Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Bessere Förderung der Gemeindepartnerschaft/Städtepartnerschaft
Gemeinden und Städte sollen den Austausch der Bewohner:innen der betreffenden Gemeinden/Städte zugänglicher machen
Bsp.:
- Schüler:innenaustausch
- Kulturreisen
- gegenseitige Besuche und Feste
- gemeinschaftliche Projekte.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
fcba9acc12ba3ed50abfb50e5f4826bc9319cecbce2dd48ea9791b3aecd639f3
Source:
{"body":{"de":"Um den Kulturaustausch und das Gemeinschaftsgefühl zu stärken, sollten die Gemeinde-, Städtepartnerschaften, welche unter der Idee des \"Rat der Gemeinden Europas\" initiiert wurde, wieder reaktiviert und in den Vordergrund gestellt werden. \nGemeinden und Städte sollen den Austausch der Bewohner:innen der betreffenden Gemeinden/Städte zugänglicher machen \nBsp.:\n- Schüler:innenaustausch\n- Kulturreisen\n- gegenseitige Besuche und Feste\n- gemeinschaftliche Projekte.\n\nZiel sollte es sein den Austausch und das Wissen um die Partnerschaft leichter zugänglicher zu machen damit die Bevölkerung von diesen Gemeinde- und Städtepartnerschaften wirklich profitieren und lernen kann.","machine_translations":{"bg":"За да се засили културният обмен и чувството за общност, общността, побратимяването на градове, което беше инициирано под идеята на „Съвета на Европейските общности“, следва да се активира отново и да се постави на преден план. Общините и градовете следва да направят обмена на Bewohner:innen общини/градове по-достъпен, например: — Schüler:innenaustausch – Културни обиколки – взаимни посещения и празненства – проекти на общността. Целта следва да бъде да се направи по-достъпен обменът и знанията на партньорството, така че населението наистина да може да се възползва и да се учи от тези общностни и градски партньорства.","cs":"Aby se posílila kulturní výměna a smysl pro společenství, společenství, partnerství měst, které bylo zahájeno na základě myšlenky „Rady Evropských společenství“, by mělo být znovu aktivováno a uvedeno do popředí. Obce a města by měly zlepšit přístupnost výměn mezi obcemi/městy Bewohner:innen, např.: — Schüler:innenaustausch - Kulturní prohlídky - vzájemné návštěvy a oslavy - komunitní projekty. Cílem by mělo být zajištění větší dostupnosti výměny a znalostí o partnerství, aby se obyvatelstvo mohlo skutečně těžit z těchto komunit a partnerství měst a z nich se poučit.","da":"For at styrke den kulturelle udveksling og en følelse af fællesskab bør fællesskabet, venskabsbysamarbejdet, som blev indledt under idéen om \"Rådet for De Europæiske Fællesskaber\", genaktiveres og lægges i forgrunden. Kommuner og byer bør gøre udvekslingen af Bewohner:innen kommuner/byer mere tilgængelig, f.eks.: — Schüler:innenaustausch – Kulturture – Gensidige besøg og fester – fællesskabsprojekter. Målet bør være at gøre udvekslingen af og kendskabet til partnerskabet mere tilgængelig, så befolkningen virkelig kan drage fordel af og lære af disse lokalsamfunds- og bypartnerskaber.","el":"Προκειμένου να ενισχυθούν οι πολιτιστικές ανταλλαγές και η αίσθηση της κοινότητας, η κοινότητα, η αδελφοποίηση πόλεων, η οποία ξεκίνησε με την ιδέα του «Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων», θα πρέπει να επανενεργοποιηθεί και να τεθεί στο προσκήνιο. Οι δήμοι και οι δήμοι θα πρέπει να καταστήσουν την ανταλλαγή των δήμων/πόλεων Bewohner:innen πιο προσιτή, π.χ.: — Schüler:innenaustausch – Πολιτιστικές Περιηγήσεις – Αμοιβαίες Επισκέψεις και Γιορτές – Κοινοτικά Έργα. Στόχος θα πρέπει να είναι να καταστεί η ανταλλαγή και η γνώση της εταιρικής σχέσης πιο προσιτή, έτσι ώστε ο πληθυσμός να μπορεί πραγματικά να επωφεληθεί και να διδαχθεί από αυτές τις εταιρικές σχέσεις μεταξύ κοινοτήτων και πόλεων.","en":"In order to strengthen cultural exchange and a sense of community, the community, town twinning, which was initiated under the idea of the “Council of European Communities”, should be reactivated and put into the foreground. Municipalities and cities should make the exchange of the Bewohner:innen municipalities/cities more accessible e.g.: — Schüler:innenaustausch – Cultural Tours – Mutual Visits and Celebrations – Community Projects. The aim should be to make the exchange and knowledge of the partnership more accessible so that the population can really benefit and learn from these community and town partnerships.","es":"Con el fin de fortalecer el intercambio cultural y el sentido de comunidad, la comunidad, el hermanamiento de ciudades, iniciado bajo la idea del «Consejo de las Comunidades Europeas», debe reactivarse y ponerse en primer plano. Los municipios y ciudades deberían hacer más accesible el intercambio de Bewohner:innen municipios/ciudades, p. ej.: — Schüler:innenaustausch – Tours culturales – Visitas y celebraciones mutuas – Proyectos comunitarios. El objetivo debe ser hacer que el intercambio y el conocimiento de la asociación sean más accesibles para que la población pueda realmente beneficiarse y aprender de estas asociaciones comunitarias y urbanas.","et":"Selleks et tugevdada kultuurivahetust ja kogukonnatunnet, tuleks „Euroopa Ühenduste Nõukogu“ idee alusel algatatud kogukond, sõpruslinnad, taasaktiveerida ja tutvustada. Omavalitsused ja linnad peaksid muutma veebisaidi Bewohner:innen omavalitsuste/linnade vahetuse kättesaadavamaks, nt: – Schüler:innenaustausch – Kultuuriekskursioonid – vastastikused külastused ja tähistamised – ühenduse projektid. Eesmärk peaks olema muuta partnerlussuhete vahetamine ja tundmine kättesaadavamaks, et elanikkond saaks nendest kogukondade ja linnade partnerlustest tõeliselt kasu ja õpiks neist.","fi":"Kulttuurivaihdon ja yhteisöllisyyden lujittamiseksi yhteisö ja ystävyyskaupunkitoiminta, jotka käynnistettiin Euroopan yhteisöjen neuvoston ajatuksen mukaisesti, olisi aktivoitava uudelleen ja sisällytettävä etualalle. Kuntien ja kaupunkien tulisi tehdä Bewohner:innen kuntien ja kaupunkien vaihdosta helpommin saavutettavia, esim. — Schüler:innenaustausch – Kulttuurimatkat – Keskinäiset vierailut ja juhlat – Yhteisöhankkeet. Tavoitteena olisi oltava kumppanuuden vaihdon ja tiedon saatavuuden parantaminen, jotta väestö voi todella hyötyä näistä yhteisö- ja kaupunkikumppanuuksista ja oppia niistä.","fr":"Afin de renforcer les échanges culturels et le sens de la communauté, il convient de réactiver et de mettre au premier plan la communauté, le jumelage de villes, qui a été initié sous l’idée du «Conseil des Communautés européennes». Les municipalités et les villes devraient rendre l’échange de l’adresse Bewohner:innen plus accessible, par exemple: — Schüler:innenaustausch – Visites culturelles – Visites mutuelles et célébrations – Projets communautaires. L’objectif devrait être de rendre l’échange et la connaissance du partenariat plus accessibles afin que la population puisse réellement tirer profit de ces partenariats communautaires et urbains et en tirer des enseignements.","ga":"D’fhonn malartú cultúrtha agus tuiscint pobail a neartú, ba cheart an pobal, nascadh bailte, a tionscnaíodh faoi choincheap “Comhairle na gComhphobal Eorpach”, a athghníomhachtú agus a chur ar an láthair. Ba cheart do bhardais agus do chathracha malartú an Bewohner a dhéanamh níos inrochtana e.g.: — Schüler:innenaustausch – Turais Chultúrtha – Cuairteanna frithpháirteacha agus Ceiliúradh – Tionscadail Phobail. Ba cheart go mbeadh sé mar aidhm an malartú agus an t-eolas ar an gcomhpháirtíocht a dhéanamh níos inrochtana ionas gur féidir leis an bpobal tairbhe a bhaint as na comhpháirtíochtaí pobail agus baile seo agus foghlaim uathu.","hr":"Kako bi se ojačala kulturna razmjena i osjećaj zajedništva, trebalo bi ponovno aktivirati i staviti u prvi plan zajednicu bratimljenje gradova, koje je pokrenuto u okviru ideje „Vijeće Europskih zajednica”. Općine i gradovi trebali bi učiniti razmjenu općina/gradova Bewohner:innen dostupnijom, npr.: — Schüler:innenaustausch – Kulturne ture – uzajamni posjeti i proslave – projekti zajednice. Cilj bi trebao biti učiniti razmjenu i znanje o partnerstvu dostupnijima kako bi stanovništvo zaista moglo imati koristi i učiti iz tih partnerstava u zajednici i gradovima.","hu":"A kulturális csere és a közösség érzésének erősítése érdekében az „Európai Közösségek Tanácsa” elképzelése alapján kezdeményezett közösséget, testvérvárosi testvérvárosokat újra kell aktiválni és előtérbe kell helyezni. Az önkormányzatoknak és a városoknak hozzáférhetőbbé kellene tenniük a Bewohner:innen települések/városok cseréjét, pl.: — Schüler:innenaustausch – Kulturális túrák – Kölcsönös látogatások és ünnepségek – közösségi projektek. A cél az kell, hogy legyen, hogy hozzáférhetőbbé tegyék a partnerségről szóló eszmecserét és ismereteket, hogy a lakosság valóban profitálhasson és tanulhasson ezekből a közösségi és városi partnerségekből.","it":"Al fine di rafforzare gli scambi culturali e il senso di comunità, la comunità, il gemellaggio tra città, avviato sotto l'idea del \"Consiglio delle Comunità europee\", dovrebbe essere riattivato e messo in primo piano. I comuni e le città dovrebbero rendere più accessibile lo scambio dei comuni/città Bewohner:innen, ad esempio: — Schüler:innenaustausch – Visite culturali – Mutue Visite e Celebrazioni – Progetti comunitari. L'obiettivo dovrebbe essere quello di rendere più accessibili lo scambio e la conoscenza del partenariato, in modo che la popolazione possa realmente trarre vantaggio da tali partenariati tra comunità e città.","lt":"Siekiant stiprinti kultūrinius mainus ir bendruomeniškumą, bendruomenė, miestų giminiavimasis, kuris buvo inicijuotas pagal „Europos Bendrijų Tarybos“ idėją, turėtų būti atgaivintas ir perkeltas į naujas žinias. Savivaldybės ir miestai turėtų užtikrinti, kad mainai su Bewohner:innen savivaldybėmis ir (arba) miestais taptų prieinamesni, pvz.: — Schüler:innenaustausch – Kultūrinės kelionės. Bendruomenės projektai. Tarpusavio vizitai ir šventės. Turėtų būti siekiama, kad mainai ir žinios apie partnerystę taptų prieinamesnės, kad gyventojai galėtų iš tikrųjų gauti naudos ir pasimokyti iš šių bendruomenių ir miestų partnerysčių.","lv":"Lai stiprinātu kultūras apmaiņu un kopienas izjūtu, no jauna būtu jāaktivizē kopiena, pilsētu sadraudzība, kas tika uzsākta saskaņā ar “Eiropas Kopienu Padomes” ideju. Pašvaldībām un pilsētām būtu jāpadara pieejamāka apmaiņa ar Bewohner:innen pašvaldībām/pilsētām, piemēram: — Schüler:innenaustausch – Kultūras tūres – Savstarpēji apmeklējumi un svinības – Kopienas projekti. Mērķim vajadzētu būt padarīt apmaiņu un zināšanas par partnerību pieejamākas, lai iedzīvotāji patiešām varētu gūt labumu no šīm kopienas un pilsētu partnerībām un mācīties no tām.","mt":"Sabiex jissaħħaħ l-iskambju kulturali u sens ta’ komunità, il-komunità, il-ġemellaġġ bejn l-ibliet, li nbeda taħt l-idea tal-“Kunsill tal-Komunitajiet Ewropej”, għandu jiġi attivat mill-ġdid u jitqiegħed fuq quddiem. Il-muniċipalitajiet u l-bliet għandhom jagħmlu l-iskambju tal-muniċipalitajiet/bliet Bewohner:innen aktar aċċessibbli eż.: — Schüler:innenaustausch – Tours Kulturali – Żjarat u Ċelebrazzjonijiet Reċiproċi – Proġetti Komunitarji. L-għan għandu jkun li l-iskambju u l-għarfien tas-sħubija jsiru aktar aċċessibbli sabiex il-popolazzjoni tkun tista’ tibbenefika u titgħallem minn dawn is-sħubijiet komunitarji u urbani.","nl":"Om de culturele uitwisseling en het gemeenschapsgevoel te versterken, moet de gemeenschap, de jumelage van steden, die in het kader van de „Raad van Europese Gemeenschappen” is begonnen, opnieuw worden geactiveerd en op de voorgrond worden gezet. Gemeenten en steden moeten de uitwisseling van de Bewohner:innen gemeenten/steden toegankelijker maken, bijvoorbeeld: — Schüler:innenaustausch – Culturele rondleidingen – Wederzijdse bezoeken en vieringen – Gemeenschapsprojecten. Het doel moet zijn om de uitwisseling en kennis van het partnerschap toegankelijker te maken, zodat de bevolking daadwerkelijk kan profiteren en leren van deze gemeenschap- en stadspartnerschappen.","pl":"Aby wzmocnić wymianę kulturalną i poczucie wspólnoty, wspólnota, partnerstwo miast, zainicjowane w ramach idei „Rady Wspólnot Europejskich”, powinny zostać ponownie uaktywnione i wprowadzone na pierwszy plan. Gminy i miasta powinny zwiększyć dostępność wymiany między gminami/miastami Bewohner:innen, np.: — Schüler:innenaustausch - Wycieczki Kulturalne - Wzajemne Wizyty i Uroczystości - Projekty Społeczności. Celem powinno być zwiększenie dostępności wymiany i wiedzy na temat partnerstwa, tak aby społeczeństwo mogło naprawdę czerpać korzyści z tych partnerstw między społecznościami i miastami.","pt":"A fim de reforçar o intercâmbio cultural e o sentido de comunidade, a comunidade, a geminação de cidades, iniciada sob a ideia do «Conselho das Comunidades Europeias», deve ser reativada e colocada em primeiro plano. Os municípios e as cidades devem tornar o intercâmbio dos municípios/cidades Bewohner:innen mais acessível, por exemplo: — Schüler:innenaustausch - Visitas Culturais - Visitas Mútuas e Celebrações - Projetos Comunitários. O objetivo deve ser tornar o intercâmbio e o conhecimento da parceria mais acessíveis para que a população possa realmente beneficiar e aprender com estas parcerias comunitárias e urbanas.","ro":"Pentru a consolida schimburile culturale și un sentiment de comunitate, comunitatea, înfrățirea orașelor, care a fost inițiată sub ideea „Consiliului Comunităților Europene”, ar trebui reactivată și pusă în prim plan. Municipalitățile și orașele ar trebui să facă mai accesibil schimbul de Bewohner:innen municipalități/orașe, de exemplu: — Schüler:innenaustausch – Tururi culturale – Vizite și sărbători reciproce – Proiecte comunitare. Obiectivul ar trebui să fie ca schimbul și cunoașterea parteneriatului să devină mai accesibile, astfel încât populația să poată beneficia cu adevărat și să învețe din aceste parteneriate între comunități și orașe.","sk":"S cieľom posilniť kultúrnu výmenu a zmysel pre spoločenstvo by sa spoločenstvo, partnerstvá miest, ktoré sa začali na základe myšlienky „Rada Európskych spoločenstiev“, malo znovu aktivovať a zaradiť do popredia. Obce a mestá by mali zlepšiť prístupnosť výmeny Bewohner:innen obcí a miest, napr.: — Schüler:innenaustausch – Kultúrne prehliadky – Vzájomné návštevy a slávnosti – komunitné projekty. Cieľom by malo byť zlepšenie dostupnosti výmeny a poznatkov o partnerstve, aby obyvateľstvo mohlo skutočne ťažiť a poučiť sa z týchto partnerstiev medzi komunitami a mestami.","sl":"Da bi okrepili kulturno izmenjavo in občutek skupnosti, bi bilo treba skupnost, pobratenje mest, ki se je začelo v okviru zamisli „Sveta Evropskih skupnosti“, ponovno aktivirati in vključiti v ospredje. Občine in mesta bi morala zagotoviti večjo dostopnost izmenjave med občinami in mesti Bewohner:innen, npr.: — Schüler:innenaustausch - Kulturni ogledi - Medsebojni obiski in praznovanja - skupnostni projekti. Cilj bi moral biti večja dostopnost izmenjave in znanja o partnerstvu, da bo lahko prebivalstvo resnično imelo koristi od teh partnerstev skupnosti in mest ter se od njih učilo.","sv":"För att stärka det kulturella utbytet och känslan av samhörighet bör gemenskapen, vänortsverksamhet, som inleddes inom ramen för ”Europeiska gemenskapernas råd”, återaktiveras och sättas i förgrunden. Kommuner och städer bör göra utbytet av Bewohner:innen kommuner/städer mer tillgängligt, t.ex. — Schüler:innenaustausch – Kulturturism – ömsesidiga besök och firanden – gemenskapsprojekt. Målet bör vara att göra utbytet och kunskapen om partnerskapet mer tillgängligt så att befolkningen verkligen kan dra nytta av och dra lärdom av dessa partnerskap."}},"title":{"de":"Bessere Förderung der Gemeindepartnerschaft/Städtepartnerschaft ","machine_translations":{"bg":"По-добро насърчаване на партньорството между общностите и градовете","cs":"Lepší podpora partnerství mezi komunitou a městy","da":"Bedre fremme af partnerskaber mellem lokalsamfund og byer","el":"Καλύτερη προώθηση της κοινοτικής/αστικής εταιρικής σχέσης","en":"Better promotion of community/urban partnership","es":"Mejor promoción de la asociación entre la comunidad y las ciudades","et":"Kogukonna/linnade partnerluse parem edendamine","fi":"Yhteisön ja kaupunkien välisen kumppanuuden edistäminen","fr":"Meilleure promotion du partenariat communautaire/urbain","ga":"Comhpháirtíocht phobail/uirbeach a chur chun cinn ar bhealach níos fearr","hr":"Bolje promicanje partnerstva u zajednici i gradovima","hu":"A közösségi/városi partnerség jobb előmozdítása","it":"Migliore promozione del partenariato comunitario/urbano","lt":"Geresnis bendruomenės ir miesto partnerystės skatinimas","lv":"Labāka kopienas/pilsētu partnerības veicināšana","mt":"Promozzjoni aħjar tas-sħubija komunitarja/urbana","nl":"Betere bevordering van het partnerschap tussen gemeenschappen en steden","pl":"Lepsze promowanie partnerstwa między społecznościami a miastami","pt":"Melhor promoção da parceria comunidade/urbana","ro":"O mai bună promovare a parteneriatului comunitar/urban","sk":"Lepšia podpora partnerstva medzi komunitami a mestami","sl":"Boljše spodbujanje partnerstva med skupnostmi in mesti","sv":"Bättre främjande av partnerskap mellan samhällen och städer"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/78013/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/78013/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...