Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
European History Textbook Standards
Institutions such as the Platform of European Memory and Conscience and initiatives such as the HOPE observatory of the Council of Europe are examples of efforts to create a shared understanding of educating European citizens about the origins and rationales of the European project and how they connect with our potential and desired futures. Historical truth is complex and should remain a-political, while at the same time common frames of reference have to exist. Establishing a balance is key.

Related Events
Budapest Corvinus University students' view about the future of Europe
#latuaparolaconta - Conferenza sul futuro dell'Europa: le idee dei giovani emiliano-romagnoli
Endorsed by
and 82 more people (see more) (see less)
and 83 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ddb3c5b1b5d8a79730b4ecb4d20b57235f34b2e68cc1ea896237827e0b261c8a
Source:
{"body":{"en":"Every socio-political group requires a collective story, an imagined community to bind together its citizens in common cause and give it legitimacy. A shared perspective on the past is one of the crucial building blocks of such a dynamic.\n\nEducation remains a prerogative of the Member States, but wide gaps exist in both the quality of substance and length devoted to the origins of the foundation of the European Union and its rationales; the catastrophes of the 20th century, with 1945 and 1989 as key dates.\n\nAt the same time, heavy politicisation and mythification of historical truth in some Member States has reinforced diverging public perceptions and political narratives through contested historical interpretations.\n\n \nInstitutions such as the Platform of European Memory and Conscience and initiatives such as the HOPE observatory of the Council of Europe are examples of efforts to create a shared understanding of educating European citizens about the origins and rationales of the European project and how they connect with our potential and desired futures. Historical truth is complex and should remain a-political, while at the same time common frames of reference have to exist. Establishing a balance is key.\n\nIt would therefore be an excellent idea to create common standards on European History Textbooks in various levels of education across the EU27! Let's plant a tree of community amongst the building blocks of our common past.","machine_translations":{"bg":"Всяка социално-политическа група изисква колективна история – въображаема общност, която да свързва своите граждани по обща кауза и да ѝ придава легитимност. Общата перспектива за миналото е един от основните градивни елементи на тази динамика. Образованието продължава да бъде прерогатив на държавите членки, но съществуват големи пропуски както по отношение на качеството на съдържанието, така и по отношение на продължителността, посветена на произхода на основите на Европейския съюз и неговите основания; катастрофалните събития на 20-и век, като ключовите дати са 1945 г. и 1989 г. В същото време силната политизация и миатификацията на историческата истина в някои държави членки засилиха различаващите се обществени възприятия и политически послания чрез оспорвани исторически тълкувания. Институции като Платформата за европейска памет и съвест и инициативи като Обсерваторията на HOPE на Съвета на Европа са примери за усилия за създаване на общо разбиране за образоването на европейските граждани относно произхода и обосновките на европейския проект и как те се свързват с нашето потенциално и желано бъдеще. Историческата истина е сложна и следва да остане аполитическа, като същевременно трябва да съществуват общи референтни рамки. Постигането на баланс е от ключово значение. Ето защо би било отлична идея да се създадат общи стандарти за учебниците за европейската история в различните образователни степени в ЕС-27! Да засадим дърво на общността сред градивните елементи на нашето общо минало.","cs":"Každá sociálně-politická skupina vyžaduje kolektivní příběh, představovanou komunitu, která spojuje své občany ve společné věci a dává jí legitimitu. Společný pohled na minulost je jedním z klíčových stavebních kamenů této dynamiky. Vzdělávání zůstává výsadou členských států, ale existují značné rozdíly, pokud jde o kvalitu obsahu i délku věnovanou původu a odůvodnění Evropské unie; hlavními událostmi jsou katastrofy 20. století, k nimž došlo v letech 1945 a 1989. Zároveň výrazná politizace a mytifikace historické pravdy v některých členských státech posílila rozdílné vnímání veřejnosti a politickou argumentaci prostřednictvím sporných historických výkladů. Instituce, jako je Platforma evropské paměti a svědomí, a iniciativy, jako je středisko pro sledování HOPE Rady Evropy, jsou příkladem úsilí o dosažení společného porozumění vzdělávání evropských občanů o původu a důvodech evropského projektu a o tom, jak se propojují s naším potenciálem a požadovanými budoucnostmi. Historická pravda je složitá a měla by zůstat apolitická a zároveň musí existovat společné referenční rámce. Klíčem je dosažení rovnováhy. Bylo by proto vynikající nápad vytvořit společné normy pro učebnice evropských dějin na různých úrovních vzdělávání v celé EU-27! K základním kamenům naší společné minulosti patří strom společenství.","da":"Alle samfundspolitiske grupper kræver en fælles historie, et forestillet fællesskab for at binde sine borgere til fælles sag og give den legitimitet. Et fælles syn på fortiden er en af de afgørende byggesten i en sådan dynamik. Uddannelse henhører fortsat under medlemsstaternes kompetence, men der er store forskelle med hensyn til både kvaliteten af substansen og længden af Den Europæiske Unions grundlag og dens rationaler; det 20. århundredes katastrofer med 1945 og 1989 som vigtige datoer. Samtidig har kraftig politisering og mythificering af den historiske sandhed i nogle medlemsstater styrket divergerende opfattelser og politiske narrativer i offentligheden gennem anfægtede historiske fortolkninger. Institutioner som platformen for europæisk erindring og samvittighed og initiativer som f.eks. Europarådets HOPE-observatorium er eksempler på bestræbelser på at skabe en fælles forståelse af, hvordan de europæiske borgere undervises i det europæiske projekts oprindelse og rationaler, og hvordan de hænger sammen med vores potentiale og ønskede fremtid. Historisk sandhed er kompleks og bør forblive en politisk faktor, samtidig med at der skal eksistere fælles referencerammer. Det er afgørende at skabe balance. Det ville derfor være en glimrende idé at skabe fælles standarder for europæiske historiebøger på forskellige uddannelsesniveauer i hele EU-27! Lad os plante et fællesskabstræ blandt byggestenene i vores fælles fortid.","de":"Jede soziopolitische Fraktion braucht eine kollektive Geschichte, eine denkbare Gemeinschaft, um ihre Bürger in gemeinsamer Sache zusammenzubringen und ihr Legitimität zu verleihen. Eine gemeinsame Sicht der Vergangenheit ist einer der wesentlichen Bausteine einer solchen Dynamik. Bildung ist nach wie vor ein Vorrecht der Mitgliedstaaten, doch bestehen sowohl hinsichtlich der inhaltlichen Qualität als auch hinsichtlich der Länge, die der Gründungsgeschichte der Europäischen Union und ihren Beweggründen gewidmet ist, große Unterschiede; die Katastrophen des 20. Jahrhunderts mit den Schwerpunkten 1945 und 1989. Gleichzeitig haben die starke Politisierung und Mythifikation der historischen Wahrheit in einigen Mitgliedstaaten die unterschiedliche Wahrnehmung der Öffentlichkeit und politische Narrative durch umstrittene historische Interpretationen verstärkt. Institutionen wie die Plattform „Europäisches Gedächtnis und Gewissen“ und Initiativen wie die HOPE-Beobachtungsstelle des Europarates sind Beispiele für Bemühungen, ein gemeinsames Verständnis dafür zu schaffen, dass die europäischen Bürgerinnen und Bürger über die Ursprünge und die Gründe des europäischen Projekts aufgeklärt werden und wie sie mit unserem Potenzial und unseren gewünschten Zukunftsperspektiven in Verbindung gebracht werden. Die historische Wahrheit ist komplex und sollte politischer Natur bleiben, während gleichzeitig gemeinsame Referenzrahmen bestehen müssen. Die Herstellung eines Gleichgewichts ist von entscheidender Bedeutung. Es wäre daher eine hervorragende Idee, gemeinsame Standards für europäische Geschichtsbücher auf verschiedenen Bildungsebenen in der EU-27 zu schaffen! Lassen Sie uns einen Baum der Gemeinschaft schaffen, der zu den Bausteinen unserer gemeinsamen Vergangenheit zählt.","el":"Κάθε κοινωνικοπολιτική ομάδα χρειάζεται μια συλλογική ιστορία, μια φανταστική κοινότητα που θα συνδέει τους πολίτες της με κοινό σκοπό και θα της παρέχει τη νομιμοποίησή της. Μια κοινή προοπτική για το παρελθόν είναι ένα από τα βασικά δομικά στοιχεία μιας τέτοιας δυναμικής. Η εκπαίδευση παραμένει προνόμιο των κρατών μελών, αλλά υπάρχουν μεγάλα κενά τόσο ως προς την ποιότητα της ουσίας όσο και ως προς την έκταση που αφιερώνεται στην προέλευση των θεμελίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του σκεπτικού της· οι καταστροφές του 20ου αιώνα, με βασικές ημερομηνίες το 1945 και το 1989. Ταυτόχρονα, η έντονη πολιτικοποίηση και ο μύθος της ιστορικής αλήθειας σε ορισμένα κράτη μέλη ενίσχυσε τις αποκλίνουσες αντιλήψεις και τα πολιτικά αφηγήματα του κοινού μέσω αμφισβητούμενων ιστορικών ερμηνειών. Θεσμοί όπως η Πλατφόρμα Ευρωπαϊκής Μνήμης και Συνείδησης και πρωτοβουλίες όπως το παρατηρητήριο HOPE του Συμβουλίου της Ευρώπης αποτελούν παραδείγματα προσπαθειών για τη διαμόρφωση κοινής αντίληψης όσον αφορά την εκπαίδευση των ευρωπαίων πολιτών σχετικά με την προέλευση και το σκεπτικό του ευρωπαϊκού εγχειρήματος και τον τρόπο με τον οποίο συνδέονται με το δυναμικό και το επιθυμητό μέλλον μας. Η ιστορική αλήθεια είναι πολύπλοκη και θα πρέπει να παραμείνει πολιτική, ενώ ταυτόχρονα πρέπει να υπάρχουν κοινά πλαίσια αναφοράς. Η επίτευξη ισορροπίας είναι καίριας σημασίας. Ως εκ τούτου, θα ήταν μια εξαιρετική ιδέα να δημιουργηθούν κοινά πρότυπα για τα εγχειρίδια ευρωπαϊκής ιστορίας σε διάφορα επίπεδα εκπαίδευσης στην ΕΕ των 27! Ας δούμε ένα δέντρο της κοινότητας μεταξύ των δομικών στοιχείων του κοινού μας παρελθόντος.","es":"Cada grupo sociopolítico necesita una historia colectiva, una comunidad imaginada para unir a sus ciudadanos en una causa común y darle legitimidad. Una perspectiva compartida sobre el pasado es uno de los pilares fundamentales de dicha dinámica. La educación sigue siendo una prerrogativa de los Estados miembros, pero existen grandes lagunas tanto en la calidad del contenido como en la longitud consagrada a los orígenes de la fundación de la Unión Europea y sus fundamentos; las catástrofes del siglo 20, con 1945 y 1989 fechas clave. Al mismo tiempo, la fuerte politización y la mitificación de la verdad histórica en algunos Estados miembros ha reforzado las percepciones públicas divergentes y los discursos políticos a través de interpretaciones históricas cuestionadas. Instituciones como la Plataforma de la Memoria y la Conciencia Europeas e iniciativas como el observatorio HOPE del Consejo de Europa son ejemplos de esfuerzos para crear una visión compartida de la educación de los ciudadanos europeos sobre los orígenes y racionales del proyecto europeo y sobre cómo se relacionan con nuestro potencial y futuro deseado. La verdad histórica es compleja y debe seguir siendo política, al tiempo que deben existir marcos comunes de referencia. Es fundamental establecer un equilibrio. Por lo tanto, sería una excelente idea crear normas comunes sobre los libros de texto sobre la historia europea en diversos niveles educativos en toda la EU-27. Seamos plantar un árbol de comunidad entre los pilares de nuestro pasado común.","et":"Iga sotsiaalpoliitiline fraktsioon vajab kollektiivset lugu, kujuteldavat kogukonda, mis seob oma kodanikke ühisel eesmärgil ja annab neile legitiimsuse. Ühine tulevikuperspektiiv on sellise dünaamika üks olulisi alustalasid. Haridus jääb liikmesriikide eesõiguseks, kuid nii sisu kvaliteedis kui ka kestuses esineb suuri lünki, mis on pühendatud Euroopa Liidu asutamisele ja selle põhimõtetele; 20. sajandi katastroofid, mille peamisteks kuupäevadeks olid 1945. ja 1989. aasta. Samal ajal on tugev politiseeritus ja ajaloolise tõe müütsioon mõnes liikmesriigis suurendanud üldsuse erinevaid arusaamu ja poliitilisi narratiive vaidlustatud ajalooliste tõlgenduste kaudu. Sellised institutsioonid nagu Euroopa mälu ja südametunnistuse platvorm ning sellised algatused nagu Euroopa Nõukogu HOPE vaatluskeskus on näited jõupingutustest luua ühine arusaam sellest, kuidas harida Euroopa kodanikke Euroopa projekti päritolust ja põhjendustest ning sellest, kuidas nad on seotud meie potentsiaali ja soovitud tulevikuga. Ajalooline tõde on keeruline ja peaks jääma poliitiliseks, kuid samal ajal peavad eksisteerima ühised tugiraamistikud. Tasakaalu saavutamine on väga oluline. Seetõttu oleks suurepärane idee luua ühised standardid Euroopa ajalooõpikutele eri haridustasemetel kogu EL 27s! Rajagem meie ühise mineviku alustalade hulka kogukonnapuu.","fi":"Jokainen yhteiskuntapoliittinen ryhmä tarvitsee yhteisen tarinan, kuvitellun yhteisön, joka yhdistää kansalaisiaan yhteiseen tarkoitukseen ja antaa sille legitimiteetin. Yhteinen näkökulma menneisyyteen on yksi tällaisen dynamiikan kulmakivistä. Koulutus kuuluu edelleen jäsenvaltioiden toimivaltaan, mutta sekä sisällöllisessä että pitkällisyydessä on suuria eroja, jotka liittyvät Euroopan unionin perustan alkuperään ja sen perusteluihin. 1900-luvun katastrofit, joiden keskeisinä ajankohtina olivat vuosilta 1945 ja 1989. Samaan aikaan historiallisen totuuden voimakas politisoituminen ja myytti joissakin jäsenvaltioissa on vahvistanut erilaisia julkisia käsityksiä ja poliittisia narratiiveja kiistanalaisilla historiallisilla tulkinnoilla. Euroopan muistin ja omantunnon foorumin kaltaiset instituutiot ja Euroopan neuvoston HOPE-seurantakeskuksen kaltaiset aloitteet ovat esimerkkejä pyrkimyksistä saada aikaan yhteinen käsitys siitä, miten Euroopan kansalaisia valistetaan Eurooppa-hankkeen taustoista ja perusteista sekä siitä, miten he liittyvät potentiaaliimme ja haluttuun tulevaisuuteen. Historiallinen totuus on monimutkainen, ja sen olisi säilyttävä poliittisena, ja samalla on oltava olemassa yhteiset viitekehykset. Tasapainon saavuttaminen on keskeistä. Siksi olisi erinomainen ajatus luoda yhteiset standardit eurooppalaisille historian oppikirjoille eri koulutustasoilla EU27:ssä! Yritämme istuttaa yhteiskunnasta koostuvan puun yhteisen menneisyytemme osa-alueisiin.","fr":"Chaque groupe socio-politique a besoin d’une histoire collective, d’une communauté imaginée pour unir ses citoyens dans une cause commune et lui conférer une légitimité. Une vision commune du passé est l’un des fondements essentiels d’une telle dynamique. L’éducation reste une prérogative des États membres, mais il existe de grandes lacunes en ce qui concerne tant la qualité de la substance que la longueur consacrée aux origines de la fondation de l’Union européenne et à ses motivations; les catastrophes du 20e siècle, avec 1945 et 1989 comme dates clés. Dans le même temps, la forte politisation et la mythification de la vérité historique dans certains États membres ont renforcé des perceptions publiques divergentes et des récits politiques au moyen d’interprétations historiques contestées. Des institutions telles que la Plateforme de la mémoire et de la conscience européennes et des initiatives telles que l’observatoire HOPE du Conseil de l’Europe illustrent les efforts visant à créer une vision commune de l’éducation des citoyens européens aux origines et aux motivations du projet européen et à la manière dont ils sont en relation avec notre potentiel et les perspectives d’avenir souhaitées. La vérité historique est complexe et devrait rester politique, alors que des cadres de référence communs doivent exister. Il est essentiel d’établir un équilibre. C’est donc une excellente idée de créer des normes communes pour les manuels d’histoire européenne à différents niveaux d’enseignement dans l’UE à 27! Plongeons un arbre de communauté parmi les éléments constitutifs de notre passé commun.","ga":"Éilíonn gach grúpa sochpholaitiúil scéal comhchoiteann, pobal samhlaithe chun a saoránaigh a cheangal le chéile ar chomhchúis agus chun dlisteanacht a thabhairt dó. Tá peirspictíocht chomhroinnte maidir leis an am atá caite ar cheann de na bloic bhunriachtanacha a bhaineann leis an dinimic sin. Is sainphribhléid i gcónaí é an t-oideachas do na Ballstáit, ach tá bearnaí leathana ann i gcáilíocht na substainte agus san fhad a bhaineann le bunús bhunús an Aontais Eorpaigh agus a réasúnaíochta araon; tubaistí an 20ú haois, le 1945 agus 1989 mar dhátaí tábhachtacha. Ag an am céanna, neartaigh polaitiú trom agus miotasú na fírinne stairiúla i roinnt Ballstát dearcthaí éagsúla an phobail agus insintí polaitiúla trí léirmhínithe stairiúla a chonspóid. Is samplaí iad institiúidí amhail Ardán Eorpach um Chuimhne agus um Choinsias agus tionscnaimh amhail faireachlann HOPE Chomhairle na hEorpa d’iarrachtaí chun comhthuiscint a chruthú maidir le hoideachas a chur ar shaoránaigh Eorpacha faoi bhunús agus réasúnaíocht an tionscadail Eorpaigh agus faoin gcaoi a nasctar iad lenár dtodhchaí ionchasacha agus inmhianaithe. Tá an fhírinne stairiúil casta agus ba cheart go bhfanfadh sí ina fírinne pholaitiúil, agus ag an am céanna caithfidh frámaí coiteanna tagartha a bheith ann. Tá sé ríthábhachtach cothromaíocht a bhunú. Bheadh sé ina smaoineamh den scoth, dá bhrí sin, comhchaighdeáin a chruthú maidir le Teicleabhair Stair na hEorpa i leibhéil éagsúla oideachais ar fud AE27! Cuirimis crann pobail i measc na mbloic thógála dár stair choiteann.","hr":"Svaka sociopolitička skupina zahtijeva kolektivnu priču, zamišljenu zajednicu koja svoje građane povezuje u zajedničkom cilju i daje joj legitimnost. Zajednička perspektiva o prošlosti jedan je od ključnih elemenata takve dinamike. Obrazovanje je i dalje u nadležnosti država članica, ali postoje velike praznine u pogledu kvalitete sadržaja i duljine koja je posvećena nastanku temelja Europske unije i njezinim načelima; katastrofe 20. stoljeća, čiji su ključni datumi 1945. i 1989. Istodobno, velika politizacija i mitiranje povijesne istine u nekim državama članicama ojačali su različite predodžbe javnosti i politički diskurs osporavanim povijesnim tumačenjima. Institucije poput Platforme europskog sjećanja i savjesti te inicijative kao što je Opservatorij Vijeća Europe na visokoj razini primjeri su nastojanja za stvaranje zajedničkog razumijevanja obrazovanja europskih građana o porijeklu i načelima europskog projekta te o tome kako se povezuju s našim potencijalom i željenim budućnosnicama. Povijesna je istina složena i trebala bi ostati politička, dok istodobno moraju postojati zajednički referentni okviri. Ključno je uspostaviti ravnotežu. Stoga bi bilo izvrsna ideja o stvaranju zajedničkih standarda o udžbenicima europske povijesti na različitim razinama obrazovanja diljem 27 država članica EU-a! Zasadimo stablo zajednice među temeljima naše zajedničke prošlosti.","hu":"Minden társadalmi-politikai csoportnak kollektív történetre, képzelt közösségre van szüksége ahhoz, hogy közös ügybe tömörítse polgárait, és legitimitást adjon neki. A múlt közös nézőpontja e dinamika egyik kulcsfontosságú építőköve. Az oktatás továbbra is a tagállamok előjoga, de mind a tartalom minősége, mind az Európai Unió alapjainak és indokainak szentelt hosszúság tekintetében jelentős hiányosságok tapasztalhatók; a 20. század katasztrofái, amelyek legfontosabb időpontjai 1945-ben és 1989-ben voltak. Ugyanakkor egyes tagállamokban a történelmi igazság súlyos átpolitizálása és mítoszodása a vitatott történelmi értelmezések révén megerősítette az eltérő közmegítéléseket és politikai narratívákat. Az olyan intézmények, mint az európai emlékezet és lelkiismeret platformja, valamint az olyan kezdeményezések, mint az Európa Tanács HOPE megfigyelőközpontja, jó példái az arra irányuló erőfeszítéseknek, hogy közös értelmezést alakítsanak ki az európai polgároknak az európai projekt gyökereiről és indokairól, valamint arról, hogy ezek hogyan kapcsolódnak a benne rejlő lehetőségekhez és a kívánt jövőnkhez. A történelmi igazság összetett és politikai jellegűnek kell maradnia, ugyanakkor közös referenciakereteknek kell létezniük. Az egyensúly megteremtése kulcsfontosságú. Ezért kiváló ötlet lenne, ha a 27 tagú EU-ban az oktatás különböző szintjein közös szabványokat hoznánk létre az Európai Történelem Törzskönyveire vonatkozóan! Közös múltunk építőelemei közé vegyünk egy közösségi fát!","it":"Ogni gruppo sociopolitico richiede una storia collettiva, una comunità immaginata per unire i suoi cittadini in una causa comune e conferirgli legittimità. Una visione condivisa del passato è uno degli elementi fondamentali di tale dinamica. L'istruzione rimane una prerogativa degli Stati membri, ma esistono notevoli lacune per quanto riguarda sia la qualità della sostanza che la lunghezza dedicata alle origini della fondazione dell'Unione europea e alle sue motivazioni; le catastrofi del 20º secolo, con date cruciali per il 1945 e il 1989. Al tempo stesso, la forte politicizzazione e mitilicazione della verità storica in alcuni Stati membri ha rafforzato percezioni e argomentazioni politiche divergenti attraverso interpretazioni storiche contestate. Istituzioni quali la Piattaforma della memoria e della coscienza europea e iniziative come l'osservatorio HOPE del Consiglio d'Europa sono esempi di sforzi volti a creare una comprensione condivisa dell'educazione dei cittadini europei in merito alle origini e alle razionalità del progetto europeo e al loro rapporto con il nostro potenziale e il nostro futuro desiderato. La verità storica è complessa e dovrebbe rimanere di tipo a-politico, ma allo stesso tempo devono esistere quadri di riferimento comuni. È fondamentale stabilire un equilibrio. Sarebbe quindi un'ottima idea creare norme comuni sui libri tessili della storia europea a vari livelli di istruzione in tutta l'UE a 27! Mettiamo un albero di comunità tra gli elementi costitutivi del nostro passato comune.","lt":"Kiekvienai socialinei ir politinei grupei reikalinga kolektyvinė istorija, įsivaizduojama bendruomenė, kad ji susaistytų savo piliečius bendrais tikslais ir suteiktų jai teisėtumą. Bendra praeities perspektyva yra vienas iš svarbiausių tokios dinamikos elementų. Švietimas išlieka valstybių narių prerogatyva, tačiau esama didelių tiek turinio kokybės, tiek trukmės skirtumų, susijusių su Europos Sąjungos pagrindo kilme ir jos loginis pagrindas; 20-ojo amžiaus katastrofos, kurių pagrindinės datos buvo 1945 m. ir 1989 m. Be to, dėl didelio istorinės tiesos politizavimo ir mitifikavimo kai kuriose valstybėse narėse dėl ginčytinų istorinių interpretacijų sustiprėjo skirtingas visuomenės požiūris ir politiniai naratyvai. Tokios institucijos kaip Europos atminties ir sąžinės platforma ir iniciatyvos, pavyzdžiui, Europos Tarybos HOPE observatorija, yra pastangų ugdyti bendrą supratimą apie Europos piliečių švietimą apie Europos projekto kilmę ir loginį pagrindą bei jų sąsajas su mūsų potencialiomis ir pageidaujamomis ateities galimybėmis pavyzdžiai. Istorinė tiesa yra sudėtinga ir turėtų išlikti politinė, tačiau kartu turi egzistuoti bendri pamatiniai principai. Labai svarbu nustatyti pusiausvyrą. Todėl būtų puiki idėja sukurti bendrus Europos istorijos vadovėlių standartus įvairiuose ES-27 švietimo lygmenyse! Pasodinkime bendruomenės medį kaip vieną iš mūsų bendros praeities sudedamųjų dalių.","lv":"Ikvienai sociālpolitiskajai grupai ir vajadzīgs kopējs stāsts, iedomāta kopiena, kas vieno pilsoņus kopīgā jautājumā un piešķir tam leģitimitāti. Kopīga pagātnes perspektīva ir viens no svarīgākajiem šādas dinamikas pamatelementiem. Izglītība joprojām ir dalībvalstu prerogatīva, taču pastāv lielas atšķirības gan satura kvalitātē, gan attiecībā uz ilgumu, kas veltīts Eiropas Savienības pamata izcelsmei un tā pamatojumam; 20. gadsimta katastrofas, kur galvenie datumi bija 1945. un 1989. gads. Tajā pašā laikā smagā vēsturiskās patiesības politizācija un motifikācija dažās dalībvalstīs ir pastiprinājusi sabiedrības atšķirīgo uztveri un politiskos vēstījumus, izmantojot apstrīdētas vēsturiskās interpretācijas. Tādas iestādes kā Eiropas atmiņu un sirdsapziņas platforma un iniciatīvas, piemēram, Eiropas Padomes HOPE novērošanas centrs, ir piemēri centieniem radīt kopīgu izpratni par Eiropas pilsoņu izglītošanu par Eiropas projekta izcelsmi un pamatojumu un par to, kā tie mijiedarbojas ar mūsu potenciālu un vēlamo nākotni. Vēsturiskā patiesība ir sarežģīta, un tai arī turpmāk vajadzētu būt politiskai, un tajā pašā laikā ir jāpastāv vienotiem atsauces ietvariem. Ir svarīgi panākt līdzsvaru. Tāpēc būtu lieliska ideja izveidot vienotus standartus Eiropas vēstures mācību grāmatām dažādos izglītības līmeņos visās 27 ES dalībvalstīs! Iestādīsim kopienas koku starp mūsu kopīgās pagātnes pamatelementiem.","mt":"Kull grupp soċjopolitiku jeħtieġ storja kollettiva, komunità immaġinata biex tgħaqqad flimkien liċ-ċittadini tagħha f’kawża komuni u tagħtiha leġittimità. Perspettiva kondiviża dwar il-passat hija waħda mill-pedamenti kruċjali ta’ dinamika bħal din. L-edukazzjoni tibqa’ prerogattiva tal-Istati Membri, iżda jeżistu lakuni kbar kemm fil-kwalità tas-sustanza kif ukoll fit-tul iddedikati għall-oriġini tal-pedament tal-Unjoni Ewropea u r-raġunijiet tagħha; il-katastrofi tas-seklu 20, bl-1945 u l-1989 bħala dati ewlenin. Fl-istess ħin, il-politiċizzazzjoni u l-mittifikazzjoni qawwija tal-verità storika f’xi Stati Membri saħħew il-perċezzjonijiet pubbliċi u n-narrattivi politiċi diverġenti permezz ta’ interpretazzjonijiet storiċi kkontestati. Istituzzjonijiet bħall-Pjattaforma tal-Memorja u l-Kuxjenza Ewropea u inizjattivi bħall-osservatorju tal-HOPE tal-Kunsill tal-Ewropa huma eżempji ta’ sforzi biex jinħoloq fehim komuni dwar l-edukazzjoni taċ-ċittadini Ewropej dwar l-oriġini u r-razzjonalizzazzjoni tal-proġett Ewropew u kif dawn jorbtu mal-potenzjal u l-futur mixtieq tagħna. Il-verità storika hija kumplessa u għandha tibqa’ politika, filwaqt li fl-istess ħin għandhom jeżistu oqfsa komuni ta’ referenza. Huwa essenzjali li jiġi stabbilit bilanċ. Għalhekk tkun idea eċċellenti li jinħolqu standards komuni dwar it-Tessuti tal-Istorja Ewropea f’diversi livelli ta’ edukazzjoni madwar l-UE27! Ejjew inżommu siġra ta’ komunità fost l-elementi kostitwenti tal-passat komuni tagħna.","nl":"Elke sociaal-politieke fractie vereist een collectief verhaal, een denkbare gemeenschap om haar burgers in een gemeenschappelijke zaak te binden en haar legitimiteit te geven. Een gedeeld perspectief op het verleden is een van de cruciale bouwstenen van een dergelijke dynamiek. Onderwijs blijft een prerogatief van de lidstaten, maar er bestaan grote verschillen in de inhoudelijke kwaliteit en de lengte van de oorsprong van de Europese Unie en haar motieven; de rampen van de 20e eeuw, met 1945 en 1989 als belangrijkste data. Tegelijkertijd hebben de sterke politisering en de mythificatie van de historische waarheid in sommige lidstaten de uiteenlopende publieke perceptie en politieke verhalen versterkt door betwiste historische interpretaties. Instellingen zoals het Platform of European Memory and Conscience en initiatieven zoals het HOPE-waarnemingscentrum van de Raad van Europa zijn voorbeelden van inspanningen om een gemeenschappelijk begrip te creëren voor het informeren van de Europese burgers over de oorsprong en de rationaliteit van het Europese project en over de wijze waarop zij aansluiten bij ons potentieel en onze gewenste toekomst. De historische waarheid is complex en moet een politiek karakter behouden, terwijl tegelijkertijd gemeenschappelijke referentiekaders moeten bestaan. Het is van cruciaal belang dat er een evenwicht tot stand wordt gebracht. Het zou daarom een uitstekend idee zijn om gemeenschappelijke normen voor leerboeken uit de Europese geschiedenis op te stellen op verschillende onderwijsniveaus in de EU-27! Laten we een boom van de gemeenschap aanleggen als bouwstenen van ons gemeenschappelijk verleden.","pl":"Każda grupa społeczno-polityczna wymaga zbiorowej historii, wyobranej społeczności, aby łączyć swoich obywateli we wspólnym interesie i nadać jej legitymację. Wspólna perspektywa przeszłości jest jednym z kluczowych elementów takiej dynamiki. Edukacja pozostaje prerogatywą państw członkowskich, ale istnieją znaczne różnice zarówno pod względem jakości treści, jak i czasu poświęconego początkom powstania Unii Europejskiej i jej podstawom; katastrofy XX wieku, w których kluczowymi datami były lata 1945 i 1989. Jednocześnie silne upolitycznienie i mityfikacja prawdy historycznej w niektórych państwach członkowskich wzmocniły rozbieżności w postrzeganiu opinii publicznej i narracjach politycznych dzięki kwestionowanym interpretacjom historycznym. Instytucje takie jak platforma europejskiej pamięci i sumienia oraz inicjatywy takie jak obserwatorium Rady Europy HOPE są przykładami wysiłków na rzecz wypracowania wspólnego zrozumienia nauczania obywateli europejskich o pochodzeniu i przesłankach projektu europejskiego oraz o tym, w jaki sposób łączą się oni z naszym potencjałem i pożądaną przyszłością. Prawda historyczna jest złożona i powinna pozostać apolityczna, a jednocześnie muszą istnieć wspólne ramy odniesienia. Kluczowe znaczenie ma ustanowienie równowagi. W związku z tym stworzenie wspólnych standardów dotyczących podręczników dotyczących historii europejskiej na różnych poziomach edukacji w UE-27 byłoby doskonałym pomysłem! Zainstalujmy drzewo wspólnoty wśród fundamentów naszej wspólnej przeszłości.","pt":"Todos os grupos sociopolíticos exigem uma história coletiva, uma comunidade imaginada para unir os seus cidadãos numa causa comum e conferir-lhe legitimidade. Uma perspetiva comum sobre o passado é um dos elementos fundamentais de tal dinâmica. A educação continua a ser uma prerrogativa dos Estados-Membros, mas existem grandes lacunas tanto na qualidade da substância como na duração consagrada às origens da fundação da União Europeia e aos seus fundamentos; as catástrofes do século 20, com 1945 e 1989 como datas-chave. Ao mesmo tempo, a forte politização e mitificação da verdade histórica em alguns Estados-Membros reforçou as perceções públicas divergentes e as narrativas políticas através de interpretações históricas contestadas. Instituições como a Plataforma de Memória e Consciência Europeias e iniciativas como o observatório HOPE do Conselho da Europa são exemplos de esforços para criar um entendimento comum de educar os cidadãos europeus sobre as origens e os motivos do projeto europeu e a sua ligação com o nosso potencial e o nosso futuro desejado. A verdade histórica é complexa e deve continuar a ser política, ao mesmo tempo que têm de existir quadros de referência comuns. É fundamental estabelecer um equilíbrio. Por conseguinte, seria uma excelente ideia criar normas comuns sobre os livros de história europeia em vários níveis de ensino em toda a UE27! Planificamos uma árvore de comunidade entre os elementos constitutivos do nosso passado comum.","ro":"Fiecare grup sociopolitic are nevoie de o poveste colectivă, o comunitate imaginată, care să îi unească pe cetățenii săi într-o cauză comună și să îi confere legitimitate. O perspectivă comună asupra trecutului este una dintre pietrele de temelie esențiale ale unei astfel de dinamici. Educația rămâne o prerogativă a statelor membre, dar există lacune mari atât în ceea ce privește calitatea conținutului, cât și în ceea ce privește durata dedicate originilor fundației Uniunii Europene și raționamentelor acesteia; catastrofele secolului 20, cu 1945 și 1989 ca date-cheie. În același timp, politizarea intensă și mituirea adevărului istoric în unele state membre au consolidat percepțiile publice divergente și discursurile politice prin interpretări istorice contestate. Instituții precum Platforma memoriei și conștiinței europene și inițiative precum Observatorul HOPE al Consiliului Europei sunt exemple de eforturi pentru a crea o înțelegere comună a educării cetățenilor europeni cu privire la originile și motivațiile proiectului european și la modul în care acestea se conectează la potențialul nostru și la viitorul nostru dorit. Adevărul istoric este complex și ar trebui să rămână unul politic și, în același timp, trebuie să existe cadre comune de referință. Stabilirea unui echilibru este esențială. Prin urmare, ar fi o idee excelentă să se creeze standarde comune privind manualele istoriei europene la diferite niveluri de educație în UE27! Să planifice un copac al comunității printre elementele constitutive ale trecutului nostru comun.","sk":"Každá sociálno-politická skupina si vyžaduje kolektívny príbeh, predstaviteľnú komunitu, ktorá spája svojich občanov v spoločnom záujme a dáva mu legitimitu. Spoločný pohľad na minulosť je jedným z kľúčových stavebných kameňov takejto dynamiky. Vzdelávanie zostáva výsadou členských štátov, existujú však veľké rozdiely, pokiaľ ide o kvalitu podstaty, ako aj dĺžku venovanú vzniku základov Európskej únie a jej zdôvodneniam; katastrofy 20. storočia, pričom kľúčovými dátumami boli roky 1945 a 1989. Silná politizácia a mýtus historickej pravdy v niektorých členských štátoch zároveň posilnili rozdielne vnímanie verejnosti a politickú rétoriku prostredníctvom sporných historických výkladov. Inštitúcie ako platforma európskej pamäti a svedomia a iniciatívy, ako je napríklad monitorovacie stredisko Rady Európy HOPE, sú príkladmi úsilia o dosiahnutie spoločného chápania vzdelávania európskych občanov o pôvode a dôvodoch európskeho projektu a o tom, ako sa spájajú s naším potenciálom a želanou budúcnosťou. Historická pravda je zložitá a mala by zostať politická, pričom zároveň musia existovať spoločné referenčné rámce. Kľúčom je vytvorenie rovnováhy. Bolo by preto vynikajúcou myšlienkou vytvoriť spoločné normy pre učebnice európskej histórie na rôznych úrovniach vzdelávania v celej EÚ-27! Medzi stavebné kamene našej spoločnej minulosti patríme strom spoločenstva.","sl":"Vsaka družbeno-politična skupina zahteva skupno zgodbo, domišljeno skupnost, ki povezuje svoje državljane v skupnem interesu in ji daje legitimnost. Skupni pogled na preteklost je eden od ključnih gradnikov te dinamike. Izobraževanje ostaja v pristojnosti držav članic, vendar obstajajo velike vrzeli v kakovosti vsebine in dolžine, namenjene izvoru temeljev Evropske unije in njenim utemeljitvam; katastrofe 20. stoletja, pri čemer sta ključna datuma leta 1945 in 1989. Hkrati sta močna politizacija in mitifikacija zgodovinske resnice v nekaterih državah članicah z izpodbijanimi zgodovinskimi razlagami okrepili različna mnenja javnosti in politično propagando. Institucije, kot je platforma evropskega spomina in zavesti, in pobude, kot je opazovalna skupina Sveta Evrope, so primeri prizadevanj za skupno razumevanje izobraževanja evropskih državljanov o izvoru in utemeljitvah evropskega projekta ter o tem, kako se povezujejo z našim potencialom in želeno prihodnostjo. Zgodovinska resnica je zapletena in bi morala ostati politična, hkrati pa morajo obstajati skupni referenčni okviri. Vzpostavitev ravnotežja je ključnega pomena. Zato bi bila odlična zamisel, da se oblikujejo skupni standardi za učbenike evropske zgodovine na različnih ravneh izobraževanja v EU-27! Postavimo drevo skupnosti med gradnike naše skupne preteklosti.","sv":"Varje sociopolitisk grupp kräver en kollektiv berättelse, en tänkt gemenskap som binder samman sina medborgare i gemensamma angelägenheter och ger den legitimitet. Ett gemensamt perspektiv på det förflutna är en av de viktigaste byggstenarna i en sådan dynamik. Utbildning är fortfarande en fråga för medlemsstaterna, men det finns stora skillnader både när det gäller kvaliteten på innehållet och längden på grundandet av Europeiska unionen och dess motiv. katastroferna på 20-talet, med 1945 och 1989 som viktiga datum. Samtidigt har en tung politisering och mytifiering av historisk sanning i vissa medlemsstater ökat allmänhetens olika uppfattningar och politiska berättelser genom konfronterade historiska tolkningar. Institutioner som plattformen för europeiskt minne och europeiskt samvete och initiativ som Europarådets HOPE-observatorium är exempel på insatser för att skapa en gemensam förståelse för att lära de europeiska medborgarna om det europeiska projektets ursprung och motiv och hur de kopplar sig till vår potential och våra önskade framtid. Den historiska sanningen är komplex och bör förbli en politisk fråga, samtidigt som det måste finnas gemensamma referensramar. Det är viktigt att skapa balans. Det skulle därför vara en utmärkt idé att skapa gemensamma standarder för tidskrifter om europeisk historia på olika utbildningsnivåer i EU-27! Låt oss plantera ett samhällsträd bland byggstenarna i vårt gemensamma förflutna."}},"title":{"en":"European History Textbook Standards","machine_translations":{"bg":"Стандарти за учебници по европейска история","cs":"Evropské dějiny Učebnicové normy","da":"Lærebogsstandarder for europæisk historie","de":"Europäische Geschichte Textbook Standards","el":"Πρότυπα για την Ευρωπαϊκή Ιστορία","es":"Normas del libro de texto de la historia europea","et":"Euroopa ajaloo õpikustandardid","fi":"Euroopan historian oppikirjastandardit","fr":"Normes européennes pour les manuels d’histoire","ga":"Caighdeáin Théacsleabhar Stair na hEorpa","hr":"Standardi udžbenika europske povijesti","hu":"Európai Történelem Tankönyvi Szabványok","it":"Norme sui libri di testo della storia europea","lt":"Europos istorijos vadovėlių standartai","lv":"Eiropas vēstures mācību grāmatu standarti","mt":"Standards tal-kotba tat-test tal-Istorja Ewropea","nl":"Normen voor de Europese geschiedenis","pl":"Normy podręczne historii europejskiej","pt":"Normas do livro-texto da História Europeia","ro":"Standarde pentru manualele de istorie europeană","sk":"Štandardy učebníc európskej histórie","sl":"Standardi za učbenike evropske zgodovine","sv":"Europeiska historiens lärobok Standarder"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/832/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/832/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
What an interesting project, even more so as Europe's totalitarian experiences are one of the examples where the national approaches always trump the multifaceted historical reality. I agree that the Franco-German reality is a particular case and probably - already - much less nationalistic than other conflictual realities throughout Europe.
A common EU history textbook would really be a change! Even if it's only used in some places and schools in the first place, it could make a difference...
Loading comments ...