?","da":"Hvorfor ikke udvide Erasmus ± programmet til alle gymnasiale studerende i Europa? Erasmus fremmer fremmedsprogsindlæring og tværkulturel forståelse. Erasmus forbedrer ungdomsbeskæftigelsen. Erasmus hjælper med at opbygge en europæisk identitet. Det er på tide at investere i vores unge studerende, give dem de samme muligheder som universitetsstuderende for at lære, opleve, rejse og takket være det ekstremt vellykkede Erasmus-program. Gymnasier vil forbinde og udvikle mobilitetsordninger på tværs af grænserne. De vil gennemføre europæiske kurser, interkulturelle studiegrupper, virtuelle kurser, sprogtandemer og tematiske sommerskoler. Flersprogede programmer og meritoverførsel bliver normen. Alle vil have adgang til en europæisk studentereksamen med direkte adgang til alle universiteter i det europæiske område for videregående uddannelse. Hvad kan du ellers forestille dig?","de":"Warum sollte das Programm Erasmus + nicht auf alle Schüler der Sekundarstufe in Europa ausgeweitet werden? — Erasmus fördert das Erlernen von Fremdsprachen und das interkulturelle Verständnis. — Erasmus verbessert die Jugendbeschäftigung. Erasmus trägt zum Aufbau einer europäischen Identität bei. Es ist an der Zeit, in unsere jungen Studierenden zu investieren und ihnen die gleichen Möglichkeiten zu bieten, wie Studierende zu lernen, Erfahrungen zu sammeln, zu reisen und dank des äußerst erfolgreichen Erasmus-Programms zu profitieren. Die Hochschulen werden Mobilitätsprogramme über Grenzen hinweg miteinander verbinden und entwickeln. Sie werden europäische Kurse, interkulturelle Studiengruppen, virtuelle Kurse, Sprachtandems und thematische Sommerschulen durchführen. Mehrsprachige Programme und Überweisungen werden zur Regel. Allen wird ein Europäisches Abitur mit direktem Zugang zu allen Universitäten des Europäischen Hochschulraums zur Verfügung stehen. Was können Sie sich sonst vorstellen?","el":"Γιατί να μην επεκταθεί το πρόγραμμα Erasmus + σε όλους τους φοιτητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης στην Ευρώπη; — Το Erasmus προωθεί την εκμάθηση ξένων γλωσσών και τη διαπολιτισμική κατανόηση. — Το Erasmus βελτιώνει την απασχόληση των νέων. — Το Erasmus συμβάλλει στην οικοδόμηση μιας ευρωπαϊκής ταυτότητας. Είναι καιρός να επενδύσουμε στους νεαρούς φοιτητές μας, να τους δώσουμε τις ίδιες ευκαιρίες με τους φοιτητές πανεπιστημίου να μάθουν, να βιώσουν, να ταξιδέψουν και να απολαύσουν χάρη στο εξαιρετικά επιτυχημένο πρόγραμμα Erasmus. Τα σχολεία δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης θα συνδέσουν και θα αναπτύξουν διασυνοριακά προγράμματα κινητικότητας. Θα υλοποιήσουν ευρωπαϊκά μαθήματα, διαπολιτισμικές ομάδες μελέτης, εικονικά μαθήματα, σχολές γλωσσών και θεματικά θερινά σχολεία. Τα πολύγλωσσα προγράμματα και η μεταφορά ακαδημαϊκών μονάδων θα αποτελέσουν τον κανόνα. Ένα ευρωπαϊκό απολυτήριο θα είναι διαθέσιμο σε όλους, με άμεση πρόσβαση σε όλα τα πανεπιστήμια του Ευρωπαϊκού Χώρου Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης. Τι άλλο μπορεί να φανταστεί κανείς;","es":"¿Por qué no ampliar el programa Erasmus + a todos los estudiantes de secundaria en Europa? Erasmus promueve el aprendizaje de lenguas extranjeras y el entendimiento intercultural. Erasmus mejora el empleo juvenil. Erasmus ayuda a construir una identidad europea. Ha llegado el momento de invertir en nuestros jóvenes estudiantes, darles las mismas oportunidades que los estudiantes universitarios para aprender, experimentar, viajar y disfrutar gracias al extraordinario éxito del programa Erasmus. Las escuelas secundarias conectarán y desarrollarán programas de movilidad a través de las fronteras. Organizarán cursos europeos, grupos de estudio interculturales, cursos virtuales, tandems de idiomas y escuelas temáticas de verano. Los programas multilingües y la transferencia de créditos se convertirán en la norma. Todos podrán obtener un bachillerato europeo, con acceso directo a todas las universidades del Espacio Europeo de Educación Superior. ¿Qué más puede imaginar?","et":"Miks mitte laiendada programmi „Erasmus+“ kõigile keskkooliõpilastele Euroopas? Erasmus edendab võõrkeelte õppimist ja kultuuridevahelist mõistmist. Erasmus parandab noorte tööhõivet. Erasmus aitab luua Euroopa identiteeti. On aeg investeerida meie noortesse üliõpilastesse, anda neile samad võimalused õppida, kogeda, reisida ja nautida tänu äärmiselt edukale Erasmuse programmile. Keskkoolid ühendavad ja arendavad liikuvuskavasid piiriüleselt. Nad viivad ellu Euroopa kursusi, kultuuridevahelise suhtluse rühmi, virtuaalseid kursusi, keeletandemkursusi ja temaatilisi suvekoole. Normiks muutuvad mitmekeelsed programmid ja ainepunktide ülekandmine. Kõigile on kättesaadav Euroopa küpsustunnistus, millel on otsene juurdepääs kõigile Euroopa kõrgharidusruumi ülikoolidele. Mida veel võib ette kujutada?","fi":"Miksi Erasmus±ohjelmaa ei laajenneta kattamaan kaikki toisen asteen opiskelijat Euroopassa? Erasmus edistää vieraiden kielten oppimista ja kulttuurien välistä ymmärrystä. Erasmus parantaa nuorten työllisyyttä. Erasmus auttaa rakentamaan eurooppalaista identiteettiä. On aika investoida nuoriin opiskelijoihin ja tarjota heille samat mahdollisuudet oppimiseen, kokemuksiin, matkustamiseen ja nauttimiseen erittäin onnistuneen Erasmus-ohjelman ansiosta. Korkea-asteen koulut yhdistävät ja kehittävät liikkuvuusjärjestelyjä valtioiden rajojen yli. He toteuttavat eurooppalaisia kursseja, kulttuurien välisiä opintoryhmiä, virtuaalikursseja, kielitallenteita ja aihekohtaisia kesäkouluja. Monikielisistä ohjelmista ja tilisiirroista tulee normi. Eurooppalainen ylioppilastutkinto on kaikkien saatavilla, ja sillä on suora pääsy kaikkiin eurooppalaisen korkeakoulutusalueen yliopistoihin. Mitä muuta kuvittele?","fr":"Pourquoi ne pas étendre le programme Erasmus + à tous les étudiants du secondaire en Europe? Erasmus promeut l’apprentissage des langues étrangères et la compréhension interculturelle. Erasmus améliore l’emploi des jeunes. Erasmus contribue à la construction d’une identité européenne. Il est temps d’investir dans nos jeunes étudiants, de leur donner les mêmes possibilités que les étudiants universitaires d’apprendre, d’expérimenter, de voyager et de profiter du programme Erasmus extrêmement fructueux. Les lycées connecteront et développeront des programmes de mobilité par-delà les frontières. Ils mettront en œuvre des cours européens, des groupes d’étude interculturels, des cours virtuels, des tandems de langues et des écoles d’été thématiques. Les programmes multilingues et le transfert de crédits deviendront la norme. Un baccalauréat européen sera accessible à tous, avec un accès direct à toutes les universités de l’Espace européen de l’enseignement supérieur. Que pouvez-vous imaginer d’autre?","ga":"Cén fáth nach sínfidh tú an clár Erasmus+ chuig gach mac léinn meánscoile san Eoraip? — Cuireann Erasmus foghlaim teangacha iasachta agus tuiscint thraschultúrtha chun cinn. — Feabhsaíonn Erasmus fostaíocht don aos óg. — Cuidíonn Erasmus le féiniúlacht Eorpach a chruthú. Tá sé in am infheistíocht a dhéanamh inár mic léinn óga, na deiseanna céanna a thabhairt dóibh agus atá ag mic léinn ollscoile foghlaim, taithí, taisteal agus taitneamh a bhaint as a bhuí leis an gclár Erasmus thar a bheith rathúil. Nascfaidh na hardscoileanna scéimeanna soghluaisteachta agus forbróidh siad scéimeanna soghluaisteachta thar theorainneacha. Cuirfidh siad chun feidhme cúrsaí Eorpacha, grúpaí staidéir idirchultúrtha, cúrsaí fíorúla, tascanna teanga agus scoileanna samhraidh téamacha. Beidh cláir ilteangacha agus aistriú creidmheasa mar ghnáthchleachtas. Beidh Baccalaureate Eorpach ar fáil do chách, le rochtain dhíreach ar gach ollscoil i Limistéar Eorpach an Ardoideachais. Cad eile is féidir leat a shamhlú?","hr":"Zašto ne biste proširili program Erasmus+ na sve sekundarne studente u Europi? — Erasmus promiče učenje stranih jezika i međukulturno razumijevanje. — Programom Erasmus poboljšava se zapošljavanje mladih. — Erasmus pomaže u izgradnji europskog identiteta. Vrijeme je da uložimo u naše mlade studente, da im se pruže jednake mogućnosti kao i studentima za učenje, iskustvo, putovanje i uživanje u njima zahvaljujući iznimno uspješnom programu Erasmus. Srednje škole povezat će i razvijati programe mobilnosti preko granica. Organizirat će europske tečajeve, međukulturne studijske skupine, virtualne tečajeve, jezične tandeme i tematske ljetne škole. Višejezični programi i prijenos bodova postat će norma. Europski bakalaureat bit će dostupan svima, s izravnim pristupom svim sveučilištima Europskog prostora visokog obrazovanja. Što još možete zamisliti?","hu":"Miért ne terjesszék ki az Erasmus+ programot valamennyi európai középiskolás diákra? Az Erasmus előmozdítja az idegennyelv-tanulást és a kultúrák közötti megértést. Az Erasmus javítja a fiatalok foglalkoztatását. Az Erasmus elősegíti az európai identitás kiépítését. Itt az ideje, hogy beruházzunk fiatal diákjainkba, és a rendkívül sikeres Erasmus programnak köszönhetően az egyetemi hallgatókkal azonos lehetőségeket biztosítsunk számukra a tanulásra, a tapasztalatszerzésre, az utazásra és a boldogulásra. A középiskolák határokon átnyúló mobilitási programokat fognak összekötni és fejleszteni. Európai kurzusokat, interkulturális tanulmányi csoportokat, virtuális kurzusokat, nyelvtanfolyamokat és tematikus nyári iskolákat fognak szervezni. A többnyelvű programok és a kreditátvitel lesz a norma. Mindenki számára elérhető lesz egy európai érettségi vizsga, amely közvetlen hozzáférést biztosít az európai felsőoktatási térség valamennyi egyeteméhez. Mi más képzelhető el?","it":"Perché non estendere il programma Erasmus + a tutti gli studenti secondari in Europa? Erasmus promuove l'apprendimento delle lingue straniere e la comprensione interculturale. Erasmus migliora l'occupazione giovanile. Erasmus contribuisce a costruire un'identità europea. È giunto il momento di investire nei nostri giovani studenti, offrire loro le stesse opportunità degli studenti universitari di imparare, sperimentare, viaggiare e godere del programma Erasmus di grande successo. Le scuole superiori collegheranno e svilupperanno programmi di mobilità transfrontaliera. Attueranno corsi europei, gruppi di studio interculturale, corsi virtuali, tandem linguistici e scuole tematiche estive. I programmi multilingue e i bonifici diventeranno la norma. Un diploma europeo di maturità sarà a disposizione di tutti, con accesso diretto a tutte le università dello Spazio europeo dell'istruzione superiore. Cos'altro si può immaginare?","lt":"Kodėl programa „Erasmus+“ netaikoma visiems Europos vidurinių mokyklų moksleiviams? Programa „Erasmus“ skatinamas užsienio kalbų mokymasis ir tarpkultūrinis supratimas. — Programa „Erasmus“ gerina jaunimo užimtumą. „Erasmus“ padeda kurti europinę tapatybę. Atėjo laikas investuoti į mūsų jaunus studentus, suteikti jiems tokias pačias galimybes kaip ir universitetų studentams mokytis, įgyti patirties, keliauti ir mėgautis labai sėkmingos programos „Erasmus“ dėka. Aukštosios mokyklos sujungs ir plėtos tarpvalstybinio judumo programas. Jie rengs Europos kursus, tarpkultūrines studijų grupes, virtualius kursus, kalbų tandemus ir temines vasaros mokyklas. Daugiakalbės programos ir kreditų perkėlimas taps norma. Visi galės gauti Europos bakalaureato atestatą, kuris bus tiesiogiai prieinamas visiems Europos aukštojo mokslo erdvės universitetams. Ką dar galite įsivaizduoti?","lv":"Kāpēc paplašināt programmu “Erasmus+”, attiecinot to uz visiem vidusskolēniem Eiropā? — Erasmus veicina svešvalodu apguvi un starpkultūru sapratni. — “Erasmus” uzlabo jauniešu nodarbinātību. — “Erasmus” palīdz veidot Eiropas identitāti. Ir pienācis laiks ieguldīt mūsu jaunajos audzēkņos, dot viņiem tādas pašas iespējas kā augstskolu studentiem mācīties, gūt pieredzi, ceļot un baudīt ārkārtīgi veiksmīgo Erasmus programmu. Vidusskolas savienos un attīstīs mobilitātes shēmas pāri robežām. Viņi rīkos Eiropas kursus, starpkultūru izpētes grupas, virtuālos kursus, valodu tandēmus un tematiskās vasaras skolas. Daudzvalodu programmas un kredīta pārvedumi kļūs par normu. Visiem būs pieejams Eiropas vidusskolas diploms ar tiešu piekļuvi visām Eiropas augstākās izglītības telpas universitātēm. Ko vēl tu vari iedomāties?","mt":"Għaliex ma testendix il-programm Erasmus + għall-istudenti sekondarji kollha fl-Ewropa? — Erasmus jippromwovi t-tagħlim tal-lingwi barranin u l-fehim transkulturali. — Erasmus itejjeb l-impjieg taż-żgħażagħ. — Erasmus jgħin biex tinbena identità Ewropea. Wasal iż-żmien li ninvestu fl-istudenti żgħażagħ tagħna, nagħtuhom l-istess opportunitajiet bħall-istudenti universitarji biex jitgħallmu, jesperjenzaw, jivvjaġġaw u jgawdu grazzi għall-programm Erasmus li rnexxa ħafna. L-iskejjel għolja se jgħaqqdu u jiżviluppaw skemi ta’ mobilità bejn il-fruntieri. Huma ser jimplimentaw korsijiet Ewropej, gruppi ta’ studju interkulturali, korsijiet virtwali, tandemi tal-lingwi u skejjel tematiċi tas-sajf. Il-programmi multilingwi u t-trasferiment tal-kreditu se jsiru n-norma. Baccalaureate Ewropew se jkun disponibbli għal kulħadd, b’aċċess dirett għall-universitajiet kollha taż-Żona Ewropea ta’ Edukazzjoni Għolja. X’tista’ timmaġina aktar?","nl":"Waarom kan het Erasmus ± programma niet worden uitgebreid tot alle middelbare studenten in Europa? Erasmus bevordert het leren van vreemde talen en het intercultureel begrip. Erasmus verbetert de werkgelegenheid voor jongeren. Erasmus helpt bij het opbouwen van een Europese identiteit. Het is tijd om te investeren in onze jonge studenten, hen dezelfde kansen te bieden als universiteitsstudenten om te leren, ervaring op te doen, te reizen en te genieten dankzij het uiterst succesvolle Erasmusprogramma. Middelbare scholen verbinden en ontwikkelen mobiliteitsregelingen over de grenzen heen. Zij zullen Europese cursussen, interculturele studiegroepen, virtuele cursussen, taaltandems en thematische zomercursussen uitvoeren. Meertalige programma’s en overmakingen zullen de norm worden. Een Europees baccalaureaat zal voor iedereen beschikbaar zijn, met rechtstreekse toegang tot alle universiteiten van de Europese ruimte voor hoger onderwijs. Wat kunt u nog voorstellen?","pl":"Dlaczego nie rozszerzać programu Erasmus+ na wszystkich uczniów szkół średnich w Europie? Erasmus promuje naukę języków obcych i zrozumienie międzykulturowe. Erasmus przyczynia się do poprawy zatrudnienia młodzieży. Erasmus pomaga budować tożsamość europejską. Nadszedł czas, by zainwestować w naszych młodych studentów, dać im takie same możliwości nauki, doświadczenia, podróżowania i czerpania korzyści dzięki niezwykle udanemu programowi Erasmus. Szkoły średnie będą łączyć i rozwijać programy mobilności transgranicznej. Będą realizować kursy europejskie, międzykulturowe grupy studyjne, kursy wirtualne, tandemy językowe i tematyczne szkoły letnie. Normą staną się wielojęzyczne programy i transfery punktów. Matura europejska będzie dostępna dla wszystkich, z bezpośrednim dostępem do wszystkich uniwersytetów europejskiego obszaru szkolnictwa wyższego. Co jeszcze możesz sobie wyobrazić?","pt":"Por que não alargar o programa Erasmus + a todos os estudantes do ensino secundário na Europa? O Erasmus promove a aprendizagem de línguas estrangeiras e a compreensão intercultural. O programa Erasmus melhora o emprego dos jovens. O Erasmus ajuda a construir uma identidade europeia. Chegou o momento de investir nos nossos jovens estudantes, proporcionando-lhes as mesmas oportunidades que os estudantes universitários para aprender, experimentar, viajar e desfrutar graças ao programa Erasmus extremamente bem-sucedido. As escolas secundárias ligarão e desenvolverão regimes de mobilidade transfronteiras. Realizarão cursos europeus, grupos de estudo interculturais, cursos virtuais, cursos de línguas e escolas temáticas de verão. Os programas multilingues e a transferência de créditos tornar-se-ão a norma. Um Diploma Europeu de Estudos Secundários estará disponível para todos, com acesso direto a todas as universidades do Espaço Europeu do Ensino Superior. Que mais pode imaginar?","ro":"De ce nu extindeți programul Erasmus + la toți studenții din învățământul secundar din Europa? — Erasmus promovează învățarea limbilor străine și înțelegerea interculturală. — Erasmus îmbunătățește ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor. — Erasmus contribuie la construirea unei identități europene. Este momentul să investim în tinerii noștri studenți, să le oferim aceleași oportunități ca și studenților de la universitate să învețe, să experimenteze, să călătorească și să se bucure de succes datorită programului Erasmus de mare succes. Liceele vor conecta și vor dezvolta programe de mobilitate la nivel transfrontalier. Acestea vor pune în aplicare cursuri europene, grupuri de studiu intercultural, cursuri virtuale, tandem de limbi străine și școli tematice de vară. Programele multilingve și transferul de credite vor deveni norma. Un bacalaureat european va fi disponibil tuturor, cu acces direct la toate universitățile din Spațiul european al învățământului superior. Ce altceva vă puteți imagina?","sk":"Prečo sa program Erasmus+ nerozšíri na všetkých študentov stredných škôl v Európe? —Erasmus podporuje štúdium cudzích jazykov a medzikultúrne porozumenie. Program Erasmus zlepšuje zamestnanosť mladých ľudí. Program Erasmus pomáha budovať európsku identitu. Nastal čas investovať do našich mladých študentov, poskytnúť im rovnaké príležitosti ako univerzitní študenti, aby sa mohli učiť, zažiť, cestovať a vďaka mimoriadne úspešnému programu Erasmus. Vysoké školy budú spájať a rozvíjať cezhraničné programy mobility. Budú realizovať európske kurzy, medzikultúrne študijné skupiny, virtuálne kurzy, jazykové tandemy a tematické letné školy. Viacjazyčné programy a prenos kreditov sa stanú normou. Európska maturita bude dostupná pre všetkých a bude mať priamy prístup ku všetkým univerzitám v európskom priestore vysokoškolského vzdelávania. Čo si môžete predstaviť?","sl":"Zakaj programa Erasmus+ ne bi razširili na vse srednješolce v Evropi? Erasmus spodbuja učenje tujih jezikov in medkulturno razumevanje. Erasmus izboljšuje zaposlovanje mladih. Erasmus pomaga graditi evropsko identiteto. Čas je, da vlagamo v mlade študente in jim ponudimo enake možnosti kot univerzitetni študenti, da se učijo, izkusijo, potujejo in uživajo po zaslugi izjemno uspešnega programa Erasmus. Srednje šole bodo povezale in razvijale čezmejne programe mobilnosti. Izvajali bodo evropske tečaje, medkulturne študijske skupine, virtualne tečaje, jezikovne sonde in tematske poletne šole. Večjezični programi in prenosi kreditov bodo postali pravilo. Vsem bo na voljo evropska matura z neposrednim dostopom do vseh univerz evropskega visokošolskega prostora. Kaj si lahko še predstavljate?","sv":"Varför inte utvidga Erasmus ± programmet till att omfatta alla gymnasiestudenter i Europa? Erasmus främjar inlärning av främmande språk och förståelse mellan kulturer. — Erasmus förbättrar ungdomssysselsättningen. — Erasmus bidrar till att skapa en europeisk identitet. Det är dags att investera i våra unga studenter, ge dem samma möjligheter som universitetsstuderande att lära sig, uppleva, resa och njuta tack vare det mycket framgångsrika Erasmusprogrammet. Högskolorna kommer att koppla samman och utveckla program för rörlighet över gränserna. De kommer att genomföra europeiska kurser, interkulturella studiegrupper, virtuella kurser, språkbruk och tematiska sommarkurser. Flerspråkiga program och överföring av studiemeriter kommer att bli normen. En europeisk studentexamen kommer att vara tillgänglig för alla, med direkt tillgång till alla universitet inom det europeiska området för högre utbildning. Vad mer kan du tänka dig?"}},"title":{"en":"An Erasmus for highschool students","machine_translations":{"bg":"Програма „Еразъм“ за ученици от средните училища","cs":"Erasmus pro středoškolské studenty","da":"Et Erasmus for gymnasieelever","de":"Ein Erasmus-Programm für Schülerinnen und Schüler in der Sekundarschule","el":"Ένα Erasmus για μαθητές λυκείου","es":"Erasmus para estudiantes de secundaria","et":"Erasmus keskkooliõpilastele","fi":"Erasmus-ohjelma korkea-asteen oppilaille","fr":"Erasmus pour les étudiants de l’enseignement supérieur","ga":"Erasmus do mhic léinn ardscoile","hr":"Erasmus za studente srednjih škola","hu":"Erasmus középiskolai diákoknak","it":"Erasmus per studenti delle scuole superiori","lt":"Programa „Erasmus“ aukštųjų mokyklų studentams","lv":"“Erasmus” vidusskolēniem","mt":"Erasmus għall-istudenti tal-iskejjel sekondarji","nl":"Erasmus voor middelbare scholieren","pl":"Erasmus dla uczniów szkół średnich","pt":"Um Erasmus para estudantes do ensino secundário","ro":"Un program Erasmus pentru licee","sk":"Erasmus pre študentov stredných škôl","sl":"Erasmus za srednješolce","sv":"Ett Erasmus för gymnasieelever"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/9049/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/9049/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...